Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 5 heures
Transcription
00:02Les Ducs ne traitent pas toujours de Général Lee comme ils le devraient.
00:05C'est un 35 tonnes.
00:06Alors à deux, ça fera 17,5, on prend.
00:09L'histoire aura lieu dans un casino clandestin.
00:12Et n'oublie pas que tu m'as promis un manteau de visant, mon poussin.
00:15Je t'adore.
00:16Oh merde.
00:16Je veux absolument savoir ce qu'il y a dans ce camion.
00:19Tenez, buvez.
00:21On va partager le butin à 30, 40.
00:27Et c'est parti, attachez vos ceintures.
00:34T'as le blues en toi
00:37Dans tes yeux ça se voit
00:41Le blues c'est bien joli
00:43D'accord, mais faut mettre aussi du contenu dans ta vie
00:48L'air va sonner
00:50Et puis fête en guère
00:54Avec le feu qui brille
00:56Dans les yeux de toutes les filles
01:00La vie qu'on rit
01:03Et celle que j'ai choisie
01:07Je peux déchirer ton brouillard
01:09Un seul accord de guitare
01:12Ne te laisse plus faire
01:15Sans jouer les gangsters
01:19S'il y a un justice
01:20A toi de sortir tes griffes
01:22Et te faire peur aux te vies
01:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:48Sous-titrage Société Radio-Canada
01:50Sous-titrage Société Radio-Canada
02:16Sous-titrage Société Radio-Canada
02:42Sous-titrage Société Radio-Canada
02:45Sous-titrage Société Radio-Canada
03:07Sous-titrage Société Radio-Canada
03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
03:37Sous-titrage Société Radio-Canada
03:39Sous-titrage Société Radio-Canada
03:39Dans ce cas
03:41Qu'est-ce qu'on ferait pas
03:44Pour notre général
03:48D'accord, couteur
03:49On t'écoute
03:50Bon
03:51J'ai entendu dire
03:52Qu'on cherchait des conducteurs
03:53Pour un super poiloir
03:55Il est bien connu
03:56Que Boss Hogg
03:57A un flair extraordinaire
03:58Et qu'il renifle à dix lieux
04:00A la ronde
04:00Les affaires
04:01Enfin disons plutôt
04:02Un peu louches quoi
04:04C'est à croire que le fait seul de les sentir lui procure un bien-être merveilleux.
04:08Regardez-le.
04:09Voilà pour toi, boss.
04:10Un bon whisky frappé à la menthe.
04:12Un peu de percé aussi.
04:13Si ça te gêne pas, je vais être inquiet avec toi.
04:17Roscoe, tu es en uniforme et en service.
04:20Tu n'as pas le droit d'être tenté par le démon de l'alcool.
04:24Oh, oui.
04:31Bon, boss, regarde, c'est Hélène Hogan.
04:32Hélène Hogan.
04:43Mais qu'est-ce qu'Hélène Hogan peut bien faire à bord d'un 35 tonnes ?
04:47Eh bien, c'est ce que j'appelle, moi, de la provocation.
04:49Oui.
04:50Quelle impudence.
04:51Quelle impudence.
04:51La dernière fois qu'elle est venue ici, elle a fait une vente sauvage à l'entrée de notre stade
04:56municipal.
04:57Mais on n'a pas de stade à hasard.
04:59Ils ont demandé la permission.
05:00Ils ont demandé ta permission.
05:01Elle a osé quitter la ville sans me laisser un sourire.
05:03Oh, ben ça, elle n'est vraiment pas partageuse.
05:05Voilà ce que j'appelle de la impudence.
05:06Oui.
05:07Ne les lâche pas d'une semaine et surveille bien le camion.
05:10Et tâche de savoir ce qui se trame là-dessous.
05:13Et quand tu auras trouvé, tu l'arrêtes.
05:16Et l'amende qu'on va lui piquer, on va se la partager tous les deux.
05:19On va se partager l'amende.
05:2160, 40.
05:23Ah ben, 60 pour toi ?
05:24Autrement, je peux prendre 70 si tu veux.
05:26Ah non, 60, ça va.
05:27Mais pourquoi ?
05:29Dis, dis, boss, pourquoi on ne partagerait pas en deux ?
05:31Ce serait plus juste.
05:32Arnaud !
05:32Non, non, je n'ai rien dit.
05:34Je crois que je ne veux pas faire ça.
05:35Bon, ben, je suis parti.
05:36Oh, non, non, non.
05:37Non, non, non, non.
05:38C'est vrai, après tout.
05:40Lorsqu'on voit le comportement et le genre d'Helen Hogan, il semblerait que boss ait raison.
05:44Cette petite dame donne l'impression de ne pas avoir froid aux yeux.
05:47C'est peut-être ça que boss appelle l'impudence.
05:50Elle est beau.
06:01Que pouvons-nous pour vous ?
06:03Nous ? Qui, nous ?
06:06Oh, bonjour, messieurs.
06:08Bonjour.
06:09Eh ben, Luke et moi, on a entendu dire que vous cherchez des conducteurs pour votre camion pour quelques jours.
06:13Je crois que vous avez bien entendu, mais vous pensez que vous vous en sortirez ?
06:17Cette question.
06:19Vous en êtes sûr ? C'est à 35 tonnes.
06:21Ben, ça nous fera à chacun 17 tonnes et demie, on prend.
06:25Bon, d'accord.
06:26Artie, donne-leur les clés.
06:28Merci, Beledan.
06:30Je conduis.
06:32À vous l'honneur, je vous en prie.
06:34Et en plus, ils sont parfaitement galants.
06:36Ah.
06:41Ça a l'air, on est tombés sur des vrais peclos.
06:44Ils seront parfaits.
06:49Je m'appelle Hélène, et vous deux ?
06:51Luke, et voici mon cousin, Beau.
06:53Salut Beau.
06:54Salut Hélène.
06:56D'accord, Luke, on va voir si vous avez du talent.
06:59Je suis prêt.
07:05Je suis prêt.
07:23C'est tout ce que vous savez faire ?
07:25Non, madame.
07:29Je vais vous montrer ce que je sais faire.
07:57Il va falloir lui prendre une assurance.
08:11Mais où avez-vous appris à conduire de la santé formidable ?
08:14Oh, ben, je n'ai jamais appris.
08:15C'est la première fois.
08:17En tout cas, ça a l'air vachement marrant.
08:19Laisse-moi essayer.
08:20Je vous en prie, ce n'est pas nécessaire.
08:22Je n'aime pas les rodéos.
08:23Voulez-vous que je vous dise ?
08:25Eh bien, vous avez le job.
08:26Youhou !
08:34Oh, madame, seulement il y a une chose dont on n'a pas encore bien discuté, c'est que...
08:39200 dollars pour vous deux pour deux jours.
08:41Vous commencez demain, ça va ?
08:43Ça me va.
08:44Eh, ça nous va.
08:45Bon, alors à demain.
08:46D'accord.
08:46Oh, attendez, vous avez intérêt à être là à 9 heures précises.
08:49Si jamais vous êtes capable de lire l'heure sur une montre.
08:52Oh, dis-moi Beau, est-ce que c'est pas quand la petite aiguille est sur le 12
08:56et que la grande est sur le 12 ?
08:57Non, Lou, voyons, tu confonds, c'est plutôt le contraire.
08:59C'est quand la petite est sur le 9 et la grande sur le 12.
09:01Non, on vient juste de la prendre la semaine dernière, excusez-nous.
09:06Bon, bah alors à demain.
09:07Ok.
09:07Salut, Beledent.
09:10Je crois bien que ce sera parfait.
09:13Bah dis-donc, t'as pas la cote avec Beledent.
09:14Ah, j'ai horreur de ce genre de personnage.
09:17Monsieur Storvall.
09:19Youhoué Storvall, mais ça fait longtemps.
09:20Bon, alloué.
09:22Je suis bien content de vous voir.
09:24Et pour vous déloger de chez vous, il a sûrement fallu que ce soit très, très important.
09:28Je ne fais que passer.
09:30Et vous n'allez pas voir oncle Jace ?
09:32Oh, Youhoué, c'est pas chic de votre part.
09:34Vous nous aviez pas habitués à ça.
09:36Et que pensez-vous d'un petit souper surprise ?
09:38Il serait content, ce soir ?
09:40À vrai dire, je me sens un peu fatigué.
09:42Dans ce cas-là, on reporte à demain soir.
09:44Youhoué, vous pouvez pas lui faire ça.
09:47D'accord.
09:48Bon, bah à bientôt, Youhoué.
09:49À demain soir.
09:50Ah, ah, ah, ah, ah.
10:06Tu me demandes bien où vont tous ces gens ?
10:08Ouais, mais c'est pas des gens de chez nous en tout cas.
10:10D'accord, je pense que vous êtes en droit de savoir la raison de leur présence.
10:14C'est la moindre des choses.
10:15Voici ma carte.
10:17Oh.
10:19Armstrong Peterson, compagnie d'amortisseurs.
10:22Hélène Roger, présidente.
10:23C'est moi.
10:24Notre propos est de démontrer que nos amortisseurs sont vraiment les meilleurs
10:28et nous voudrions les lancer sur le marché mondial.
10:31Vous voudriez nous faire croire que tous les gens qui sont là s'intéressent à ça ?
10:35Bien sûr que oui, bon.
10:37On est prêts, Hélène.
10:39À vous de jouer, messieurs.
10:40Et laissez-moi vous souhaiter bonne chance.
10:46Bonne chance.
10:47Eh les gars, on va leur prouver qu'on est les meilleurs en amortisseurs.
11:15Eh, boss, ici le shérif Roscoe.
11:18Il y a les dioux qui viennent juste de quitter la ville dans un 35 tonnes.
11:22Cette fois, il y a quelque chose de pourri dans le royaume de Danemark.
11:24À toi.
11:25Laisse tomber pour le moment le Danemark, tu crois pas ?
11:27Et revenons à nos moutons.
11:28Qu'est-ce qu'il y a dans ce camion ?
11:30Caminez.
11:31Ça, c'est une question à 100 francs, hein, vieux pote ?
11:35Roscoe, est-ce qu'il faut te rappeler pour la énième fois
11:38que je ne suis pas ton vieux pote ?
11:40Oui, oui.
11:41Bon, je suis parti.
11:43Tard.
11:56Et regarde, qu'est-ce qui lui arrive à l'alternateur ?
11:58J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui cloche.
12:01Oui ?
12:02Oui, il m'a l'air de faire des siennes.
12:05Eh, Luke, tu y crois, toi, à toutes ces histoires d'amortisseurs révolutionnaires ?
12:10Et toi ?
12:11Bah, à vrai dire.
12:14Tiens, si j'étais toi, j'irais jeter un oeil.
12:17Je vais grimper un peu sur le toit, je verrai bien ce qui se passe à l'intérieur.
12:20Oui, en tout cas, fais quand même attention, je voudrais pas qu'il t'arrive des bricoles.
12:24Je suis gentil, hein ?
12:25Ouais.
12:42Messieurs, faites vos jeux.
12:45Les jeux sont faits.
12:47Wouh ! C'est chouette, ici.
12:49Rien ne va plus.
12:50Alors, je souhaite que vous ayez plus de chance, cette fois-ci.
12:59Trente-six rouges, perds et passes.
13:02La prochaine fois, vous allez gagner.
13:14Alors, tout va bien ?
13:15Ou pas trop bien, madame.
13:17Vous verrez, la chance va vous revenir.
13:19Oui, moi aussi.
13:27Entre nous, qu'est-ce qu'un gars comme Dewey Stohol fait ici, hein ?
13:30C'est vraiment pas sa place.
13:54Tu veux que je te dise, Luc ?
13:55Ça m'amuse plus du tout.
13:57Son baratin sur ses amortisseurs à la noix et nous, pauvres mecs, on est à la tête d'un petit
14:01Las Vegas sans le savoir.
14:03À Las Vegas, on a au moins une chance de gagner.
14:06T'es sûr que c'était du Westowall ? Est-ce qu'il gagnait au moins, d'après toi ?
14:09Tu parles !
14:10Mais merde.
14:12Allez, viens.
14:22Oh, du cap.
14:25C'était parfait, mes amis.
14:27Même heure demain.
14:28D'ici gentiment, on est à votre disposition jour et nuit.
14:31Il vaut mieux ne pas me le dire deux fois.
14:33Oh, madame, qu'est-ce que vos clients ont pensé des amortisseurs ?
14:36Ils les ont appréciés, adorés, au point qu'ils veulent une autre démonstration demain.
14:44S'ils sont assez cons pour ça.
14:46Mais pas du way.
14:48On va pas le laisser.
14:52Luc, faut aviser, mais Roscoe, notre Sherlock Holmes national, veille sur nous, regarde.
15:00Ça continue.
15:01Je me demande si on n'a pas été trop vite en besogne.
15:08Je vais vous demander de patienter quelques secondes, monsieur Stowall.
15:11Le temps de finir de repasser votre pantalon.
15:13En tout cas, votre veste en aurait bien besoin.
15:15Elle est dans un drôle d'état.
15:17Je suis tombé et quantiment largué du camion.
15:20Du way, voyons, vous exagérez un peu, non ?
15:22Je sais.
15:23Mais après avoir perdu autant, je pouvais plus rester là-dedans.
15:26Ouais, je vous comprends très bien.
15:28Leur jeu était truqué.
15:29J'ai vu pour la roulette le bouton sur lequel il appuyait.
15:32Mais je jouais au poker, moi.
15:34Vous savez, dans la mesure où la roulette était truquée, pourquoi pas le reste ?
15:37Et dans l'histoire, du way n'a pas eu sa chance.
15:41Daisy, tu pourras te retourner ?
15:43Oh, je sais ce qui va m'arriver.
15:47Et quoi, non ?
15:48Pour quelques instants de folie, toute ma vie est foutue.
15:51De toute façon, ça ne changera pas grand-chose.
15:53Mon affaire marchait bien jusqu'au jour où le supermarché est venu s'installer chez nous.
15:57Et qu'avez-vous fait ?
15:59J'ai pensé qu'en employant les grands moyens, j'avais aussi ma chance.
16:04Le problème, c'est qu'en fait, mes moyens étaient limités.
16:08Et vous avez cru qu'en jouant, vous alliez faire des affaires ?
16:11Ouais.
16:12Eh ben oui, tout ce que j'ai, je l'ai joué.
16:14Chaque sou que Lucie et moi, on a gagné.
16:171200 dollars.
16:19Monsieur Storvall, si on vous récupère votre fric,
16:23pouvez-vous nous promettre de ne plus jamais jouer ?
16:25Bien sûr, Luc.
16:26Mais comment ?
16:27Ne vous en faites pas.
16:30Luc a un regard qui en dit long.
16:31Ou en général, quand il a ce regard-là et qu'il dit
16:33« J'ai une idée, on y va beau dans les murs pour les emmerdes ».
16:38J'ai une idée.
16:39On y va beau.
16:40J'en étais sûr.
16:41Ah, Luc, qu'est-ce que tu as en tête ?
16:43C'est très simple.
16:44On va très gentiment reprendre les 1200 dollars volés à Monsieur Storvall.
16:49Ah, heureusement que c'est simple.
16:51J'ai pensé que tu allais me demander d'agir de façon illégale.
16:53Allez, viens.
17:00Jési.
17:00Oui ?
17:01Tu peux te retourner.
17:04Tu crois vraiment qu'ils vont y arriver ?
17:08Bon, passons aux choses sérieuses.
17:10Ça, c'est Roscoe qui va agir.
17:12Oui, il faut qu'il sache ce qui se passe dans le 35 tonnes d'Hélène.
17:15Alors, il a envoyé Hénos auprès d'un des gorilles d'Hélène.
17:18Car il pense qu'Hénos n'éveillera pas les soupçons.
17:21Et pendant ce temps-là, Roscoe, lui, aura tout loisir pour agir.
17:25Tu, tu, tu, tu, tu, tu.
17:49Tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu.
17:51Tu, tu, tu, tu.
18:42Alors que les Dukes arrivaient pour tâcher de reprendre le coffre-fort d'Hélène et récupérer l'argent de Dewey,
18:48le premier gorille d'Hélène était à la recherche du deuxième gorille d'Hélène.
18:52Et évidemment, tous ignoraient la présence de Roscoe dans le camion.
19:03Bien, alors tu nous proposes quoi ?
19:05Pas nous, toi.
19:08Écoute-moi, tu vas l'occuper pendant que je monte dans le camion.
19:11C'est un coffre de rien du tout et je t'appellerai au besoin si jamais il est trop lourd.
19:16Bon, bah souhaite-moi bonne chance.
19:18Bonne chance.
19:21Salut, belles dents.
19:28Il faut que je vous parle juste quelques minutes.
19:30D'accord, d'accord.
19:31Mais avant, il faut absolument que je retrouve mon copain Artie.
19:34Mais c'est très, très important.
19:36Alors, vas-y.
19:38Voilà.
19:39Luke et moi, on aimerait bien avoir une avance sur notre salaire.
19:43Merre pas ton temps, mon gars.
19:44C'est pas mon rayon.
19:45Je m'occupe pas de ces choses-là, moi.
19:48Ah, et t'es bien sûr que c'est pas ton rayon.
19:50Ouais, ouais.
19:51Et voilà parce que je crois bien qu'on ne pourra pas venir demain pour conduire ton camion pourri.
19:55T'énerve pas, je vais voir ce que je peux faire.
20:04Je te fais une avance de 100 dollars, ça ira ?
20:07Oui, ça me convient très bien.
20:32Arty, tu es là ?
20:57C'est toi, Enos ?
21:03Mais qu'est-ce que tu fous ici ?
21:05Je t'avais demandé d'occuper le gorille de la dame.
21:09Tu veux que je te dise, tu n'es qu'un idiot.
21:13C'est la chose la plus intelligente que tu m'es répondu depuis que je te connais.
21:17C'est toi, chute, chute, chute.
21:20Tu sais ce qu'il y a là-dedans ?
21:24On a tout ce qu'il nous faut à bosser à moi pour ouvrir notre casino.
21:28Il doit y avoir un paquet de pognon dans ce coffre-fort.
21:33On va faire fructifier tout cet argent.
21:36Et on va partager.
21:37Et toi, si tu auras ta part, comme moi, un partage équitable.
21:39Je vais te donner 2% sur mes 25.
21:43D'accord.
21:45Je crois que ça ira, monsieur Raffburn.
21:47Vous êtes content ?
21:48Je vous avais dit que j'étais en règle.
21:49C'est la routine, monsieur.
21:51Oui.
21:55Hé, Art, tout était passé.
21:57T'étais censé laver le camion.
21:58Non, mais c'est pas de ma faute.
21:59C'est le flic qui m'a arrêté.
22:00Alors, tout va bien ?
22:01Tout ira bien quand on aura mis les chaînes.
22:05Oh, oh !
22:06Tu t'as entendu ?
22:09On va être enfermés à l'intérieur.
22:12On ne va tout de même pas les laisser faire.
22:14Vas-y d'abord.
22:16Oh, tu sais, tu sais, tu sais que je m'aime.
22:19Parlez l'âge à toi d'abord.
22:22Bon, ça va, alors on partage les risques.
22:25Je vais compter jusqu'à 3.
22:271, 2, 3.
22:31On y va.
22:38Les gorilles d'Hélène n'ont pas eu le temps de voir
22:40qui les avait mis KO.
22:44Hé, Nose, comment t'as fait que t'as été plus rapide que moi ?
22:46Hein ?
22:47J'en ai marre de tes borborigmes, articule un peu.
22:49Quand tu parles.
22:51Hein ?
22:52Hein ?
22:52Hein ?
22:53Viens.
23:08Viens.
23:09Les gorilles d'Hélène n'ont pas eu le temps d'Hélène n'ont pas eu le temps d'Hélène
23:13n'ont pas eu le temps d'Hélène.
23:15C'est comme ça.
23:16Regardez.
23:17Jouez-moi ?
23:18Vous osez le demander ?
23:20Mais vous êtes fous.
23:21Et jamais.
23:22Mais enfin, tous leurs jeux sont truqués, oncle Jess.
23:24C'est vrai, peut-être que s'ils avaient été honnêtes, Duway aurait gagné.
23:26Tu ne sais pas de quoi tu parles.
23:28C'est un sujet sur lequel j'en sais plus que vous tous.
23:31Mais c'est justement ce dont on a besoin.
23:33Écoute, dans le camion, personne ne te reconnaîtra.
23:36Oh, laisse tomber, Luc.
23:38Tout est ma faute.
23:39Je n'ai qu'à m'en prendre à moi.
23:40Point, c'est tout.
23:41Je ne suis qu'un pauvre fou.
23:43Duway.
23:48Toi et moi, nous sommes amis.
23:51Et de longue date, n'est-ce pas ?
23:54Mais c'est de comprendre.
23:56Les garçons me demandent de faire des choses qui sont contre mes principes.
24:00Tu sais comment je suis.
24:01Je sais, Jess.
24:03D'accord, on te comprend.
24:04Essaye d'avoir un peu d'indulgence, Jess.
24:06Je me demande ça.
24:10Mais bien avant que tu ne sois né, mon grand-père était de tous les showbots qui faisaient le Mississippi.
24:16Et il m'enseignait tous ses tours avant même que je sache lire.
24:20Ah, laisse tomber.
24:22De toute façon, c'est foutu.
24:23Qu'est-ce que tu veux dire par c'est foutu ?
24:25C'est pas foutu du tout, bien au contraire.
24:29Vous ne croyez pas.
24:34Devenez par ici.
24:39Vous allez voir ce que peut faire votre oncle Jess.
24:42Tenez, installez-vous ici.
24:44Désillez les cartes.
24:49Maintenant, ouvrez bien vos yeux.
24:51C'est oncle Jess qui a la vedette ce soir.
25:15Alors, vous croyez toujours que ça ne marchera pas ?
25:18Ben, on va dire, on n'en sait rien.
25:22Je sais très bien ce que vous pensez tous les trois.
25:25Vous pensez que vous m'avez bien eu, n'est-ce pas ?
25:28Eh bien, je suis parfaitement conscient de ce qui se passe.
25:31Et cependant, je vais vous dire...
25:38Peut-être bien que pour une fois...
25:41Et si on parlait que oncle Jess fera partie demain des joueurs du casino clandestin ?
25:53Allez, grouille-toi, Luke !
25:54Oui, ça va, j'ai presque fini, d'accord ?
25:56Un vieux proverbe du coin dit que la seule façon de gagner un jeu truqué
26:00était de le bricoler pour le truquer à son propre avantage.
26:03Voilà, ça devrait marcher.
26:06Ouais.
26:06Allez, viens, monte !
26:11Tu es sûr que ce gadget va marcher ?
26:12Coteur l'a garanti.
26:14Tu appuies sur ce bouton juste à temps
26:15et la roulette s'arrêtera pour faire gagner oncle Jess.
26:18Jette un oeil pour voir si Roscoe est encore en train de nous espionner depuis sa fenêtre.
26:22Tout de suite.
26:25Qu'est-ce que tu fous ?
26:26Quoi ? Qu'est-ce qu'il soupçonne quelque chose ?
26:28Il n'a pas bougé, il est toujours à son poste.
26:29Alors écoute, pendant que je fais diversion,
26:31tu t'occupes de faire tourner la roue jusqu'à ce que Jess récupère tout son argent.
26:34D'accord.
26:36Et quand on parle du loup, regarde qui est là !
26:41Donc vous dites que c'est...
26:43Toi Stoffel qui vous a invité à passer ?
26:45Oui, madame, je m'appelle Yancy Pekingpa
26:47et voici ma...
26:49ma compagne de voyage.
26:51Betty Lou.
26:52Oh, enchantée, mademoiselle.
26:53C'est un honneur, je vous assure.
26:56Alors tu te rappelles que tu m'as promis un manteau en vison, chérie ?
26:59Et où est M. Stoffel ?
27:01Il est tombé malade avec la grippe, oui, malheureusement, mais...
27:04il a dit que...
27:05peut-être que je pourrais le remplacer à la donne.
27:09Ça vous... pose problème ?
27:12Pas du tout.
27:14Voulez-vous bien me suivre, s'il vous plaît ?
27:25Où est-ce qu'on que le Jess a trouvé autant de pognon que ça ?
27:28C'était un leurre.
27:29En dessous du billet de 100 dollars qu'on lui a donné,
27:31il n'y avait que des coupures de catalogue de vente par correspondance.
27:34Oh, bon sang.
27:36Allons-y.
27:50Boss, ils partent maintenant.
27:52Ils partent.
27:53À vous.
27:55Oui, alors ne les appréhende pas trop vite, Rosco.
27:58Donne à ces idiots une heure ou deux pour qu'ils perdent leur pognon,
28:01avant qu'on les chope.
28:02Je voulais plus le bien reçu.
28:06Enos, ici shérif Rosco.
28:07Est-ce que tu es à ton poste ?
28:09Réponds-moi.
28:10Enos.
28:11Enos, à mon poste à signer, shérif.
28:13Et si je reçois un ordre en code de frais,
28:15je serai prêt à le recevoir.
28:17À vous.
28:18Oh, espèce d'idiot.
28:22Terminé.
28:28Couteur, ici Luke, tu m'entends ?
28:32Couteur, tu es là ? Réponds.
28:35Couteur, allô ?
28:38Couteur, couteur, c'est Luke.
28:40Oh.
28:41Crazy Couteur, je vous reçois 5 sur 5.
28:43Terminé.
28:43D'accord.
28:44Est-ce que tu es prêt à agir dans les 5 minutes qui viennent ?
28:47Nous disons donc dans les 5 minutes.
28:49Non, ajoute une minute le temps que je trouve une montre.
28:52Monsieur Stowall, attendez-moi ici.
28:55J'en reviens tout de suite.
28:56Oh, ma casquette.
28:58Merci.
29:07On me largue sur la route encore une fois.
29:10Ça doit faire partie du plan.
29:15Ça serait tellement plus facile si tu pouvais aller y jeter un petit coup d'œil.
29:19Pas d'accord.
29:20On vaut mieux être le plus discret possible.
29:22Sinon, je crois que...
29:23qu'ils arrêteront les jeux et on aura fait tout ça pour rien.
29:27Ouais.
29:31Je croyais que tu voulais jouer au poker.
29:33Exact.
29:34Mais il faut que je vois un peu comment fonctionne cette roulette.
29:39Tenez, buvez.
29:40Ah !
29:41Oh, merci, madame.
29:42Oh, non, non.
29:43La maison vous l'offre.
29:44Eh bien, merci.
29:46Tout le plaisir est pour moi.
29:48Est-ce que tout va bien pour vous, monsieur Pekinpo ?
29:49Va-t-il où ?
29:50Mais bien sûr.
29:51Vous savez, ce jeu-là avec une boule blanche a l'air très intéressant.
29:56Ah, c'est ce qu'on appelle la roulette.
29:58Tu veux essayer mon poussin ?
30:00Oh, bien sûr, ma belle.
30:02Mais avant, il faut que je sente les vibrations du numéro gagnant.
30:07Où est passé cet imbécile de Kooter ?
30:20Enos, ouvre tes oreilles.
30:21Oui, chérif.
30:22Tiens-toi prêt.
30:24Dès qu'ils vont passer dans le coin, on va les coincer.
30:26Est-ce que tu comprends ?
30:28Oui, on va les coincer.
30:35Tiens, ça y est, Flakooter.
30:42Frosco, tu n'es pas au bout de tes surprises, mon vieux.
30:45Il n'y a personne qui aurait besoin d'un taxi par hasard.
31:07Brouille-toi, Kooter.
31:08On n'a pas beaucoup de temps.
31:09Ouais.
31:10T'en fais pas, on va foncer.
31:24Enos, les voilà qui arrivent.
31:26Alors, écoute, étage d'être plus malin qu'eux.
31:29Je sais que ça ne va pas être facile, mais essaye quand même.
31:31Je suis parti.
31:48Eh, boss, ici, Roscoe.
31:50Oui, et nos, on est sur leur trace.
31:52On va les dépasser d'ici cinq minutes.
31:54C'est terminé.
31:57Alors, surtout, pas de bavure, vous m'avez bien compris.
31:59Et ne me cassez pas ce coup.
32:01Je suis déjà parti.
32:15Venez, M. Stowell.
32:17Il faut qu'on mette les choses au point
32:18pendant que Luke mène la viture à Roscoe.
32:35Allô, est-ce que vous ne pourriez pas conduire plus doucement ?
32:38Désolé, madame, mais les routes sont en très mauvais état.
32:42Hé, Luke, je t'ai demandé d'être prudent.
32:44Merci.
32:52Enos, ici Roscoe.
32:53Écoute, ils sont en train de remonter dans la direction de Watkins-Mollo.
32:57Alors, remonte du sud, toi aussi.
32:59On va les prendre au sandwich.
33:18Tu entends ce signal pour que je joue du rouge ?
33:21Comment ça va ?
33:23Oh bien, madame, merci.
33:24Je crois bien que j'ai les vibrations.
33:28Je suis en forme.
33:28Oh, parfait.
33:29Asseyez-vous donc ici, M. Peking-Coe.
33:32Mets ton fric sur la table, grand-père.
33:37Madame ?
33:38Je joue comme lui.
33:53Le 18.
33:55Le 18.
33:57Rouge.
33:59C'est un jouet intéressant.
34:22Ah, vous voudriez peut-être savoir ce qui va se passer, hein ?
34:24Eh bien, pour ne rien vous cacher, moi aussi.
34:38Les amis, ne vous précipitez pas, ce n'est pas encore prêt.
34:51Ah, nous deux, Luke.
34:54Alors, où l'as-tu caché ton camion de jeu clandestin ?
34:57De quoi vous voulez parler, Rosco ?
34:59Je n'ai pas vu de...
35:00T'as vu un camion de jeu clandestin, toi, Enos ?
35:02Ah non, je suis désolé, mais je n'ai rien vu du tout, Luke.
35:04Alors, vous voyez, shérif, je suis aussi pur que l'agneau qui vient de naître.
35:08Alors que vous et boss, on peut prendre...
35:10Oh, c'était ! On ne me parle pas comme ça.
35:12Je sais que j'étais derrière un camion.
35:14Et devant le camion, il y avait Enos.
35:16Et tout ce que je peux dire, c'est qu'il a tourné à...
35:18Oui, le road.
35:26Je veux que tu repartes et que tu leur coupes la route au carrefour d'Hitchie sur Willow Road.
35:32Oui, mais j'ignore où ça se trouve, shérif.
35:35Enos, ton examen, tu ne l'aurais pas eu dans une pochette surprise, pauvre demeuré !
35:40Oui, d'accord.
35:49Ah non ! Enos, on me laisse passer. Je suis shérif.
36:07Bon, ben c'est raté pour le plan A. On va voir ce que donne le plan B.
36:39Ah, continuez plus vite, je t'en prie, double la mise, mon puissage.
36:42Oui, je crois que j'ai... j'avais doublé ma mise sur le noir.
36:46Oh, monsieur Pekinpo, je suis absolument désolée. Excusez-moi, Artie.
36:50Je suis désolée, monsieur Pekinpo, mais je viens de constater que notre roulette donne quelques signes évidents de défaillance.
36:56Et je ne voudrais pas que...
36:58Oui, vous devriez essayer les cartes, pourquoi pas ?
37:00Oh, mais c'est une idée, vous devriez vraiment essayer.
37:04Oui, c'est que je n'ai pas joué au poker depuis longtemps, à ton avis, ma poule. Est-ce
37:09que ça vaut la peine ?
37:10D'accord.
37:15Ils vont arriver au carrefour de Ridge Crossing dans 10 minutes, boss.
37:19Ce sera le plus gros coup de ma carrière.
37:21Tu pourras lui dire adieu à ta carrière si jamais tu les laisses filer avec tout le matériel. Est-ce
37:26que c'est clair ?
37:27Tu m'as bien compris.
37:28Vous avez entendu ?
37:29Oui. Je crois qu'on ne pourra pas arriver à Ridge Crossing avant eux. Ça fait plus de 30 kilomètres.
37:34Il doit aller capable de tout, notre général Lee. Accrochez-vous !
37:38Il doit aller capable de tout, notre général Lee. Accrochez-vous !
38:07Hélène est tout petit soin pour son invité. Enfin, je veux dire, Jess.
38:11Elle le place entre son gorille et la banque.
38:14Oui, il faut dire que la banque, c'est la personne clé dans ce genre de jeu.
38:18Et la banque, précisément, était de mèche avec eux.
38:20Alors, voyons maintenant comment Jess va s'en sortir.
38:25J'aime pas trop couper.
38:27Allons, coupez-moi ça.
38:33On y va.
39:00Je donne.
39:09Le moins qu'on puisse dire, c'est que Jess est en vain.
39:12Parce que toucher un foule dès le premier tour, c'est pas mal.
39:19Eh bien, j'ouvre de... deux cents.
39:23Je vous suis.
39:25Et je mets deux cents de plus.
39:31Eh bien, on dirait qu'il n'y a plus que vous et moi.
39:37Je suis absolument sûr que vous bluffez, mademoiselle.
39:41Mais faut pas se décourager.
39:42Il faut savoir prendre des risques, n'est-ce pas ?
39:45Augmentons nos mises.
39:47Combien vous mettez ?
39:48Mille cinq cents.
39:49Ah, d'accord.
39:54Votre mise.
40:04Jamais un bon joueur de poker ne laisse tomber un foule.
40:07Seulement, voilà, si Jess ne demande pas de carte,
40:10les deux prochaines cartes, c'est Pat qui va les avoir.
40:15Carte, monsieur ?
40:17Ben, je crois que je ne devrais pas en prendre.
40:21Mais je crois qu'il faut toujours aussi jouer avec l'instinct,
40:23en deux cartes.
40:25Oh, j'ai bien peur que vous ne fassiez une bêtise.
40:28Vous êtes sûr que vous avez bien vu vos cartes ?
40:31Oh, absolument, madame.
40:34Les vibrations, vous savez.
40:36Hum.
40:37Hum.
40:39Alors, qu'est-ce que vous attendez pour donner ?
40:44Ok, deux cartes.
40:48Combien pour vous, mademoiselle ?
40:52Trois.
40:53Trois cartes.
41:01Je vois.
41:07Oh, une paire de dix à l'as.
41:11En tout cas, je crois que j'ai fort bien fait de reprendre ces deux cartes.
41:16Parce qu'autrement, vous les auriez eues,
41:19et vos quatre dix auraient battu mon foule aux as.
41:28Si le vieux Jess s'en tire à merveille,
41:31il n'en est pas tout à fait de même pour les dukes.
41:34Ils ne sont pas au bout de leur peine.
41:35Oh, mon poutin, je t'adore, tu t'aimes.
41:39Oh, mon poutin, je t'adore, tu t'aimes.
41:59Oh, mon poutin, je t'en serai.
42:27Ah ! Ah ! Vous ! Vous avez dit, vous avez dit, on les marre !
42:29Mais non, Eno, c'est pas toi voyons...
42:31Ah, ah, enfin, je te tiens vous ! Enfin, je te tiens, je te tiens...
42:37Qu'est-ce que c'est ?
42:41Ah !
42:49Bon, eh non, tu ne bouges pas, tu fais sortir les gens du camion.
42:53Eh, oui, à vos ordres.
42:54Oh, je vais me foncher dessus.
42:57Franchement, mais comment oses-tu laisser ta voiture sur mon passage ?
43:02Je suis absolument désolé, boss, mais je suis content que t'arrives juste un temps.
43:06Viens voir.
43:11Non, ben, pas de quoi.
43:18Que tout le monde descende.
43:20Attendez, je vais vous aider, mademoiselle.
43:22Voilà, voilà, soyez sans crainte, il ne vous sera fait aucun mal.
43:24Par contre, tous les gagnants du jeu vont devoir me rendre des comptes.
43:28Je vais perquisitionner et retrouver l'argent.
43:31Quel argent ?
43:33Il a fait sauter la banque.
43:37Bon, de toute façon, pour vous, ça ne change pas grand-chose.
43:40Je vous arrête.
43:40Oh, vraiment ?
43:41On se tait.
43:43Eh, emmène-les, Inos.
43:45Alors, où est l'argent, les diocs ?
43:47Ah, dans votre sac.
43:48Alors, si vous n'y voyez pas d'inconvénients, mademoiselle Daisy Duke, je vais le garder comme preuve.
43:52Oh, boss, la preuve, c'est qu'on a gagné.
43:55Qu'est-ce que vous voulez de plus ?
43:56Mais on veut...
43:57Donnez-moi...
43:57Oh, oncle Jeff !
43:58Donnez-moi...
43:59Oh, mais...
43:59Oh, mais...
44:00Oh, mais...
44:00Oh, mais...
44:00Oh, mais...
44:01Oh, mais...
44:02Oh, mais...
44:03Oh, mais...
44:14Où est-ce que je fais enrâper ?
44:16Où est-ce que je fais enrâper ?
44:16Où est-ce que...
44:17Qu'est-ce qu'il y a ?
44:18Non, mais...
44:18Non, donne-moi le tien.
44:19Ah, non.
44:20Je suis des noirs.
44:20Oh, moi, j'apporte.
44:22Ah, c'est bien.
44:24Oh, voilà.
44:25Ah, je me suis claqué.
44:26Oh, boss, tu t'es pas fait une boss, boss.
44:27Tu t'es pas fait mal, hein ?
44:28Écoute, dans cette histoire, on n'est pas perdant parce qu'on va garder le camion pour nous.
44:33On va mettre bourre en prison, alors.
44:34C'est bon.
44:35À votre place, je ne m'en serai pas, Rosco, car on a pris la peine d'appeler la police
44:39des œufs avant de venir prendre des risques dans le camion clandestin.
44:42C'est vrai.
44:42Je leur ai même dit que boss nous avait dit à Luke et moi de conduire le camion pour
44:46pouvoir mieux nous surveiller.
44:47Tout est bien qui finit bien.
44:49Les dukes ne sont pas inquiétés.
44:50La police récupère le camion et boss son honneur.
44:52L'honneur ! L'honneur !
44:54Mais moi, j'en ai rien à foutre de l'honneur.
44:56Mais bon, foutre l'honneur, ça ne se mange pas !
44:58Mais oui, ça ne se mange pas !
45:01Et j'aurais dû être payé pour toutes les avaries, les avaries que j'ai subies.
45:04Je crois que je suis en mesure de vous dédommager si vous le voulez, chéri.
45:29Et voilà, tout est réglé, M. Stowall.
45:31Vous êtes dans un autre état et vous ne risquez plus rien, même de Roscoe.
45:35Je peux vous aider ?
45:36M'aider à sortir ?
45:37Mais qu'est-ce que vous croyez, les gars ?
45:38Je suis pas né manchot, vous savez, quand j'étais jeune, moi...
45:42J'étais quelqu'un.
45:45Je sais comment vous remercier.
45:46Parce que grâce à vous, mes amis, vous, les Duke et toi, coûteurs, je vais enfin avoir ma chance.
45:52Il faut arrêter de jouer.
45:53Vous plaisantez, j'espère.
45:55En tout cas, je me suis bien amusé grâce à vous.
45:57Et je vous jure que cette fois-ci, à Chocteau, je vais gentiment tenir ma boutique.
46:02Plus question de cartes ni rien.
46:03J'aurais trop peur de perdre jusqu'à mon dernier sou.
46:06C'est une bonne leçon que vous m'avez donnée, en tout cas.
46:09À bientôt.
46:10Merci.
46:11Bonne chance, M. Stowall.
46:13Salut.
46:14Bonne chance.
46:16Et voilà.
46:16Comme a dit Daisy, tout est bien qui finit bien.
46:19Si les Duke n'avaient pas été là,
46:22j'aurais pas donné cher de ce pauvre Duke.
46:25Non, au fait, et Jess, on l'a oublié dans l'histoire.
46:29Tout ce qu'on peut dire, c'est qu'il a bien profité des leçons de son grand-père.
46:46Sous-titrage Société Radio-Canada
47:00Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations