Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 22 heures
Transcription
00:02Keylord Duke
00:03La famille Duke s'agrandit
00:05Une vertu de l'article 27, stop, veuillez vous reporter à la ligne à la 3...
00:08Je ne pense pas saisir très bien ce que vous énoncez.
00:10Ils se débrouillent mieux que toi pour ce genre de truc.
00:13Le titre de ces 250 000 dollars, combien que j'aurai, moi ?
00:16Presque rien.
00:21Hé, mais c'est un putois !
00:23Stop, arrêtez !
00:24Non mais arrêtez, vous n'avez pas le truc !
00:34Just a good old boy
00:37Never meaning no harm
00:41Beats all you've never saw
00:43Been in trouble with the law since the day they was born
00:48Straightening the curves
00:52Flatening the hills
00:56Someday the mountain might get them, but the law never will
01:01Making their way
01:03The only way they know how
01:08That's just a little bit more than the law will allow
01:13Just a good old boy
01:17Wouldn't change if they could
01:21Fighting the system like a two modern day Robin Hood
01:30Ah...
01:30On ne se lasserait jamais de regarder les enfants jouer
01:43Ah...
01:44On ne se lasserait jamais de regarder les enfants jouer
01:52Qui ?
01:53On vient juste de passer Roscoe, il était caché là-bas dans les arbres
01:55Je crois qu'il ne comprendra jamais cet homme-là
01:58Enos, ici Roscoe P. Coltrane
02:00Cette fois les Duke sont à nous
02:02Je veux dire vraiment à nous
02:03On a plus qu'à leur tomber dessus à l'écueillir
02:05Cette fois pas question qu'ils nous échappent
02:07Suce à l'ennemi !
02:09Quand il s'agit des Duke
02:10Le shérif P. Coltrane
02:12N'est plus maître de lui-même
02:20Si t'accélère un peu pour voir ce qu'il est capable de faire
02:22Ça marche !
02:24En avant tout de...
02:25Wouhou !
02:29Inos !
02:30Je suis derrière eux ! Attention !
02:32J'y suis prêt chérif !
02:36T'as vu c'est Inos !
02:38Arrêtez !
02:40Attention la voiture en face !
02:54Et bien vous voyez, le hasard ne fait pas toujours bien les choses
03:01Oh non, c'est pas possible !
03:02Ce charlot a l'air de vouloir faire la course avec toi
03:05Et alors on peut quand même pas le décevoir ?
03:07D'accord mais si j'étais toi je ferais attention
03:28C'est un as !
03:30J'espère qu'on va pas tomber sur lui pour la course de dimanche
03:32Et bien je ne te le souhaite pas, tu ne peux même pas le rattraper !
03:41J'espère que tu aimes le thé au safran !
03:43Ça n'a rien à voir avec votre thé anglais mais c'est ce qu'on a de mieux ici
03:46!
03:46On le sert que pour les grandes occasions !
03:53Je me demande à qui est cet onge ?
03:55Oui, moi aussi !
03:57C'est à qui la voiture de sport dehors ?
04:01Mais restez pas à la planter !
04:02Rentrez donc, je vais vous présenter à quelqu'un !
04:05Ah, je crois que nous avons eu le plaisir de rencontrer Monsieur Gordon, euh Flash Gordon bien sûr !
04:09Oui bien sûr !
04:10Je suis désolé, je vous ai laissé tous les dossiers précipitamment !
04:13Nous aussi on est désolé !
04:14Oui, essayez de ne pas refaire le coup, surtout devant les gens d'ici parce qu'on a une certaine
04:17réputation qu'on aimerait bien garder !
04:18Non, je sais pas ce que vous êtes en train de baragouiner les gars mais c'est pas Monsieur Gordon
04:22!
04:22Non les gars, non ! C'est votre troisième cousin qui vient de Londres, Angleterre !
04:28Je vous présente Gaylord Duke !
04:31Ravi de vous rencontrer !
04:31Moi de même !
04:32Asseyez-vous !
04:33C'est votre cousin du côté de Henshaw le grand-père !
04:36Mais nous ne sommes pas pareils par le sang !
04:38C'est exact, Daisy !
04:39Et c'est un vrai duc !
04:41Mais on est tous des vrais ducs, tu sais !
04:42Beau, je veux dire un vrai duc, Duke !
04:44Non, alors, je crois que ce que Daisy veut dire c'est que je viens juste d'être anobli !
04:48Oh, mais félicitations !
04:49Oh, merci !
04:50Mais qu'est-ce que le duc Duke vient faire pour le comté de Hazard ?
04:53Eh bien, comme vous devez sûrement le savoir, mon grand-père est décédé récemment et il m'a laissé ce
04:57testament.
04:59Et comme vous le verrez, il y stipule qu'il me fait don d'un terrain situé dans le comté
05:02de Hazard.
05:03Qu'est-ce que t'en penses, Luc ?
05:05Eh bien, je dois dire que la description est tout à fait exacte, c'est bien le terrain du Genshaw.
05:08Ouais, c'est bien ce que je connais !
05:09Ça signifie que votre cher cousin Gaylord hérite d'un sacré nombre de problèmes, ça joue le garantie !
05:14Si Gaylord a des problèmes, moi je trouve qu'il s'en tire bien.
05:18Ce que je veux dire, c'est que le vieux Henshaw n'a jamais payé d'impôts sur ce terrain.
05:23Et il y a de ça pas mal d'années.
05:25Je crois que maintenant, on en aurait pour, je sais pas moi, environ 3000 dollars.
05:29Oh, mais c'est impossible !
05:31Mais vous vous rendez compte de ce que ça veut dire en livre ?
05:33Eh bien, si vos livres pèsent aussi lourd que vos dettes, vous allez bientôt pouvoir vous serrer la ceinture !
05:37Malheureusement, ça n'est pas le cas. Nous autres ducs, nous n'avons jamais d'argent sur nous.
05:41Vous êtes bien de la famille.
05:42Non mais je pourrais m'arranger pour en avoir avec un peu de temps.
05:45Là, vous aurez encore un problème, voyez-vous. Vous arrivez juste au moment où la banque réclame l'argent des
05:50impôts fonciers.
05:50J'ai vu ça à la poste, c'était affiché au guichet.
05:53Alors, à votre avis, combien de temps nous reste-t-il ?
05:55Jusqu'à lundi.
05:56Ne vous inquiétez pas, vous l'aurez cet argent. Vous verrez.
06:02Alors, qu'est-ce que vous attendez ? Réfléchissez.
06:04Mais enfin, boss, comment aurais-je pu savoir que ce duc qui faisait la course avec les deux ducs était
06:09un troisième duc ?
06:10Non, non, non, non ! Ah non ! Mais c'est bien plus qu'un troisième duc.
06:14C'est le duc Gaylord Duke. Un anglais.
06:18Un étranger.
06:18Un porté d'Angleterre.
06:19Ou un émigré.
06:20Eh bien, c'est ce qu'il y a écrit dans cette lettre destinée au juge du comté.
06:24Et on peut-il lire aussi qu'il vient prendre possession d'un certain terrain que lui a légué son
06:29grand-père.
06:30Et tu devrais te rappeler dans ta petite cervelle que j'avais déjà conclu, en secret, une petite affaire.
06:37Avec les responsables des supermarchés Dixie King.
06:41Ils devaient acheter ce même terrain, mais me l'acheter à moi.
06:44Pou, 250 000 dollars !
06:46Il y a un...
06:47Un quart de million de dollars !
06:49Alors, j'espère que tu comprends maintenant pourquoi je veux que tu arrêtes ce duc Gaylord Duke en même temps
06:54que les autres descendants du comté de Hazard.
06:57Oh, c'est faisable !
06:57Et je ne veux rien savoir du tout.
06:59Ce que je veux, c'est que tu les mettes au frais jusqu'à lundi après-midi, heure à laquelle
07:03il faudra payer les impôts.
07:05Eh bien, mais ça sera facile, boss. Voyez-vous, il y a ici un décret.
07:08Le numéro 1, 2, 3, 3, ma 17, qui interdit absolument toute course de voiture dans le comté de Hazard.
07:14Regardez-là, c'est là.
07:15Reprends ce livre, je ne me sens pas bien.
07:17Oh, je suis vraiment désolé.
07:19Mais je les aurais maintenant, hein.
07:20Eh bien, tu ne les auras pas avant de les avoir attrapés à leur fil.
07:24Oh, j'en peux plus, ce sera tout pour aujourd'hui.
07:26Arrête-moi cette saloperie, tu veux ?
07:28Oui, bah, tout de suite, bien sûr.
07:29Mais vous inquiétez pas, il y a des oreilles.
07:31Eh bien, mais qu'est-ce qui...
07:32Eh bien, mais qu'est-ce qui...
07:33Eh bien, oh ouais, Rose-Crew !
07:34Oh, mais non, Rose-Crew !
07:36Oh, mais qu'est-ce qui...
07:37Oh, mais non, Rose-Crew !
07:39Oh, mais qu'est-ce qui...
07:41Oh, mais non, Rose-Crew !
07:42Gélord, qu'arrive-t-il quand une fille épouse un duc ?
07:44Oh, eh bien, il doit arriver la même chose, j'imagine, que dans le comté d'Hazard.
07:48Elle emménage et elle fait beaucoup d'enfants.
07:50Non, je ne parle pas de ça.
07:52Non, je veux dire, si elle épouse un duc, qu'est-ce qu'elle devient ?
07:54Eh bien, elle devient duchesse.
07:57Mais...
07:58Mais pourquoi cette question ?
08:00Oh, simplement pour m'enseigner.
08:02Pour rien.
08:04Eh, cousin Gélord est un gentil garçon, vous trouvez pas ?
08:07Ça, oui, alors.
08:08Ça, oui, j'y ai beaucoup pensé.
08:09Et je crois que personne ici ne possède 30 000 dollars.
08:12Je veux dire, c'est une grosse somme, sauf une certaine personne.
08:15Vous voyez qui je veux dire ?
08:16Oui, tu as raison, il n'y a pas beaucoup de gens ici à qui on pourrait...
08:20Et je crois me rappeler que tu nous avais parlé un jour d'une certaine personne qui habitait Clairborne.
08:24Ah oui, qui donc ?
08:26Ira Murchitson.
08:27Oui.
08:28Tu nous avais raconté qu'il planquait son fric dans des conserves et qu'il était bien plus riche que
08:31Gideog et toute sa banque réunis.
08:33Ah, je me rappelle maintenant.
08:35Pourquoi est-ce que je n'y ai pas pensé plus tôt à celui-là ?
08:37Vous savez, il a une sacrée dette envers moi.
08:39Je lui ai sauvé la vie un jour qu'il se noyait dans une rivière.
08:41Même qu'il t'avait dit que si un jour tu avais besoin de quoi que ce soit, tu n
08:44'avais qu'à lui demander.
08:44Ah oui, c'est bien ça.
08:45Alors on va lui demander.
08:46Pourquoi pas ?
08:47Eh bien, allons-y.
08:48Daisy.
08:49Gélord.
08:50Eh oh.
08:51Eh écoute, on vient d'avoir une idée géniale.
08:54Nous entrons maintenant dans le vif du sujet.
08:59Mais je pense que nous allons finir avec un tas de problèmes, pas vous ?
09:06Cousin Gélord, suivez-nous de près. On voudrait pas vous perdre.
09:10Ça ne doit pas être désagréable de se perdre avec vous.
09:13Ça vous impressionne, vous, les aristocrates ? Moi, pas tellement, non.
09:21Enfin, suivons-les, nous verrons bien.
09:26Je suis sûre, bien sûr.
09:29Je suis sûre.
09:36Je suis sûre, m'écoute.
09:37C'est pas toi, m'écoute.
09:41Je suis sûre, m'écoute.
09:54Et nous, ici le chérifreux se coupera ton commandant en chef.
09:59Et nous, ça l'écoute bien reçu, commandant en chef.
10:02À vous.
10:03L'idiot qui leur duc se dirige au sud de la santé.
10:06Et ils se moquent éperdument de nos lois.
10:09Alors tu vas leur barrer la route au carrefour au bout de choc et moi je leur mettrai le grappin
10:12dessus.
10:14Oh, six, cinq sur cinq, commandant en chef.
10:15Premier adjoint en chef en place.
10:19J'ai vraiment une âme d'aventurier.
10:29Vous ne vous laissez pas facilement impressionner, vous vous allez comme un grand duc.
10:33Je me trouve fantastique.
10:36C'est un os, il faut le semer.
10:37Très bien, cousin Gellor.
10:49Irame Tinson, nous voilà.
10:57Là où il est, il ne peut plus rien faire pour nous.
11:00Pauvre vieux.
11:01Ça me fait tout drôle de penser qu'il n'y a pas si longtemps, il épousait une toute jeune
11:03fille.
11:04Je suppose qu'à son âge, une lune de miel, c'était trop.
11:07Je suis navrée, cousin Gellor.
11:08C'est aussi vos trente mille dollars qui sont en terre avec lui.
11:11C'est dommage.
11:12On n'aura fait ce voyage pour rien.
11:14Ah ah, oui, c'est peut-être votre cas, mais c'est pas le nôtre.
11:18Allez, Luc-Diouk et Baudiouk et vous le Duc-Duc-Duc-Duc-Duc.
11:24Soit, soit, bon, je ne veux pas savoir, je vous arrête.
11:27Pour violation du code de la route sur le territoire du comté, les menottes et non.
11:30Ça, c'est un chef d'accusation des plus graves.
11:37Comme vous avez pu le constater, Roscoe s'exprime toujours très clairement.
11:41En vertu du code de 27, veuillez, vous reportez la linéa 3 du chapitre 2,
11:45vous êtes en droit de vous présenter après un délai de un mois, etc., etc., et voilà.
11:49Monsieur le chérif, je ne pense pas avoir tout à fait saisi.
11:52Oui, ben ça, ça n'est pas mon problème.
11:54Je me contrefiche que vous saisissiez ou non.
11:55Croyez-moi, vous aurez tout le loisir de réfléchir au problème
11:57quand vous passerez dix jours et dix nuits à l'ombre des barreaux.
11:59Dix jours pour s'être un peu amusé ?
12:01Oui, ben très bien, je disons huit jours, ça sera ma dernière offrande.
12:04Six, quatre, à juger.
12:06Chérif, je suppose qu'ici, comme en Angleterre, nous devons tout d'abord passer en jugement.
12:11T'as affaire à plus malin que toi, Roscoe ?
12:13Non, il n'est pas plus malin que moi. J'en sais bien plus que lui.
12:16Je sais que le juge du comté, il s'absente pour deux semaines.
12:20Ça signifie que je peux vous enfermer tous en prison jusqu'à ce qu'il revienne.
12:23Et ça, c'est pas mal.
12:25Bon, enfin, c'est ce qui est dit dans la deuxième version du code pénal.
12:28La deuxième version du code pénal, fais voir.
12:30Mais si j'ai écrit l'un, là.
12:31Cette deuxième version du code pénal décrit tout ce qu'un shérif doit faire
12:34et que Roscoe ignore bien souvent.
12:40Vous faites tous du beau travail. Très bien.
12:49Monsieur Guélor, vous pensez pas que vous auriez plutôt dû écrire «rouler à droite » et non pas «rouler à
12:54gauche » ?
12:55Pas en Angleterre, pas en Angleterre, cher monsieur.
12:57Oui, pas en Angleterre, cher monsieur.
13:00Mais on n'est pas en Angleterre, là.
13:06Bon travail, Roscoe.
13:08À cette heure-ci, demain, je serai le propriétaire du terrain de ce vieux henchot au nez et à la
13:12barbe de ce duc anglais.
13:13Oui, c'est content, Roscoe.
13:14Et ainsi, je n'aurai plus qu'à récolter mon blé.
13:18Du blé ? Mais, Boscoe, où c'est que vous allez se mettre du blé ?
13:21Je pensais que vous alliez vendre ce terrain à une chaîne de supermarchés.
13:24Mais oui, pauvre créateur.
13:26Parler de blé, c'est une façon de dire que je vais toucher un quart de million de dollars.
13:33Un quart de... un quart de million de dollars ?
13:37J'ai quelque chose à vous demander.
13:38De ce quart de million de dollars, combien que je vais toucher, moi ?
13:41Presque rien.
13:42Comment ?
13:42En ma qualité de beau-frère, Roscoe, il est de mon devoir de veiller à tes intérêts, c'est ce
13:46que je fais.
13:47Alors, jamais, tu m'entends, jamais, je ne me pardonnerais s'il fallait que, par ma faute, tes impôts sur
13:52le revenu augmentent.
13:54Ah, oui.
14:01Cet homme a vraiment un grand cul.
14:05Luc, j'espère que vous vous doutez que cette idée, elle n'est pas de moi.
14:08Oh, t'inquiète pas, Enos.
14:10Mais je voudrais simplement que tu me dises quelque chose.
14:12Ça va faire des années maintenant que Beau et moi ont fait des courses de vitesse.
14:14Alors, comment se fait-il que Roscoe ait choisi ce moment-là pour nous arrêter ?
14:18J'avoue que je ne sais pas trop, Luc.
14:21Mais ce que je sais, c'est que monsieur Hug, il veut que vous restiez ici tous les trois jusqu
14:25'à lundi après-midi.
14:26Et il a dit pourquoi ?
14:28Il n'a pas dit pourquoi.
14:30T'es sympa, Enos.
14:44Eh, Enos ! On les a tous faits !
14:46Ouais, on a terminé. Tu veux qu'on en fasse d'autres ?
14:48Vous êtes des braves petits garçons.
14:50Oh, ça c'est sûr.
14:51Oh, mais non ! Vive la reine ! Oh, ben non !
14:53Ah, là, vous y allez un peu fort. C'est un peu tendancieux, ça.
14:55Je ne pense pas que le shérif, il va apprécier. Il n'a pas mon humour.
14:59Eh, Enos ! Salut !
15:05Bonjour, Daisy. Ah, ça fait plaisir de te voir. Mais j'ai reçu des ordres, pas de visite.
15:09Oh, allez, je pensais qu'il pourrait avoir faim et ils le méritent bien. Ils n'ont pas arrêté de
15:12travailler.
15:13Je suis sûre que tu ne vois pas d'inconvénient à ce qu'ils mangent un peu de mon poulet
15:16grillé.
15:16Je ne pense pas qu'il y ait de problème, Daisy.
15:18C'est sûrement meilleur que la pâté qu'on leur sert à la cantine de la prison depuis une semaine.
15:22Mais bien sûr, toi aussi, tu dois avoir très faim.
15:25Je dois avouer que j'ai un petit faible pour ton panier, Daisy.
15:28Quel est ton morceau préféré, Enos ?
15:30Ma cuisse ou ma carcasse ?
15:33Le cou, le cou, c'est mon morceau favori. C'est ce que je préfère de très loin, Daisy.
15:36Ton cou, c'est ton cou que j'aime, Daisy.
15:39Enfin, je veux dire, c'est le cou que j'aime bien.
15:42Qu'est-ce que tu veux d'autre, Enos ?
15:47Oh, au sacré nom d'un chien, Daisy. Je crois apercevoir tes cousins en train de voler ma voiture.
15:58Eh !
15:59Eh, Enos, t'as vu tes poulets, ils sont sortis du panier.
16:02Mais arrêtez ! Arrêtez, pour ça que t'as arrêté !
16:07Non, ça, c'est pas gentil.
16:34Est-ce que le Jess va venir nous rejoindre aux grottes du vieil Indien ?
16:37Ouais ! Oh oui, cousin Gaylord, je voudrais vous présenter L.B. Davenport, un de nos meilleurs copains.
16:41Tous ceux qui ont participé à notre évasion sont aussi mes amis. Enchanté, monsieur Davenport.
16:45Oh, monsieur Davenport ! Oh, oui, cousin Tioque. Vous savez vous exprimer, vous...
16:50C'est bizarre, mais c'est chouette.
16:52Cousin Gaylord est un vrai gentleman.
16:53Ah, je ne lui en veux pas, personne n'est parfait.
16:59Pour les affaires délicates, il est toujours bon de s'en remettre aux personnes d'expérience.
17:03Et celui qui en a le plus, c'est oncle Jess.
17:07Bon, alors, mettons les choses au clair.
17:08Enos vous a dit tout bonnement que ce gros lard de Bossog lui a donné l'ordre de vous emprisonner,
17:12c'est bien ça ?
17:13Jusqu'à lundi après-midi, ça te dit quelque chose ?
17:15Moi, oui.
17:16Ah, et lundi après-midi, bien sûr, c'est la date à laquelle il faut payer les impôts fonciers.
17:20Mais qu'est-ce que ça peut bien faire, puisque Boss n'est même pas le propriétaire du terrain.
17:23C'est vrai, ça, c'est celui du cousin Gaylord ?
17:25Oh, ben, propriétaire ou pas, ça ne change rien pour Boss.
17:27Mais ce Boss, ça a plutôt l'air d'un personnage tout à fait répréhensible et malhonnête.
17:32Ah non, non, non, moi, je dirais simplement qu'il est dégueulasse.
17:35Moi, je serais prêt à parier que ce vieux Boss a trouvé un acheteur éventuel pour ce terrain.
17:39Oui, mais ça, ce n'est pas évident à prouver.
17:41Nous devrions aller au cadastre vérifier si personne n'a demandé une étude sur le titre de propriété du terrain.
17:45Qu'en penses-tu ?
17:46D'accord, je t'accompagne.
17:48Homer, Hatchkiss travaille là-bas.
17:49Je me rappelle, je le faisais sauter sur mes genoux quand il était tout gosse.
17:52Non, mais vous vous rendez compte que le cadastre est juste à côté du bureau du shérif ?
17:55Et que vous allez vous jeter tout droit dans la gueule du loup ?
17:57C'est vrai.
17:58Et c'est pour ça que je vais devoir m'occuper de Rosco pour le balader dans la région.
18:01Ça vous facilitera le travail.
18:03Mais qu'est-ce que ça veut dire ? J'avoue, je suis perdu.
18:05Balader un shérif ?
18:06Non, c'est tout simple, le cousin Duke.
18:08C'est une balade touristique et folklorique.
18:12Vous ressemblez beaucoup à mon oncle Philippe, qui a un merveilleux sens de l'humour.
18:15Sacré vieil oncle Philippe.
18:16Ah oui.
18:17J'ai oublié de vous dire qu'il vous présente ses amitiés.
18:19Je suis impardonnable.
18:20Merci.
18:23Merci.
18:26Vous savez, j'ai vraiment eu raison de me remettre aux exercices physiques que j'en avais besoin.
18:31Maintenant que je travaillerai, je ne pourrais compter que c'est en moi-même.
18:34Oh, mais non, boss, voyez-vous, ça c'est...
18:36Je ne veux pas en savoir.
18:37En ma cabité de délégué cantonal, je déclare par la présente que vous êtes relevé de toutes vos fonctions.
18:42Enlevez-vous un signe immédiatement.
18:44Non, boss, non.
18:45Alors, après tout, pourquoi que je devrais l'enlever mon étoile ?
18:47C'est lui, c'est lui l'abruté.
18:49C'est non, c'est sa faute.
18:49C'est lui qui a laissé s'échapper les ducs pour un panier de...
18:52pour un panier de poulet.
18:54Et puis d'ailleurs, ce sale goif, il sent encore le crayon.
18:59Prends mes pieds !
19:00Le chérif a raison, monsieur Hogg.
19:01C'est moi le gros vilain, c'est pas lui.
19:04Vous voyez, vous voyez !
19:06Roscoe, tout ce que je vois, c'est que vous êtes aussi bouché l'un que l'autre.
19:10On est bouché.
19:11C'est toi qui es bouché, c'est toi, idiot.
19:13Et vous allez peut-être me goûter la bagatelle d'un quart de million de dollars, c'est trop.
19:17Bah oui.
19:18Non mais boss, j'ai droit à une chance supplémentaire, s'il vous plaît, une dernière chance.
19:20Je vous promets de vous ramener les ducs, j'ai promis.
19:22Je les mettrai derrière les barons avant ce soir, vous verrez.
19:24Suffit que je m'y mette sérieusement.
19:26Roscoe, ça va faire maintenant 20 ans que tu me racontes les mêmes choses,
19:29alors plus de promesses, des actes.
19:31Des actes ?
19:32Oui, des actes de...
19:33Des doigts.
19:34Oh.
20:01Roscoe, qu'est-ce que ça peut bien être que ce raffut là-bas dehors ?
20:04On sait, j'en sais rien, mais si ce voyou n'arrête pas tout de suite de jouer avec son
20:07cac-sac,
20:08je vais lui montrer de quel bois je me chauffe, moi.
20:10Et puis je lui collerai une amende de 20 dollars qu'il paiera en main propre, même si à son
20:14sas.
20:15Eh ben, voyou, c'est toi qui va me filer 20 dollars dans la main et en coupure de 10
20:18dollars,
20:19parce qu'il se trouve que c'est ta voiture qui fait tout ce bruit.
20:21Ben, allez, pas du...
20:22Oh, mais bon, ça peut pas eu de ma voiture, puisque je suis là avec vous, voyons, c'est pas
20:26logique.
20:27Ha, ha, Roscoe !
20:28Oh, mais c'est beau, Duke ! Vite-nous, s'attrapons-le !
20:32Mais, Roscoe, n'oublie pas, tu m'as remis les trois, Duke !
20:34Eh, Duke, oui, oui, oui, j'en prends un d'abord, et puis les autres...
20:37Enfin, quand il voudrait bien, mais c'est passé, lui.
20:38Dégage-toi !
20:39Oh, je te fais un chapou !
21:06Ça y est, ils sont à ma poursuite. N'oubliez pas, vous n'avez que 10 minutes.
21:10D'accord, aucun problème, Beau. Reçu 5 sur 5.
21:22Salut, Homer !
21:24Homer !
21:24Oncle Jess, vous ne savez pas que Luc est recherché par la police ?
21:27Ah, Homer, il faut absolument qu'on vérifie quelque chose et on a besoin de ton aide, tu veux bien
21:30?
21:30Je ne veux pas être mêlé à ça.
21:31Oh, allons, mon petit !
21:33Tu te rappelles pas quand t'étais un petit bout de chou et que t'étais pas plus grand que
21:36ça,
21:36et que tu avais des coliques, hein ?
21:37La seule personne qui pouvait t'approcher pour s'occuper de toi,
21:40et qui que ce soit pour te changer ou même pour te donner à manger,
21:42c'était le vieil oncle Jess.
21:43Oncle Jess, je ne voudrais pas être un grand envers vous,
21:45mais tromper la loi me semble parfaitement immoral.
21:49Immoral ?
21:51Homer, dis-moi, est-ce que tu crois que tout le monde est au courant
21:54de ce que ton père cache à l'intérieur de son puits, au fond de son jardin ?
22:00Ne restons pas ici, il ne faut pas qu'on nous voit ensemble.
22:03Bien dit.
22:13Général Lee, si on se paye la bosse à cette allure, on va décoller.
22:21À vous de jouer, les gars !
22:30Du père, du fils et du Saint-Esprit !
22:38C'est pas mal.
22:40Tiens, ils se prennent pour les casqu'à l'heure.
23:09Non, non, aucune demande de recherche n'a été enregistrée.
23:12Notre cousin Gaylor possède l'original du droit de propriété du terrain.
23:15Alors, vous devez savoir que les impôts fonciers n'ont jamais été payés
23:18et ils doivent l'être à tout prix avant lundi après-midi,
23:20sinon le terrain sera vendu aux enchères.
23:22On sait, t'inquiète pas.
23:24Ah, je serais sûrement renvoyé si Boss savait que je vous racontais tout ça.
23:28Que tu nous racontes quoi, Homer ?
23:29Il y a une chaîne de supermarché, Dixie King,
23:31qui a toujours voulu acheter ce bout de terrain et ça depuis très longtemps.
23:35Bossog a dit au shérif de ne prévenir personne de cette vente publique.
23:38Ainsi, Boss peut faire son offre en toute tranquillité.
23:40Et de cette façon, il pourra acheter le terrain pour une bouchée de pain.
23:45Oh, l'affaire se complique.
23:49Allez, merci beaucoup, Homer.
23:52Je voulais te dire, tu sais, j'ai jamais vraiment su
23:55si toi et ton père vous cachiez un alambic dans votre puits.
24:06Ah, lui faire le coup de l'alambic dans le puits.
24:10Boss devrait pas tarder maintenant.
24:12Et moi, je...
24:13Oncle Jess, prends la camionnette, nous on te rejoindra plus tard.
24:15Surtout, soyez prudent, d'accord ?
24:17D'accord.
24:32Bon, arrête-toi !
24:35Dans ces cas-là, moi je ferme les yeux.
24:37Le meilleur moyen est d'éviter un choc frontal.
24:39Mais celui-là risque d'être épineux.
24:47Mais quand je les rouvre, j'admire.
25:04Ce qui revient à dire que si...
25:07si personne n'est au courant de cette mise aux enchères,
25:10J.D. Hogg sera le seul acheteur
25:12et il pourra avoir le terrain pour rien.
25:14Cet homme est un escroc, une fripouille abominable.
25:17Ah, cousin Gellor, vous avez vraiment le style flanel anglaise.
25:21Moi, je vais vous dire, ce vieux boss a déjà conclu un marché
25:24avec la chaîne Dixie King, c'est tout à fait évident.
25:26Mais il n'est même pas encore à lui le terrain.
25:27Mais nous allons l'empêcher à tout prix d'en devenir propriétaire.
25:30Mais comment ?
25:30Pour reprendre une de vos vieilles expressions,
25:32nous allons contrer les projets de cette fripouille.
25:33Je crains fort de ne pas comprendre.
25:35Oh, c'est pas grave, c'est obscur pour tout le monde.
25:39Et vous verrez bientôt que si tout marche bien,
25:41c'est Boss Hogg qui paiera vos impôts fonciers.
25:43Boss Hogg ?
25:44Oui, mes chers cousins Gellord, il va falloir nous aider.
25:47Vous ferez une offre à Boss Hogg
25:49qu'il ne pourra refuser sous aucun prétexte.
25:50Ça marche ?
25:51Mais je suis votre serviteur.
25:53Très bien.
25:55J'aime bien tes manières.
25:57T'es vraiment de la classe.
25:59T'y tiens sûrement ça de Tante Katie.
26:01Et tout va bien pour elle, j'espère.
26:03Tante Katie ?
26:05Oh, vous voulez dire Catherine ?
26:07Oui, elle a toujours préféré qu'on l'appelle Catherine
26:08et elle se porte comme un charme.
26:13J'en suis content.
26:15Voici mon plan.
26:17Comment faire cracher à Boss 30 000 dollars ?
26:20Quand on connaît Boss,
26:21ça paraît une mission vraiment impossible.
26:36Bon, vous avez bien compris ce que vous devez dire à Boss ?
26:38Luc, je vous en prie, vous me l'avez assez répété.
26:40Quand j'y pense, ça me fait mal au cœur de ne pas pouvoir y assister.
26:43Aucune raison de s'en priver.
26:44Hein ?
26:45Ah, il a un émetteur CB posé sur son bureau.
26:47Alors si vous le pouvez, mettez-le en marche, d'accord ?
26:48D'accord, j'essaierai.
26:49Et bonne chance.
26:50À tout à l'heure.
26:51Bon courage.
26:52Oh, Ménard, Ménard, mais qu'est-ce que vous me faites ?
26:56Je sais que j'ai le coup fort, mais ça fait partie de mon charme.
27:01Entrez.
27:05Monsieur Hogg, je présume ?
27:07Oui.
27:08Je m'appelle Gellor, duc.
27:10Oui.
27:11Oh, le duc anglais.
27:13Le shérif sera ravi d'avoir pour pensionnaire un dandy de votre espèce.
27:17Si nous faisions connaissance, monsieur Hogg, je vous en prie.
27:20Oui.
27:23Je pensais que peut-être vous seriez intéressé.
27:26Oui, voilà, il s'agit d'un marché.
27:27D'un marché ? Quel genre de marché ?
27:31Oh, mon cher ami, ne pourrait-on discuter de tout ça en privé ?
27:34Eh ?
27:34Oh, oui, Ménard, allez attendre dehors.
27:37Et si je vous appelle, surtout ne traînez pas.
27:41Bon, à nous.
27:42Expliquez-moi un peu ce dont il s'agit.
27:44Qu'est-ce que c'est que ce marché ?
27:45Eh bien, voilà, c'est une extraordinaire simplicité.
27:47Vous voulez quelque chose que j'ai et je veux quelque chose que vous avez.
27:50Vous possédez quelque chose que je désire et moi, je possède ce que vous désirez.
27:54Oui, ça se tient.
27:55Et il débrouille mieux que toi pour ce genre de choses ?
27:57Alors, comme vous le savez, mon grand-père m'a légué à sa mort une petite parcelle de terrain.
28:02Oh, oui, oui, ça se fait au courant, oui.
28:04Et alors, comment pensez-vous vous y prendre pour payer les impôts fonciers qui n'ont jamais été réglés ?
28:08Eh bien, voyez-vous, comment dire, je m'attendais plutôt à ce que ce soit vous qui vous occupiez de
28:12régler cette arriérée.
28:13Moi ?
28:15Vous espériez que moi, je paye vos impôts fonciers ?
28:18Oui, en échange de quoi, chers associés, je serais prêt à partager 50-50 l'argent que je toucherais si
28:23je vends ce terrain à Dixie King.
28:29Comment avez-vous pu être au courant de tout ça ?
28:31Mais l'intuition, mon cher, l'intuition.
28:33Si toutefois cela ne vous convient pas, je serais contraint de vous traduire en justice.
28:36Et vous savez, comme moi, que ces procès sont interminables.
28:40Donc la vente risque d'être bloquée pendant quelques années.
28:43Bien entendu, je doute fort, cher M. Hogg, que vous trouviez un autre acquéreur capable de vous offrir autant que
28:48la chaîne Dixie King.
28:50Mais c'est du chantage ! Mais c'est du chantage !
28:52Comment t'as deviné qui dirait ça ?
28:54L'intuition, mon cher, l'intuition.
28:56Mais, je n'en ai peut-être pas l'air comme ça, mais je ne suis pas bête.
29:00Je veux dire, je me rends bien compte qu'il vaut mieux traiter avec vous plutôt que de perdre toute
29:04l'affaire.
29:05Vous m'avez compris.
29:06Je suis intelligent. Marché conclu.
29:08Bien, maintenant, vous avez le contrat avec vous ?
29:11Adroit et prudent. Cela vous honore.
29:15Vérifiez.
29:19Bien sûr, je n'ai pas encore signé.
29:22Oui, nous signerons tous deux au dernier moment.
29:24Hum, belle astuce.
29:26Bien. Allez, cher associé.
29:29Marché conclu.
29:41Ce vieux boss ne s'est douté de rien.
29:43Oui. Je voudrais tout d'abord remercier notre cousin, Luc, pour son idée de génie.
29:47Non.
29:48Eh bien, gentlemen, demain, dans la matinée, M. Boss, Hogg et moi-même, nous irons déposer l'argent à des
29:52impôts fonciers.
29:53Oui, tout ça, c'est bien joli, mais on a de la visite.
29:55Hein ?
29:56Oh !
29:56Salut, Rosco.
29:58Euh, Boss, ici le céréfroscope Coltrane.
30:01Écoutez, je suis juste derrière les Ducs. À vous.
30:05Alors, écoute-moi bien. Tu vas faire un gentil demi-tour et tu vas les laisser en paix.
30:09Je me suis associé avec le Duc-Duc, c'est mon partenaire.
30:11Écoutez, j'ai comme des grésillements dans la radio, mais j'ai cru entendre qu'en parlant des Ducs, vous
30:15avez prononcé le mot partenaire.
30:17Oui, c'est ça, c'est bien ça. Je veux parler du Duc-Duc.
30:20Alors, tu vas cesser tes poursuites et rentrer chez toi.
30:24Reçu cinq sur cinq, au moins.
30:26Ben, il est complètement fêlé, il s'associe avec un diout.
30:29Un couple de maison.
30:41Hé !
30:45Cousin Guélo, je pensais qu'on pourrait faire un pique-nique tous les deux.
30:48Oh, Daisy, c'est une excellente idée.
30:50Oh, Daisy, c'est pas le moment de pique-niquer.
30:52Où est oncle Jess ?
30:53Je sais pas. En tout cas, il y a longtemps qu'il est parti.
30:55Est-ce qu'il a dit où il allait ?
30:56Il l'en fait toujours à sa tête.
30:57Où est-ce qu'il peut bien être ?
30:58C'est vrai, ça.
30:59Ben, on n'a plus qu'à l'attendre.
31:01Pendant que vous l'attendrez, cousin Guélo et moi, nous allons faire une charmante promenade.
31:04Non, mais avec plaisir.
31:12Cousin, tu n'as pas l'impression que Daisy mijote quelque chose pour son gentleman anglais ?
31:16Non.
31:19C'est déjà cuit.
31:21Voulez-vous que je vous dise ?
31:23Je suis très heureuse que nos destins se soient croisés, Guélo.
31:26Vous m'êtes très cher.
31:28Ce que vous me dites me fait très plaisir.
31:29Parce que je nourris exactement les mêmes sentiments.
31:39Oui, t'es-tu passé, oncle Jess ? On était inquiets.
31:41Je reviens de la poste d'où j'ai envoyé un télégramme.
31:44Vous savez, quand Guélo nous a transmis les amitiés de l'oncle Philippe,
31:46alors j'ai commencé à avoir des doutes,
31:47parce qu'il n'est plus de ce monde pour nous envoyer ses amitiés.
31:49Il est décédé, voilà maintenant 20 ans.
31:51Mais oncle Jess, peut-être que...
31:53Non, il n'y a pas d'erreur possible.
31:54Et tante Cathy, elle n'a jamais préféré se faire appeler Catherine.
31:58C'est complètement faux.
31:59Elle préférait Katharina.
32:00Tu veux dire que ce cousin...
32:01Ce cousin ne ressemble en rien au duke.
32:04Il n'a pas la fierté que nous avons.
32:06Tenez, j'ai avec moi le télégramme que j'ai reçu en réponse au mien.
32:09Il est de votre véritable cousin.
32:11Attends un peu, tu veux dire que Guélo qui se balade avec Daisy dans les bois n'est qu'un
32:14faux duc ?
32:14Ce n'est qu'un escroc sans envergure.
32:17Vous... vous me plaisez beaucoup.
32:20Je vous aime, Guélo.
32:22Je l'ai compris dès notre première rencontre.
32:31L'authentique cousin Guélo est pasteur en Angleterre.
32:34Et il... il s'occupe d'une sorte de foyer chargé de réinsérer les gars qui sortent de prison.
32:39Et il y a à peu près trois semaines environ, son coffre-fort a été fracturé.
32:42Et on a pris tout ce qu'il contenait.
32:44Le droit de propriété avec.
32:46C'est exact.
32:47Et puis, c'est pas fini.
32:48Comme par hasard, le même jour, on apprend qu'un jeune escroc s'était évadé.
32:52Un escroc nommé Roger Bléven.
32:54Pas besoin de se creuser la savelle pour savoir qui c'est.
32:56Oui, tu parles d'un escroc qui devient duc du jour au lendemain.
32:59Nous voilà dans de beaux draps.
33:00On est là à se cacher de Roscoe et de Boss, tout ça par sa faute.
33:04Tiens, en parlant du loup.
33:08Je n'ai rien contre.
33:09Vous êtes si bien.
33:10Je ne peux rien vous refuser.
33:13J'ai...
33:16Je viens de recevoir ça en réponse à un télégramme que j'ai envoyé en Angleterre.
33:20J'imagine que c'est inutile de lire, n'est-ce pas, Roger ?
33:25Roger.
33:28Ainsi, vous connaissez ma véritable identité.
33:30Ça paraît évident.
33:31Vous avez bien failli nous avoir.
33:32Mais comment m'avez-vous soupçonné ?
33:33Non, ne dites rien.
33:35Oncle Philippe et tante Catherine, c'est bien ça.
33:37Je me suis trompé pour les deux.
33:39Oui, précisément.
33:41Tu vois, tu es le genre de type un peu trop sympathique.
33:46Presque aussi sympa que nous le sommes tous.
33:48Si seulement tu avais eu un peu de sang-duque dans les veines,
33:52tu aurais su reconnaître ce qui est honnête de ce qui ne l'est pas
33:55et distinguer le bien du mal.
33:56Est-ce que tu comprends ?
33:57Tu ne me dégoûtes même pas.
34:00J'ai horreur de dire ça,
34:01mais la seule chose que j'éprouve pour toi, c'est de la pitié.
34:06Et alors, je n'ai jamais douté de la parole d'oncle Jess
34:08parce qu'il a toujours eu raison.
34:09Mais si vous me dites que ce qu'il raconte est faux,
34:12je vous croirais.
34:16Ce n'est pas possible.
34:19Je n'ai jamais su mentir aux femmes.
34:22Je ne vais pas commencer, Daisy.
34:24Vous m'avez trompé.
34:28Oui, désolé.
34:33Oncle Jess, c'est affreux.
34:36On va lui faire payer ça.
34:43Comme quoi, il ne faut jamais se fier aux apparences.
34:56Ça n'est pas la peine de vous baïonner.
34:58J'imagine que dans cette grotte,
34:59vous aurez beau appeler, personne ne vous entendra.
35:02Méfie-toi, on n'a pas encore dit notre dernier mot.
35:04Mais on te retrouvera.
35:04C'est un très mauvais choix que vous avez fait.
35:06La famille Dioc et Coriace ne vous en tireraient pas à si bon compte.
35:09Vous ne pouvez pas savoir à quel point je regrette tout ce que je vous ai dit.
35:12En tout cas, moi, ça m'a touché, Daisy.
35:14Jamais je n'aurais voulu vous faire souffrir.
35:17Adieu, Daisy.
35:21Bon, maintenant, si vous voulez bien m'excuser, messieurs, je dois partir.
35:24Et soyez sans crainte, je vous promets que si vous n'avez pas réussi à vous libérer avant ce soir,
35:29j'enverrai quelqu'un.
35:30J'ai été très heureux d'être un duke.
35:32Et jamais je n'oublierai ce que vous avez fait.
35:34Je regrette que cela se termine ainsi.
35:37Adieu.
35:3823 000, 24 000, 25 000, 26 000, 27 000 et voilà 28 000 dollars.
35:45C'est bon.
35:45Vous êtes parfait.
35:47Ah, je suis un homme d'affaires.
35:49Et maintenant, c'est à votre tour de payer.
35:52Je vous laisse le soin de le mettre vous-même dans la cagnotte, cher associé.
35:55Ou, devrais-je dire, votre seigneurie.
35:59Associé.
36:04Ah, monsieur le duc, je suppose que vous avez déjà rencontré notre shérif cantonal ainsi que son adjoint.
36:09Roscoe et Coltrane.
36:11Enchanté, messieurs.
36:13Oh, quel style.
36:14Moi aussi, un chien enchanté.
36:15Et vous, c'est de te conduire comme un plou.
36:17Roscoe, veux-tu, s'il te plaît, rester tranquille ?
36:19Écoute-moi, toi et nos, vous allez nous escorter tous les deux avec vigilance
36:22et nous conduire jusqu'à la caisse des impôts à Coréville.
36:25Je serai très flatté.
36:26De plus, je veux que tu prennes la tête du convoi pour mieux nous protéger
36:31au cas où les dukes croiseraient notre chemin.
36:34Non, je ne pense pas que vous ayez à vous inquiéter de ça.
36:36La dernière fois que je leur ai rendu visite, ils étaient extrêmement occupés.
36:39Oh ! Alors, tout va bien.
36:42Et nous, ouvrons donc la porte.
36:43Oui, j'ouvre la porte.
36:43Il est bien.
36:45Oui, ça, pour un émigré, il est plutôt bien.
36:47Allez, en route.
36:48Il m'a laissé croire qu'un jour, je deviendrai duchesse.
36:52D'ailleurs, il me parlait comme à une duchesse.
36:54Alors, mon petit.
36:55Il m'a même montré comment on fait la révérence devant la reine.
36:58Mais allons-y.
37:00Arrête de tourmenter de cette façon pour un type qui n'en vaut pas la peine.
37:03Alors, calme-toi.
37:03Être tourmenté ? Moi ?
37:05Mais, oncle Jess, c'est ce type-là que je vais tourmenter
37:07si j'ai l'occasion de lui mettre la main dessus.
37:10Je t'en trouve enfin.
37:16Bon, il ne nous reste plus qu'une heure.
37:19Il ne s'agit pas de traîner.
37:21Pourquoi veulent-ils s'en aller ?
37:23Ils n'étaient pas bien comme ça, là, réunis, en famille.
37:27Et voilà.
37:29Boss et notre cher ami devraient maintenant se diriger vers Coréville pour se rendre aux impôts.
37:33Et je ne voudrais pas qu'ils arrivent en retard.
37:37En retard, pourquoi ?
37:38Mais, pour payer les impôts fonciers, Pardy.
37:41Enfin, c'est ce qu'ils avaient décidé depuis le début.
37:42La seule chose, c'est qu'on va un peu brouiller les pistes.
37:45Et je crois que Milford va pouvoir nous aider.
37:47Milford ?
37:48Milford ?
37:49Et moi qui pensais connaître tout le monde.
37:51Bon, on va récupérer Milford.
37:53Rejoins-nous sur la colline des anges.
37:53D'accord, on se dépêche.
38:16L'idée de Luc, c'est de se débarrasser de Roscoe afin que Milford puisse entrer en scène.
38:38Bien joué.
38:39Une manche à zéro.
38:41Oh, mais qu'est-ce qui m'a foutu une voiture pareille ?
38:44Oh, non, je suis pauvre.
38:45Il va falloir que je marche.
38:47Moi, tu es horreur de ça, mes petits petons.
39:01Mes chers amis, j'ai le plaisir de vous présenter Milford,
39:04un putois originaire du comté de Hazard.
39:12Travaux ou pas travaux, dégagez-moi la route de ces panneaux !
39:15C'est une bosse !
39:16Un putois ! Moi d'abord, les autres après, télématise !
39:21Suis-nous, ne restons pas là !
39:23Suis-nous, repliez-vous ! Évacuez-vous le partiment !
39:42Ça y est, je l'ai !
39:45Allez, allez, Milford, t'as plus rien à faire ici !
39:51Oh ! Oh ! Est-ce que vous avez vu un putois ? Il est tombé du ciel juste dans
39:56ma voiture !
39:57Je ne peux pas vous vexer, monsieur Og, mais ce putois, il n'aime pas votre odeur, hein ?
40:00Et vous, vous n'aimez pas la sienne. Alors, de toute façon, il doit être parti maintenant.
40:03Je ne voudrais pas vous bousculer, mais l'heure tourne, messieurs.
40:06Oui, vous avez raison. Vous, enlevez-moi ces panneaux de la route.
40:11Eh ! Ben, ne reste donc pas là, toi. Retourne dans ta voiture tout de suite.
40:13À vos ordres, à vos yeux, maîtris-moi.
40:14Et tais-toi, hein !
40:16Et c'est un proutine, Rosco ! Quand je pense qu'il devait ouvrir la marche pour nous protéger de
40:20ces horribles putois qui tombent du ciel.
40:22Où est-ce qu'il est encore ?
40:27C'est bon, tout va bien. Cette saintelle des bestioles n'est plus là.
40:33Alors, dépêchons-nous.
40:35Allez, le temps passe, le temps passe et Coréville nous attend.
40:52Eh bien, on peut dire que vous êtes imponctuel, monsieur Hogg.
40:54Oui, bientôt midi.
40:56Tout juste. Bien, je vais mettre l'argent en sûreté.
40:59Tenez.
41:02Voilà le reçu. Vous voyez cet homme là-bas avec les lunettes au fond de la pièce ?
41:06C'est un responsable de la chaîne du supermarché Dixie.
41:09Je vous parie qu'il a tout l'argent qu'il faut dans son attaché-caise.
41:13Et qu'il vient exprès ici pour acheter notre terrain.
41:19Bien, monsieur Hogg, si vous pouviez me montrer ce contrat pour qu'il soit soigneusement enregistré.
41:24Oui, avec plaisir.
41:25Bien.
41:33Je n'aime pas ce genre de plaisanterie.
41:35Qu'est-ce qui se passe ?
41:37Ça n'a rien d'un contrat.
41:38Comment ça ?
41:42Oh ! Mais qu'est-ce que...
41:45Qu'est-ce que cette chose fait là-dedans ?
41:47Mais je n'en sais rien.
41:49Pas de doute.
41:49Ce sont les dukes.
41:51J'en étais sûr.
41:52Oh, les chiens.
41:53Monsieur Dixie King !
41:55Revenez, ne partez pas comme ça.
41:56Attendez, je vais vous expliquer.
41:58Non, mais ça n'est qu'un petit malentendu.
42:00Monsieur...
42:06Eh, arrêtez !
42:07Au nom de la loi !
42:09Oh, je vous en prie, arrêtez-vous.
42:10Vous pouvez faire ça pour moi, non ?
42:12Salut les noix !
42:17Eh, au nom de la loi, je vous arrête !
42:19Eh non, eh non, ça suffit, ça suffit !
42:22Belle réunion de famille.
42:23Quant à vous, sachez que un duke est un duke
42:25et qu'il restera toujours un duke
42:26et que les dukes sont une sale race.
42:28Merci du compliment.
42:29Écoute-moi bien, Jess.
42:30Je viens à l'instant de payer les impôts fonciers
42:32pour le terrain Henshaw.
42:33Mais je ne sais pas pour quelles raisons obscures et soudaines
42:36le contrat a complètement disparu.
42:38Alors, je te demanderai d'aller voir l'inspecteur des impôts
42:40pour lui expliquer tout ça
42:41et lui dire que je souhaite récupérer mon argent.
42:43Alors, vous savez,
42:44les inspecteurs des impôts sont des gens féroces.
42:47Lorsqu'ils reçoivent de l'argent,
42:49ils ne le rendent jamais.
42:51Ça ne se passera pas comme ça !
42:52Je vous traînerai devant les tribunaux !
42:54Je vous aurai !
42:54Je doute qu'il soit bon de précipiter les choses, monsieur Hogg.
42:57Oui, je vous rappelle que
42:58notre association n'est pas tout à fait réglementaire.
43:00On est tous impliqués dans cette affaire.
43:02Alors, on sera sûrement appelés à comparaître
43:04devant le tribunal, nous tous.
43:07Il vaut mieux que vous le sachiez, boss.
43:08Vous êtes de mèche avec un imposteur.
43:11Voyez-vous, boss,
43:12ce n'est pas notre cousin,
43:13ni même un duc,
43:14et encore moins un gentleman.
43:16Mais alors, s'il n'est ni gentleman ni duc,
43:18qui peut-il être ?
43:19Ou rien qu'un petit aventurier
43:21qui a essayé de nous posséder
43:23en se faisant passer pour un cousin de la branche anglaise.
43:26Mais la branche a cassé.
43:29Bon, recapitulons.
43:30Vous serez accusé de ne pas avoir affiché
43:32l'avis de la vente publique du terrain
43:33et accusé, bien entendu,
43:35de fausses déclarations.
43:37Oh, je vous déteste !
43:38Vous n'avez aucune pitié !
43:39Je le savais bien que vous seriez
43:40de notre côté, Jidé,
43:41et vous allez gentiment retirer
43:43votre plainte contre mes petits gars.
43:44Oh, les duques, les duques, les duques, les duques !
43:50Eh bien, puisque tout est dit,
43:52permettez-moi de me retirer.
43:55Hé, il s'échappe !
43:56Hé, pas si vite !
43:57Laissez-le-moi !
44:07La vengeance d'une femme
44:09est toujours bien plus cruelle
44:10qu'on ne se l'imagine.
44:18Hé, il faut pas manquer le spectacle !
44:21D'accord !
44:23Reste pas planté là comme un idiot !
44:24Allez, après, tous ces toiles représentent de la loi !
44:26Ah oui, oui, ben, c'est où j'y vais, j'y vais !
44:30Allez !
44:31Emmène-moi loin, très loin, là où il n'y a pas de duques !
44:56On a l'impression qu'elle le rattrape !
45:02Oh, monsieur, à l'avenir, devant une grande dame, tâchez au moins d'être un homme !
45:25Tu peux me les prêter ?
45:27Je serais ravi de pouvoir lui offrir des bracelets !
45:37C'est dommage, c'est dommage que vous ayez tout gâché !
45:40Daisy, je regrette, j'ai agi comme un imbécile !
45:43Quelle épreuve pour Daisy !
45:45D'offrir des bracelets au lieu d'en recevoir !
45:49Mais retrouvons notre ami Rosco !
45:54Mais qu'est-ce que c'est que ces volatiles ?
45:57Ils auraient faim que ça m'étonnerait pas !
46:02Et ce bon vieux boss, n'avait-il pas juré de ne plus s'occuper des diocs ?
46:06L'obstination est-elle une vertu ou un défaut dans le comté de hasard ?

Recommandations