- há 7 semanas
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00:01In 1967, a group of hunters ventured into a remote part of northern Minnesota.
00:00:08They came back with a strange story.
00:00:11Where there are no roads, the human animal is rarely seen,
00:00:15and other forms of life may flourish understood.
00:00:20From the outside, these dense forests look lifeless,
00:00:24but inside there are elk and caribou, black bear and bobcat.
00:00:31It is also the last refuge in America of Canis Lupus, the gray wolf.
00:00:47The hunters who penetrated deep into this lush wilderness
00:00:52claimed to have seen a creature living there,
00:00:55which at first they didn't identify.
00:01:07It turned out to be a ten-year-old human, a boy,
00:01:12deserted by his parents at an early age.
00:01:15He'd somehow survived, adapted to the environment.
00:01:20How? We may never know.
00:01:22He hunted like a wolf.
00:01:25He ate and slept, and even howled like a wolf.
00:01:29He ate and slept.
00:01:42Oh, no.
00:01:44He ate and slept with a wolf.
00:01:53He ate and slept with a wolf.
00:01:58An expediência capturou o garoto e trouxe ele para um centro de pesquisa universitária em Califórnia.
00:02:05Aí, 10 anos atrás, ele começou sua jornada imensa jornada.
00:02:14É a jornada que o homem se tornou, desde a terra, para a civilização.
00:02:22E a jornada continua.
00:02:31A jornada continua.
00:03:01A jornada continua.
00:03:37A jornada continua.
00:03:41A jornada continua.
00:03:42A jornada continua.
00:04:05A jornada continua.
00:04:15A jornada continua.
00:04:28A jornada continua.
00:04:31A jornada continua.
00:04:33A jornada continua.
00:04:35A jornada continua.
00:04:43A jornada continua.
00:05:05A jornada continua.
00:05:08A jornada continua.
00:05:10A jornada continua.
00:05:14A jornada continua.
00:05:23A jornada continua.
00:05:26A jornada continua.
00:05:41A jornada continua.
00:05:42A jornada continua.
00:05:53A jornada continua.
00:05:55A jornada datê continua.
00:05:58A jornada continua.
00:06:24You eat on the table.
00:06:28You eat on the table.
00:06:39Good boy, good boy.
00:06:50Good boy.
00:06:52Nice.
00:07:08Cheater.
00:07:09But smart.
00:07:11Even cheating is learning.
00:07:14Wait.
00:07:15Here comes the day you got your name.
00:07:31Have you done your shapes?
00:07:34Good.
00:07:37Oh.
00:07:38Oh, he's right.
00:07:40Eat.
00:07:41Eat.
00:07:42No, no, no.
00:07:43Eat.
00:07:43Till you do it.
00:07:45That's a boy.
00:07:46Come on.
00:08:00Listen to me.
00:08:02You can do it.
00:08:04You can do it.
00:08:08Go ahead.
00:08:17Good.
00:08:19See?
00:08:19You can.
00:08:21You can.
00:08:23You can.
00:08:25No.
00:08:26No.
00:08:27No.
00:08:29No.
00:08:34Don.
00:08:35I remember.
00:08:38Yeah.
00:08:41Não esqueça
00:08:46Eu não entendo o seu ponto
00:08:48Dr. Hoagland, eu não sei o purpose
00:08:50em passar por essas fotos
00:08:51Eu sei, mas você está falando de fotos
00:08:53Não sei o que eu estou falando
00:08:54O que você está fazendo é o que você pode fazer
00:08:56Você está tomando um elemento
00:08:58completamente de contexto
00:08:59Não, não, não
00:09:01Olha os resultados de leitura, olha os matos, os habilidades de linguagem
00:09:04Dr. Hoagland, eu vou citar
00:09:06de sua própria report
00:09:07Yes, of course
00:09:08May I?
00:09:08Thank you
00:09:09Be my guest
00:09:10Page 12
00:09:14His senses are remarkably acute
00:09:16Especially his sense of smell
00:09:19In repeated experiments
00:09:21Lucan tracked volunteers
00:09:22From one end of campus to another
00:09:25So, uh, what's wrong with that?
00:09:27In 10 years time, Lucan's sleep patterns
00:09:29Have not changed
00:09:30His time of greatest activity is still at night
00:09:33When he often roams about restlessly
00:09:35This would correspond to the hunting habits
00:09:37Of his early childhood
00:09:38No amount of training
00:09:40Can erase this early struggle for survival
00:09:43Metabolically
00:09:44He is more wolf than man
00:09:52Mr. Ransom is waiting for someone to faint
00:09:57They've heard it before, Mr. Ransom
00:09:59That perhaps a re-evaluation is overdue
00:10:03I would like to just say that
00:10:05To me, the most interesting part is Lucan's intellectual development
00:10:08Now, his rate of progress is extraordinary
00:10:10He can perform, I don't deny it
00:10:13Thank you, Virginia
00:10:14Soaking animals in a circus
00:10:19Donald
00:10:19These grants for Lucan's support are no longer automatic
00:10:23The Board of Regents must ask questions
00:10:25Shall we continue?
00:10:29The boy lives with you, Dr. Hoagland?
00:10:35That's right
00:10:36A bit unorthodox, perhaps?
00:10:38Where would you suggest he live?
00:10:41The University Research Center
00:10:46The oldest kid in the center is now 15
00:10:51Lucan's 20
00:10:52Well, some other facility could be found
00:10:57How about the zoo?
00:10:59You and the Regents can feed them there on Sundays
00:11:01It might be more appropriate
00:11:03You can bring your friends along and a bag of peanuts
00:11:06It might be more appropriate than letting him roam this campus
00:11:09All it would take is one incident
00:11:13One incident
00:11:15There would be headlines
00:11:17Student fights, gym coach
00:11:20You find it amusing?
00:11:22No, not really
00:11:25I joke when I'm scared
00:11:27You scared me, Mr. Ransom
00:11:28You're somebody's hatchet man
00:11:30Simply because I'm trying to ascertain
00:11:33Whether this boy might be dangerous
00:11:34Because you never even met Lucan
00:11:37But on the strength of a few rumors
00:11:39You've already made up your tiny bureaucratic mind
00:11:43Dr. Hoagland, I have a perfect right to ask these questions
00:11:47You were a state employee
00:11:49You were responsible to the taxpayers
00:11:51And it doesn't matter how many books you've written
00:11:53What research you've done
00:11:55Mr. Ransom, I really must stop you there
00:11:59It does matter
00:12:00It matters a great deal
00:12:02Donald Hoagland's achievement is towering
00:12:06It graces this university
00:12:08And greatly enhances our academic reputation
00:12:11The so-called feral child
00:12:14A child raised by animals
00:12:15Has fascinated mankind
00:12:18Since the days of Romulus and Remus
00:12:20None of these children so far as we know
00:12:23Has ever been successfully treated
00:12:26Restored to human behavior
00:12:29Until Lucan
00:12:31Completely disgusted
00:12:32I was just as disgusted as you are, Don
00:12:34The man can see two foot in front of him
00:12:36And that's all
00:12:37How much power does he have?
00:12:39Too much for his own good
00:12:40You spotted him, Don
00:12:41He's a hatchet man
00:12:42For a certain faction on the board of regents
00:12:44They take him seriously
00:12:46Well, so do I
00:12:47Would he shove Lucan into a state institution?
00:12:49Yes, I think he'd like to
00:12:52But so long as you're here
00:12:53You just won't let him, right?
00:12:56Right
00:12:56Good
00:13:03Ready
00:13:04Set
00:13:05Paul, Paul, Paul
00:13:07Paul, Paul
00:13:08PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL,
00:13:13PULL, PULL, PULL, PULL, PULL, PULL.
00:13:24Você só quer o assistir?
00:13:26Eu tenho um card. Permissão para auditar?
00:13:29Seu, se, se, se. Você está bem. Eu estou muito feliz.
00:13:34Como é que é isso?
00:13:37Depende de quem está me chasing.
00:13:41Bem, como é?
00:13:45Tudo bem.
00:13:49Quem está o Dalton agora?
00:13:52Você acredita que ele foi do research center?
00:13:54Oh, man, o que um turquê.
00:13:57Fala, isso é Lucab.
00:14:00Eu quero mostrar o rope.
00:14:10Estou em frente.
00:14:12Estou em frente.
00:14:13Estou em frente.
00:14:14Se eu fornecer ele, ele vai subir.
00:14:16Estou em frente.
00:14:21Estou em frente.
00:14:21Você só usa suas mãos.
00:14:25Parece fácil, não?
00:14:27Sim.
00:14:32Estou em frente.
00:14:33Só para mostrar como é realmente é.
00:14:35Vou colocar a stopwatch.
00:14:37Ok, vou pegar a roupa.
00:14:50Ok, você tem 20 metros de roupa.
00:14:52Eles vão fazer isso em 4 segundos.
00:14:54Isso é bom, mas não é uma doença para o mundo.
00:14:57Estou em frente.
00:14:59Vamos.
00:15:38Estou em frente.
00:15:41Estou em frente.
00:15:42Estou em frente.
00:15:45Estou em frente.
00:15:46Estou em frente.
00:15:47Estou em frente.
00:15:48Estou em frente.
00:15:48Estou em frente.
00:15:49Estou em frente.
00:15:50Estou em frente.
00:15:50Estou em frente.
00:15:51Estou em frente.
00:15:51Estou em frente.
00:15:53Estou em frente.
00:15:53Estou em frente.
00:15:53Estou em frente.
00:15:53Estou em frente.
00:15:53Estou em frente.
00:15:53Estou em frente.
00:15:54. . .
00:15:54. . .
00:15:54. . .
00:16:00. .
00:16:00. . . .
00:16:10You were gone a long time when I was night.
00:16:12I was up on the hill.
00:16:14Hunting?
00:16:15Thinking.
00:16:16I made up another story.
00:16:21About your real parents?
00:16:24We've done that a lot lately.
00:16:26Yes.
00:16:27Is it wrong, Don?
00:16:29Oh.
00:16:30Oh, no.
00:16:30That's perfectly natural.
00:16:35Don.
00:16:35Yeah?
00:16:37I wish they weren't stories.
00:16:39Do you know what I mean?
00:16:40Sure.
00:16:41I wish I knew.
00:16:42So do I, because...
00:16:49Look, I'm late.
00:16:50We'll talk back at the house, okay?
00:16:54He he he.
00:17:26Look out!
00:17:29Oh!
00:17:39I'm sorry. Visiting hours are up.
00:17:42You'll have to leave now.
00:17:52Well, just five minutes more.
00:18:04Lucan.
00:18:09Lucan.
00:18:17Lucan.
00:18:17Yes, Don.
00:18:25Lucan.
00:18:27There are things I must say to you.
00:18:30Later.
00:18:32You've got to leave this place.
00:18:36No.
00:18:37I can't.
00:18:39Listen.
00:18:41I've felt...
00:18:44For some time, you must go.
00:18:47Not yet.
00:18:54There are questions.
00:18:58You try to answer.
00:19:00For yourself.
00:19:02What questions?
00:19:05Don't give me that guff, kid.
00:19:09You know.
00:19:12What's been on your mind?
00:19:16My parents?
00:19:18You're not gonna find them here.
00:19:21Don.
00:19:22I don't have to.
00:19:24Yes.
00:19:25You do.
00:19:27Even if you never find them.
00:19:30You promised yourself.
00:19:33Someday, you would search.
00:19:36All right.
00:19:38Go see Alan Davies.
00:19:41President's office.
00:19:45He'll fix you up with a job.
00:19:48On campus?
00:19:51In the city.
00:19:56On your own.
00:19:58Just like before, kid.
00:20:03You've got to survive.
00:20:05Don.
00:20:06I'll just stay here till you're better.
00:20:08And then I'll go.
00:20:10I promise.
00:20:14You'll leave tomorrow morning.
00:20:17First thing.
00:20:19I can't protect you now.
00:20:21I'll put you back in a cage.
00:20:26I'll hide.
00:20:28I'll hide and come and see you.
00:20:32Look at you.
00:20:35When you were young.
00:20:38Around with the pack.
00:20:41What do they do when one wolf had his death wound?
00:20:46Do they wait for him to die?
00:20:49Or do they hunt?
00:20:57Keep your hand on your wallet, kid.
00:20:59You hear me, kid?
00:21:02Don't forget to wear your shoes.
00:21:11And then you just take two o'clock in the morning.
00:21:14It's so sickle.
00:21:17You stay.
00:21:26You never have to go.
00:21:28But you're a fool.
00:21:29I'm a kid?
00:21:31You never try.
00:21:32You never have to.
00:21:45O que é isso?
00:22:30O que é isso?
00:22:31O que é isso?
00:22:32O que é isso?
00:22:33O que é isso?
00:22:39O que é isso?
00:22:54O que é isso?
00:23:09O que é isso?
00:23:20O que é isso?
00:23:39O que é isso?
00:23:39O que é isso?
00:23:45O que é isso?
00:23:53O que é isso?
00:23:59O que é isso?
00:24:00O que é isso?
00:24:03O que é isso?
00:24:06O que é isso?
00:24:09O que é isso?
00:24:10O que é isso?
00:24:40O que é isso?
00:24:41O que é isso?
00:24:43O que é isso?
00:24:44O que é isso?
00:24:46O que é isso?
00:24:47O que é?
00:25:32O que é isso?
00:25:49O que é isso?
00:25:51O que é?
00:26:25O que é?
00:26:25O que é isso?
00:26:42O que é?
00:26:46O que é?
00:27:23O que é?
00:27:24O que é?
00:27:27O que é?
00:27:58O que é?
00:27:59O que é?
00:28:29O que é?
00:29:00O que é?
00:29:03O que é?
00:29:21O que é?
00:29:23O que é?
00:29:24O que é?
00:29:25O que é?
00:30:00O que é?
00:30:23O que é?
00:30:24O que é?
00:30:39O que é?
00:30:39O que é?
00:30:52O que é?
00:30:54O que é?
00:30:56O que é?
00:31:26O que é?
00:31:26O que é?
00:31:26O que é?
00:31:28O que é?
00:31:29O que é?
00:31:30O que é?
00:31:33O que é?
00:32:04O que é?
00:32:05O que é?
00:32:37O que é?
00:32:39O que é?
00:32:42O que é?
00:32:43O que é?
00:32:50O que é?
00:33:15O que é?
00:33:19O que é?
00:33:21O que é?
00:33:22O que é?
00:33:23O que é?
00:33:23O que é?
00:33:23O que é?
00:34:12O que é?
00:34:15O que é?
00:34:45O que é?
00:34:46O que é?
00:34:46O que é?
00:34:47O que é?
00:34:47O que é?
00:34:48O que é?
00:34:48O que é?
00:34:49O que é?
00:34:54O que é?
00:35:12O que é?
00:35:12O que é?
00:35:13O que é?
00:36:03O que é?
00:36:05O que é?
00:36:09O que é?
00:36:36O que é?
00:37:16O que é?
00:37:19O que é?
00:37:21O que é?
00:37:22O que é?
00:37:22O que é?
00:37:24O que é?
00:38:01O que é?
00:38:32O que é?
00:39:14O que é?
00:39:36O que é?
00:40:23O que é?
00:40:39O que é?
00:40:42O que é?
00:40:43O que é?
00:41:22O que é?
00:41:23O que é?
00:41:26O que é?
00:41:26O que é?
00:41:53O que é?
00:41:56O que é?
00:42:02O que é?
00:42:04O que é?
00:42:36O que é?
00:42:37O que é?
00:42:38O que é?
00:42:45O que é?
00:42:47O que é?
00:43:18O que é?
00:44:18O que é?
00:44:19O que é?
00:44:21O que é?
00:44:52O?
00:45:06O que?
00:45:12O que é?
00:45:39O que é?
00:45:40O que é?
00:45:40O que é?
00:45:40O que é?
00:46:10O que é?
00:46:40O que é?
00:47:15O que é?
00:47:18O que é?
00:47:20O que é?
00:47:20O que é?
00:47:20O que é?
00:47:22O que é?
00:48:22O que é?
00:48:53O que é?
00:48:53O que é?
00:48:54O que é?
00:49:24O que é?
00:49:54O que?
00:49:58O que é?
00:50:00O?
00:50:30O que é?
00:50:37O que é?
00:50:40O que é?
00:50:45O que é?
00:51:16O que é?
00:51:47O que é?
00:51:48O que é?
00:52:19O que é?
00:52:20O que é?
00:52:24O que?
00:52:27O que é?
00:52:28O que é?
00:52:28O que é?
00:53:13O que é?
00:53:32O que é?
00:53:38O que é?
00:53:38O que é?
00:53:38O que é?
00:54:09O que é?
00:54:40O que é?
00:55:13O que é?
00:55:38O que é?
00:55:40O que é?
00:55:43O que é?
00:56:28O que é?
00:56:29O que é?
00:57:05O que é?
00:57:11O que é?
00:57:19O que é?
00:57:45O que é?
00:57:46O que é?
00:58:00O que é?
00:58:20O que é?
00:58:32O que é?
00:58:55O que é?
00:58:58O que é?
00:59:02O que é?
00:59:06O que é?
00:59:08O que é?
00:59:40O que é?
00:59:40O que é?
00:59:43O que é?
01:00:16O que é?
01:00:18O que é?
01:00:19O que é?
01:00:49O que é?
01:00:50O que é?
01:00:53O que é?
01:00:54O que é?
01:00:59O que é?
01:01:00O que é?
01:01:00O que é?
01:01:03O que é?
01:01:44O que?
01:01:46O que é?
01:01:49O que é?
01:01:51O que?
01:01:52O que?
01:01:53O que?
01:02:30O que?
01:02:49O que é?
01:03:20O que é?
01:03:23O que é?
01:04:00O que é?
01:04:25O que?
01:04:27O?
01:05:24O que?
01:05:54O que é?
01:05:57O que é?
01:05:57O que é?
01:05:58O que?
01:05:59O que?
01:05:59O que é?
01:06:07O que?
01:06:09O que é?
01:06:12O que é?
01:06:13O que é?
01:07:00O que é?
01:07:35O que é?
01:07:38O que é?
01:07:39O que é?
01:07:50O que é?
01:07:55O que é?
01:08:06O que é?
01:08:13O que é?
01:08:16O que é?
01:09:00O que é?
01:09:11O que é?
01:09:13O que é?
01:09:29O que é?
01:09:31O que é?
01:09:31O que é?
01:09:46O que é?
01:09:47O que é?
01:10:30O que?
01:10:33O que é?
01:11:04O que é?
01:11:06O que é?
01:11:10O que?
01:11:10O que?
01:11:10O que é?
01:11:11O que é?
01:11:11O que?
01:11:11O que?
01:11:13O que?
01:11:16O que?
01:11:18O que é?
01:11:20O que?
01:11:22O que é?
01:11:34O que é?
01:11:35O que é?
01:11:36O que é?
01:11:36O que?
01:11:39O que é?
01:11:42O que é?
01:11:43O que é?
01:11:45O que é?
01:12:15O que é?
Comentários