- 10 minuti fa
Guarda Happy Face Streaming Serie TV stagione 1 episodio 3 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00E' un biglietto d'auguri, era nella posta.
00:28Penso che dovremmo spiegare perché il killer Happy Face abbia chiamato questo show in particolare.
00:33Perché lui è mio padre.
00:34Volevo solo vedere se era psicopatica come suo padre.
01:01Possiamo parlare di come suo padre fu catturato?
01:06Una donna di nome è Louise Nelson.
01:10Lui fu interrogato in merito al suo omicidio e fu allora che alla fine confessò quel crimine e altri sette.
01:21Cosa rendeva Louise diversa dalle altre vittime?
01:26Lui la conosceva.
01:29Si frequentavano, dicevano che volevano sposarsi.
01:33Pensavo che mi sarebbe piaciuta come madrigna.
01:40La stacca Eliza libera è diventata virale.
01:43Davvero?
01:44Sì, ora sei famosa mamma.
01:46Perché io non posso guardare la tua intervista?
01:48Te l'ho spiegato, sei troppo piccolo.
01:50Ehi, fermo, torna qui.
01:52Vieni.
01:53Bravo.
01:54Dov'è la tua testa?
01:56Oddio, non la trovo più, è sparita.
01:59Eccola.
02:02Ehi, i commenti sono positivi?
02:05Sì, tutti notano le tue lacrime da privilegiata bianca, ma...
02:09Ok, basta, via il telefono, va a prendere lo zaino.
02:12Sai che i disegni del nonno sono...
02:14No, chiamarlo così.
02:15Che i disegni di Kit sono venduti a centinaia di dollari su internet.
02:19Forse anche di più da quando ha confessato.
02:21Hazel, non ho fatto l'intervista per soldi o per diventare famosa.
02:25Resteremo quello che siamo.
02:26Noi siamo questo.
02:27È solo una parte della nostra vita.
02:30E a scuola è così che dovete rispondere.
02:33Se vi danno fastidio.
02:35Ce la caderemo.
02:36I miei amici non guardano il dottor Greg.
02:39Senza offesa.
02:41Ah, ma figurati.
02:51Odda!
02:55Bravo, bello, andiamo.
03:22Ciao, Adele.
03:24Ciao, Ivy.
03:25Ho fatto un salto a trovarvi per vedere come procedono le cose.
03:31Meglio di così non potrebbe andare.
03:34Ci stanno arrivando una valanga di segnalazioni.
03:37Ah, sul Sersi.
03:39Caspita, e sono attendibili?
03:43Molte sembrano assurde, ma c'è un camionista che conosceva tuo padre che dice che il Texas orientale era una
03:50sua tratta abituale.
03:51Ah, hai saputo delle proteste?
03:53Quali proteste?
03:54Centinaia di persone di fronte a casa di Callaway e anche davanti a quelle dei nove giudici della corte d
03:59'appello.
04:00Oh mio Dio, davvero?
04:03Sì.
04:04Però abbiamo creato un bel trambusto.
04:07Oh, altro che...
04:09Madonna che è diventata la mia fonte di ispirazione.
04:12Come stai?
04:13Diciamo che stai...
04:27Ti nomino allieva ufficiale di Ivy.
04:30Beh, hai dimostrato di avere talento.
04:35È che...
04:36È che io amo molto il mio lavoro.
04:38Ti assicuro che riprenderai a farlo presto, ma sei tu il volto di questa storia.
04:43Abbiamo bisogno di te.
04:45Continueremo il discorso stasera.
04:47Io e Roxanne abbiamo organizzato una cena a casa nostra.
04:50Porti anche Ben, vero?
04:51A casa tua stasera?
04:53Ma certo, la gente vuole conoscerti, Melissa.
04:55Ivy, ovviamente verrai anche tu.
04:57Tabitha vi comunicherà i dettagli.
04:59Ora vado.
05:00Sono Greg.
05:04Hai con te un portatile?
05:06No, però...
05:08Ho sei maschera diversi in compenso.
05:10Ok, allora te lo procuro io, ma tranquilla.
05:13Ascolterai solo le segnalazioni.
05:15Dobbiamo trovare qualcosa che colleghi Kit a Eder.
05:20Ascolta, a proposito di segnalazioni...
05:25Queste sono tutte le lettere che mi ha inviato negli anni.
05:30Mio padre ha detto di aver fatto cenno al nono omicidio, quindi forse troverai qualcosa.
05:40Sai, mi sa che non ci vado alla cena stasera.
05:49Che villa pazzesca.
05:51Sì, è favolosa.
05:54Come ti senti?
05:55Bene.
05:57È solo una cena, no?
05:59È solo una cena.
06:02Faccio marcia indietro?
06:03Non possiamo.
06:05Tu vuoi tornare indietro?
06:08Benvenuti.
06:09Salve.
06:09Vuoi darmi la giacca?
06:10Oh, sì, volentieri, grazie.
06:12Tieni tu.
06:13Ok.
06:16Grazie.
06:17Grazie.
06:19Grazie.
06:19Prego.
06:21Guarda, è laggiù.
06:23Mi sento un disagio.
06:24Che casa.
06:25Non dovevo mettere lo spenso.
06:27Ecco la donna del momento.
06:29Ciao.
06:30Melissa.
06:31Eccomi qui.
06:32Sei una meraviglia.
06:33No?
06:34Ben.
06:35Ciao Greg.
06:35È un piacere.
06:36È un piacere mio.
06:37Finalmente.
06:37Sì, sì.
06:38Hai una casa veramente stupenda.
06:40Merito di mia moglie Roxanne, frutto del suo amore.
06:42E tu sei seme del mio amore, caro.
06:46Vi ringrazio molto dell'invito.
06:48Questi fiori sono per te.
06:49Che cosa carina.
06:50Figurati, è un piacere.
06:52Bevete qualcosa?
06:52Raggiungiamo gli altri.
06:53Sì, prego, venite.
06:54Champagne?
06:55Volentieri.
06:56Grazie mille.
06:56Grazie, finite.
06:57Salute.
06:57Lei è lì, è lì, è il manager di Greg.
07:02Salve, Eddie.
07:03Piacere.
07:03Karin, l'agente letteraria di Greg.
07:05Molto piacere.
07:06E Francis, la presidentessa della Gregorius Pictures.
07:09Tanto piacere.
07:10Lui è ben.
07:11Piacere.
07:12Scusate.
07:13Insomma, è incredibile che viviate tutti qui a Seattle.
07:18No, li ho fatti venire io, in verità.
07:21Ah.
07:22Avete in programma qualche evento?
07:26Beh, sì.
07:27Questo evento.
07:28La cena è pronta, ragazzi.
07:30Si mancia!
07:31Andiamo a tavola.
07:31Volentieri.
07:32Sì.
07:33Andiamo.
07:35Allora, come è andata, ragazzi?
07:37Mi aspettano, la cena è eccezionale.
07:38Ho chiamato uno chef stellato.
07:47Che stai facendo?
07:48Porca miseria, Max, sei uno stalker.
07:50Ma tu stai aprendo la cassaforte della mamma.
07:52Con i nostri compiani non va.
07:55Prova con il loro anniversario.
07:58Puoi riscaldare la pasta.
08:00Ho fame.
08:01Beh, usa il microonde, scusa.
08:08Puoi riscaldare la prata.
08:12Sì.
08:25Puoi riscaldare la parto.
08:37Hai davanti degli ostacoli, è indubbio, ma sei perfettamente in grado di superarli
08:43L'importante è mantenere un atteggiamento positivo
08:47Devi avere fiducia in te stesso
08:48Convincerti che sei esattamente dove dovresti essere
08:53Lungo un sentiero, lastricato solo per te
09:12Allora?
09:16Che c'è?
09:17Un tizio in Texas ci scrive sua sorella
09:21Dice che il fratello ha le prove che Kit abbia ucciso Heather
09:25Non mi ha detto
09:26Che c'è?
10:05Se rimarrai sul sentiero destinato a te
10:08Se avrai fiducia
10:10Arriverai esattamente dove devi arrivare
10:13Allora?
10:15Allora?
10:23Allora?
10:28Allora?
10:33Allora?
10:42Si è messo agli atti che il signor Jesperson si è dichiarato colpevole dell'omicidio di Louise Nelson
10:49Prima della sentenza il figlio della vittima vuole leggere una dichiarazione
11:03Mi chiamo Ashton McBride
11:07Louise Nelson era mia madre
11:12Lei era un raggio di sole in un mondo oscuro
11:20E quest'uomo
11:21L'ha uccisa
11:24Perché gli permettete di patteggiare e di evitare la pena di morte?
11:30Questa non è giustizia
11:32È una porcheria ignobile
11:46Fermo!
11:47Che sta facendo?
11:49Che sta facendo?
11:49Agente!
11:49Fermi!
11:51Lascialo!
11:52Lascialo!
11:52Ordine!
12:00Ciao
12:01Ciao piccolo
12:02Io sono Ash
12:05Lui è Buddha
12:08C'è la tua mamma in casa
12:10Questa è la tua mamma inhinонь
12:16Si èlono
12:17So happy
12:19Happy
12:25Oh
12:27So happy
12:30Happy
12:33Happy
12:34Oh oh oh oh oh oh so happy
12:39Happy
12:44Oh oh oh oh oh so happy
12:49So happy
12:51La prima portata.
13:00Sembra squisito, chef.
13:02Gustatevi l'esperienza.
13:03Grazie.
13:04Allora, Melissa, hai già avuto modo di parlare con Karin?
13:08Grazie a lei, ho venduto quattro libri.
13:10Tra poco saranno cinque.
13:13Hai mai pensato di scriverne uno, Melissa?
13:20Ma io? Scherzi, no?
13:23No, non potrei mai...
13:25Perché no? Potrei farti avere un contratto per domani.
13:28Che ne dici di gli incubi di mio padre?
13:30Come il primo di Obama.
13:31Ah, beh...
13:33Qualcosa di più semplice? La figlia del serial killer?
13:36No, è troppo banale.
13:37L'ho pensato anch'io, lo ammetto.
13:39Che ne dite di un titolo spiritoso? Problemi con il papà?
13:42Io non lo trovo affatto spiritoso.
13:53Buonissimo.
13:55Ehi, Happy Face, eccoti qui.
13:58Ma come, niente popcorn?
14:00Fate silenzio, o vi scordate la tv.
14:04Siamo pronti?
14:06Pronti!
14:10Sai, Melissa, ci tenevo a dirti che sono rimasta colpita dal coraggio che hai dimostrato davanti alle telecamere.
14:17Ah, grazie.
14:18Non oso immaginare che inferno tuo abbia passato.
14:21Sarà stato orribile.
14:22E pensa che certi dettagli ha dovuto ometterli, per via delle normative etiche, direte.
14:28Di che parli?
14:30Dei gatti.
14:32Beh, non è un argomento da trattare ad una cena.
14:35Sì, infatti, non mi pare il caso di parlare di questo episodio.
14:39Beh, adesso sono curiosa.
14:51Allora, quando ero piccola, noi avevamo una gatta randagia che fece dei cuccioli.
15:00E...
15:02Erano stupendi.
15:04Io gli davo da mangiare con il biberon.
15:08Però, purtroppo, mio padre scoprì quei gattini e...
15:14E ne strisse uno fino a ucciderlo sotto ai miei occhi.
15:20E poi...
15:22Appese gli altri...
15:25Per la coda a una corda del bucato.
15:29Si graffiarono fino a morire.
15:32Oh, misericordia.
15:34Avrai speso un patrimonio in terapia.
15:36Non ci sono mai stata, in realtà.
15:38Beh, insomma, io direi che almeno una seduta l'hai fatta, no?
15:43E dopo questo episodio, tua madre non si è resa conto che lui aveva dei problemi.
15:48La madre lavora con donne maltrattate.
15:51La si può considerare una penitenza.
15:53Hai due genitori del genere? Come fa ad essere così?
15:55Io ho sempre odiato i gatti.
15:57Io ho sempre preferito tutta la notte.
15:59Ah, la cosa...
16:00Ah, devo andare un secondo te.
16:01Stai male?
16:01Sì.
16:02Tranquillo.
16:09Chilliwock era la nostra isola felice.
16:13Eh, il mio...
16:14Il mio primo ricordo è legato a quel luogo.
16:17È solo un flash, ma c'è mia madre, che mi sorregge in acqua.
16:21E mio padre, che ci sorrite dall'altra sponda del fiume.
16:27Ma lei voleva bene a suo padre, giusto?
16:32Gliene volevo.
16:35E gliene vuole ancora?
16:36No.
16:37Melissa?
16:38No.
16:39Io lo so che...
16:40È difficile, ma...
16:43Può parlarci delle vittime di suo padre?
16:45Questo è per solare.
16:50Lui le adescava per strada.
16:53Di solito...
16:54Attento a come parli.
16:56Sapeva essere affascinante, divertente.
16:59Era un uomo che ispirava fiducia.
17:01Erano tutte donne di strada prostitute.
17:04Alcune di loro erano prostitute, sì.
17:07Dal sesso passava allo stupro e poi le strangolava.
17:11E infine scaricava i corpi in aperta campagna.
17:14Molti furono ritrovati solo dopo anni.
17:34Ma chi è?
17:36Mi scusi?
17:39Mio fratello.
17:42Mio fratello ha ucciso una persona.
17:47Oh...
17:48Capisco.
17:51Ah...
17:53Te la senti di parlarne?
17:56Aveva problemi di droga.
17:59Ma penso sempre che se l'avessi convinto a curarsi, magari...
18:04Come ti chiami?
18:06Anna.
18:07Anna.
18:10Ascolta...
18:13Mi sembra evidente che ti senti responsabile, ma...
18:17Ma sappi che non è così.
18:19Tu sei una vittima.
18:21No!
18:23Oh, vieni qui.
18:26Mi dispiace tanto.
18:29È meglio che vada adesso.
18:31Le chiedo scusa.
18:32Figurati.
18:32Grazie.
18:39Pronto?
18:42Avevi intenzione di dirmelo oppure no?
18:45Di che parli?
18:46Perché mi hai telefonato?
18:47E come cavolo hai avuto il mio numero?
18:49Secondo te tuo padre non è in grado di procurarsi un numero di telefono?
18:53Mi credi un derelito?
18:55Senti, non so che cosa tu voglia e comunque non mi interessa.
18:57Quello che voglio è dire a mia figlia che è diventata così egoista da pensare di potersi appropriare del più
19:08succulento caso di cronaca nera dell'anno.
19:12Facendo in modo che tutte le luci siano puntate su di lei, hai sempre voluto diventare una star.
19:18Ma sei impazzito, cazzo.
19:19Stai tranquilla, Missy.
19:22Presto ti arriveranno notizie dal Texas e sicuramente otterrai il risultato che hai sempre desiderato.
19:33Lago di Eliza nel mio braccio.
19:38Non ho mai voluto questo.
19:41Devo andare.
19:42Aspetta un attimo, un attimo.
19:43Ehi, bastardo, vieni qui!
19:45Chi è il bastardo che ti ha detto quelle cose?
19:48La guardia che ti ha insultata?
19:49Chi è il secondino che si è permesso di dirti che sei psicopatica come me?
19:54È stato Bassett?
19:56Quello pelato?
19:59Vuole sempre fare la figura d'Arturo.
20:01Papà, devo andare.
20:03Come immaginavo.
20:05Non chiamarmi più.
20:17Scusa se non vi ho fatti entrare.
20:19Tranquillo.
20:21Qui fuori si sta benissimo.
20:25Vivete in un bel posto.
20:32Spesso lasciavano anche me da solo, quando avevo la tua età.
20:37Non sopportavo più di passare da casa di mia zia a quella di mia nonna e a volte a quella
20:44di mia madre.
20:46Quindi ho imparato ad arrangiarmi.
20:50Io non sono solo, c'è mia sorella in casa.
20:54Ah sì?
20:57Quanti anni ha?
21:00Ne ha appena fatti 15.
21:02Risponde la segreteria telefonica del direttore del penitenziario statale dell'Oregon.
21:07Per lasciare un messaggio, premere uno.
21:10Salve, mio padre è un suo detenuto.
21:13Si chiama Kit Jesperson.
21:15Credo sia doveroso informarla che è entrato in possesso di un telefono segreto e vorrei che smettesse di usarlo per
21:23chiamarmi.
21:24Prenda provvedimenti.
21:25Al più presto.
21:26Grazie mille.
21:27Buona serata.
21:31Va tutto bene, Melissa?
21:35Certo, va tutto benissimo.
21:38Ottimo.
21:43Ok, a dire la verità, non sono molto a mio agio.
21:54Il fatto è che per me, per me non è facile.
22:00Sai, Melissa, avevo fatto carriera a Los Angeles, non mi mancava nulla.
22:08Ma ho capito che odiavo quella città.
22:12Il sole fa invecchiare.
22:15Così ho spostato il programma qui.
22:17Mi piacciono la pace, la tranquillità e...
22:20La natura.
22:22Essere un pesce grande in uno stagno piccolo.
22:28Touche.
22:30In realtà volevo dire che è possibile cambiare tutto.
22:35Basta essere disposti a farlo.
22:38Vuoi spingermi a scrivere un libro per intrattenere dei ricconi che mi trattano come un animale da circo?
22:43Se sushi ti interessa, hai potere.
22:48I miei ospiti farebbero a gara per lavorare con te.
22:51Io non sono venuta per questo.
22:53Lo so, lo so, lo so.
22:55Ma è il tuo momento.
22:57Devi lasciare da parte tuo padre.
22:59Solo così avrai la mente libera e capirai come vuoi gestire questa storia.
23:05E chi vuoi essere.
23:16Sì, salve.
23:17Lei è il signor Griffin.
23:19Sono Ivy Campbell del dottor Greg Shaw.
23:21Grazie per aver risposto nonostante l'ora tarda.
23:24Non si preoccupi, Ivy.
23:26Piacere, Harold.
23:27Piacere mio.
23:28Dunque, la mia assistente ha ricevuto una segnalazione da sua sorella Barbara.
23:33Ci ha detto che lei è responsabile di un progetto sull'arte nelle carceri
23:36e che ha conosciuto Keith Jesperson a un laboratorio.
23:39Keith?
23:41Ma cosa ha capito mia sorella?
23:43No, io sono stato docente di Elijah Carter.
23:48Elijah scrisse una canzone.
23:50Ho ancora la registrazione.
23:53Vuole che gliela invii?
23:57La cosa più bella della serata.
23:59Sei stata d'aiuto.
24:00Anche tu a me.
24:01Grazie per il sostegno, anche se sei venuto solo per mangiare.
24:05Il menù era ottimo.
24:07Una delizia.
24:09Sono stanchissima.
24:11Finalmente è finita.
24:13Io devo andare in bagno.
24:14I ragazzi sono già a letto?
24:19Arrivo subito.
24:20Sì.
24:31Sì, così è buta.
24:35Che bravo.
24:46Ehi, Max.
24:48Ciao, mamma.
24:52Buddha.
24:54Ciao, mamma.
24:56Ciao.
25:00Ciao, amore.
25:02Ciao, mamma.
25:02Di chi è questo cane?
25:05Ma di chi è questo cane?
25:05Ah, lui è Buddha.
25:08C'è anche un tuo amico.
25:16Max, entra in casa.
25:18Perché?
25:19Va.
25:22Veloce.
25:23Ma...
25:24Ma...
25:25Ma voi...
25:26Entra in casa.
25:27Ha detto che siete amici.
25:28Dì a papà di chiamare la polizia.
25:33Probabilmente la tua mente è piena di sentimenti oscuri.
25:36Paura, ansia e disprezzo.
25:43Disprezzo.
25:44Ma se permetti alle emozioni di attraversarti,
25:47non saranno d'intralcio alla tua lotta.
25:50Mio marito ha chiamato la polizia.
25:53Sarà qui fra poco.
25:54Loro sicuramente...
25:56Melissa!
25:59Sei tu l'unica che può aiutarmi.
26:07Ash.
26:11Perché sei qui?
26:13Ero curioso di sapere...
26:15com'era la tua vita.
26:18Mi sembra che le cose ti vadano alla grande.
26:21E sono felice che tu adesso ti sia sistemata così bene.
26:25E ci tenevo a farti sapere che sei...
26:27una donna veramente molto fortunata
26:30ad avere i tuoi cazzo di figli al tuo fianco.
26:35Come cazzo mi stai permesso?
26:37Oltremmo la tua patente bustrosa!
26:40Lei era diversa!
26:40Bene!
26:41Mia madre non era una...
26:42Chiama la polizia!
26:43Chi è questo pazzo?
26:44Melissa?
26:44Ben, ti prego!
26:45Vatti sotto.
26:46Max, ascolta tuo padre.
26:48Corri in camera di tua sorella.
26:49Subito!
26:50Guardami!
26:51Tu non l'hai mai conosciuta!
26:52E anche una volta!
26:53Si è razzivosa.
26:55Vattene via!
26:56Sbattene!
26:56Per favore, va via!
26:57Andateli su!
26:58Ti prego!
26:59Ehi, brutto fronzo!
27:00Devi andatene!
27:02Veloci!
27:02Andate!
27:03Chiude la propria porta, capito?
27:06Andate in camera!
27:07Chiudetemi dentro!
27:08Era stata mandata sulla terra per far sbattere in galera tuo padre!
27:13Quando sarà fatta giustizia per lei!
27:16Per me!
27:18La polizia sta arrivando!
27:20Sì!
27:21Venite subito!
27:22Sicuro?
27:23Melissa, allontanasi dalla porta!
27:27Grazie!
27:28Ma chi è?
27:31Mi dispiace!
27:33Mi dispiace!
27:59She disse affiduặ!
28:01Had an angel on one shoulder
28:03But I took the devil's bit
28:13Was it worth it?
28:18Oh, baby, that depends
28:23She talked of new beginnings
28:27So I help to reach the end
28:33Some days I'll feel sorry
28:38But in hell I'll make amends
28:54Ehi, Hazel, non ne abbiamo ancora parlato, mi dici che è successo, com'è entrato?
28:59Io ero qui, stavo facendo i compiti
29:02Max è rimasto da solo tutta la sera
29:05Se vuoi addossare la colpa a me, sei una stronza, mom
29:08Ragazzina, modera i termini
29:09Esci dalla mia stanza, ti odio!
29:11No, Hazel! Hazel!
29:15Che c'è?
29:16Ciao, hai letto il mio messaggio?
29:18No, cioè sì, l'ho letto, ma ero occupata, hai novità?
29:22Beh, alle sei dobbiamo prendere un aereo, andiamo in Texas
29:25Cosa?
29:26Ah!
29:28Ah!
29:43Grazie a tutti.
30:25Grazie a tutti.
30:29Grazie a tutti.
30:52Io sono Ivy, lei è Melissa.
30:55Lavoriamo per il dottor Greg.
30:58Come stai oggi?
31:01Ah, bene, bene.
31:03Ok.
31:04Non mi aspettavo che veniste qui.
31:06Beh, l'ultima puntata del programma ha sbloccato la situazione.
31:10La moglie del direttore è una fan del dottor Greg.
31:13Dietro di me c'è Tyler.
31:14Lui si occuperà delle riprese e dell'audio.
31:17Senti, lì dovrebbe esserci un microfono.
31:20Ti dispiacerebbe attaccarlo alla camicia?
31:28Ti ringrazio.
31:31Mia sorella ha detto che il servizio è andato bene.
31:35Sì, sì abbiamo avuto un grande seguito.
31:40Stanno arrivando diverse segnalazioni.
31:43Per questo siamo qui.
31:45Essendoci in ballo una storia così scottante
31:47potrebbero venire alla luce nuovi elementi.
31:49Per cui vorremmo procedere con estrema cautela.
31:51Scusa, puoi venire un attimo?
31:53Mi concedi un secondo?
31:56Perdonami, grazie mille.
31:58Scusami.
31:59Che c'è?
32:09Noi siamo venuti qui
32:14per parlarti
32:17di una canzone
32:19che hai scritto.
32:24Lei va in giro fingendo
32:26di non sapere chi io sia
32:27ma ha sempre più paura di me.
32:29È sul punto di crollare.
32:31So ti aver detto di essere.
32:32Ma che sta succedendo?
32:33Vuoi tornare in cella?
32:34Ma no, no, no, no, no.
32:36Ma che sta facendo?
32:36Perché?
32:37No, aspetta, Elijah, fermo.
32:38Te l'abbiamo sentita cantare
32:39in una registrazione
32:40e volevamo delle spiegazioni
32:42se si scoprisse della canzone.
32:43Non te ne andare, Elijah, per favore.
32:45Che cosa ha detto?
32:47Che ha detto?
32:48Ma che...
32:49Oh mio Dio.
32:57Conduco io un'intervista.
32:58No, non sei ancora in grado di farlo.
33:01Ivy, ieri sera ti avevo detto
33:02che non volevo venire.
33:03Non è il momento di allontanarmi
33:05dalla mia famiglia
33:05visto che mi sono esposta in tv
33:07e mi sono rovinata la vita.
33:08Va bene, ascolta.
33:09Non ti sei rovinata la vita.
33:11Stai un po' esagerando.
33:12Ok.
33:13È solo una canzone.
33:14A me invece sembra una confessione.
33:17Johnny Cash non ha sparato davvero
33:19a un tizio a Reno.
33:20Per favore, Tyler, sta zitto.
33:22Pensatela come volete,
33:23ma siamo andati lì
33:25per confrontarci con lui
33:26e quindi io gli ho posto una domanda.
33:29No.
33:30Siamo andati lì per dare a Elijah
33:32la possibilità di spiegarsi
33:33e siamo tornati a mani vuote.
33:35Se si scoprisse della canzone
33:37sarebbe finita.
33:37Non l'ha scritta lui.
33:39Come?
33:40L'ha scritta Eder.
33:42È questo che ha detto.
33:44Guardate.
33:49No, aspetta, Elijah, fermo.
33:51Te l'abbiamo sentita cantare
33:52in una registrazione
33:53e volevamo delle spiegazioni
33:54se si scoprisse della canzone.
33:55Non te ne andare, Elijah, per favore.
33:57Scusa, ma non ha senso.
33:59Ok, dammi il testo della canzone.
34:04Grazie.
34:07Ok.
34:10Lei parlava di nuovi inizi
34:12così l'ho aiutata a raggiungere la fine.
34:14Certi giorni mi sento in colpa
34:15ma farò ammenda all'inferno.
34:17Quindi Eder ha scritto una canzone
34:19sulla propria morte
34:20vedendola dalla prospettiva del suo assassino.
34:24Poco prima di essere uccisa.
34:26Dobbiamo indagare sulla cosa.
34:28No.
34:29Dobbiamo indagare su Eder.
34:32Cioè?
34:34Finora ci siamo concentrati
34:35soltanto sugli uomini
34:37che potrebbero averla uccisa
34:38dimenticandoci completamente
34:40di conoscere Eder.
34:44Oh mio Dio.
34:45Sono andata in televisione
34:47a raccontare di lei
34:48e a parlare della sua vita, Ivy
34:50senza pensare
34:51che dovevo confrontarmi
34:52con chi la conosceva
34:53con la sua famiglia.
34:54La sua famiglia ritiene
34:55che Elijah sia colpevole.
34:57Non la consentiranno mai
34:59a incontrarci.
35:00Dobbiamo tentare.
35:03Sì, io ci vado.
35:07Hazel!
35:12Nessuna offerta per il disegno?
35:13Non l'ho ancora messo in vendita.
35:15Non so se lo farò perché...
35:16Sì che lo farai.
35:18Dai.
35:19Prendi il portatile.
35:21Di che parlate?
35:22Summer, in che pianeta vivi?
35:24La piccola Happy Face
35:26cerca di fare soldi
35:27con i disegni del nonno.
35:28Cavolo, forte!
35:29Quanto ci farai?
35:31Più o meno 200 dollari,
35:33ma...
35:33ho l'accanto Paypal
35:35e mio padre
35:36mi tiene sotto controllo.
35:37Usa il mio?
35:39Ma neanche la conosco.
35:40Sì, infatti.
35:41Non importa.
35:43Beh,
35:44gliene serve uno, no?
35:45Io ce l'ho, quindi...
35:47E poi...
35:48i miei se ne sbattono
35:49di quello che faccio.
35:50Non c'è problema.
35:56Ok,
35:57ecco fatto.
35:59Ovviamente,
35:59se poi riesci a venderlo,
36:00posso andare a prelevare
36:01e darti con tanti.
36:03Ok,
36:04grazie.
36:05Ah,
36:05figurati.
36:05Ehi,
36:06ce ne andiamo?
36:07Mi sono rotta.
36:08Sì,
36:09ok,
36:09andiamo.
36:35E' tenuto 16.
36:40In piedi,
36:41Jesperson.
37:10Se ti alzardi
37:12a insultare di nuovo
37:12mia figlia,
37:13me la paghi cara,
37:15capito?
37:16Chi cazzo credi
37:17che ci abbia detto
37:18del telefono?
37:47Tua madre
37:47ha dei trucchi pazzeschi.
37:49È la sua unica qualità.
37:53Senti,
37:53ma che tipo di rapporto
37:55c'è tra Summer e Josh?
37:56Stanno insieme?
37:57Si mollano
37:58e si riprendono
37:59dall'anno scorso.
38:00Un dramma infinito.
38:07Oh,
38:07cavolo!
38:08Hai venduto il disegno!
38:10Oh,
38:11cavolo!
38:12Fantastico!
38:13Grazie,
38:14grazie mille.
38:14Salve,
38:16vorremmo parlare
38:17con Denise.
38:18Grazie.
38:19Grazie.
38:19Grazie infinito.
38:21Non dovevate venire.
38:22È già fin troppo sconvolta.
38:24Noi vorremmo
38:25soltanto scusarci con lei.
38:26Esatto.
38:35In questa città
38:36non siamo tutti
38:37dei poveri idioti,
38:38sapete?
38:38Abbiamo un cervello
38:39che funziona.
38:42perciò
38:42voi due
38:43e quelli imbecilli
38:44del dottor Greg
38:45potete andare
38:47a fanculo.
38:51Signora,
38:55io non so
38:56da dove cominciare.
38:58Mi creda.
39:01Ho partecipato
39:02al programma
39:03perché
39:03ritenevo
39:04fosse giusto farlo,
39:05ma
39:08non ho pensato
39:09che avrei potuto
39:11ferire
39:12delle persone
39:13e perciò
39:13sono tanto
39:15mortificata.
39:20La sua scusante
39:22qual è?
39:23Io credo
39:25nell'innocenza
39:25di Elijah
39:26e
39:26lavorando in questo campo
39:28da molto tempo
39:29sospetto
39:29che lei
39:30non sia d'accordo.
39:31almeno
39:32è stata sincera.
39:33Sì,
39:34ha ragione,
39:34non lo sono.
39:37Può dirci
39:38il motivo?
39:43Quando
39:44mia figlia
39:45Eder
39:46ha conosciuto
39:46Elijah
39:46è cambiata.
39:50Ha cominciato
39:51a mentire,
39:53a rubare,
39:54a fumare erba
39:56e a stare fuori
39:57tutta la notte.
39:59Beh,
40:00per un adolescente
40:01questo è considerato
40:02un comportamento
40:03normale.
40:04Le sembra
40:05normale
40:05che una figlia
40:06torni a casa
40:06coperta di lividi
40:07e Elijah
40:08ha iniziato
40:08a metterle le mani
40:09addosso
40:09appena l'ha conosciuta.
40:19Posso farle
40:20un'altra domanda?
40:21Penso che sia il caso
40:22di lasciarla in pace.
40:22Lo so.
40:24Ha ragione.
40:25ma
40:28questa canzone
40:31pensiamo
40:32l'abbia scritta
40:33Eder.
40:42È stato lui
40:43a dirvelo?
40:44Ma cosa?
40:46Ma cosa?
40:48Via!
40:50Fuori di qui,
40:51subito!
40:51Ci scusi.
40:58Oddio.
41:00Mi dispiace.
41:01No,
41:01tanto l'avevo messo in conto.
41:03È meglio che ce ne andiamo adesso.
41:04Ciao,
41:05ho poco tempo,
41:06dimmi.
41:06Ciao.
41:07Senti,
41:08ho recuperato
41:09l'indirizzo di casa di Ash.
41:10E come hai fatto?
41:12René mi ha inviato
41:13i suoi filmati
41:13di sorveglianza.
41:14Ho ottenuto la targa di Ash,
41:16la polizia l'ha esaminata
41:17e dalle ricerche risulta
41:18che quell'uomo
41:19viva nell'area camper
41:20di Morning Dove Lake.
41:21È uno squalido parcheggio
41:23per un lotto
41:23vicino a Eugene.
41:25Ok,
41:26e quindi?
41:27Quindi,
41:28quando tornerai a casa
41:30potremo avviare le pratiche
41:31per un ordine restrittivo.
41:33Sei d'accordo?
41:34E poi la polizia ha detto
41:35che devi...
41:35Non voglio un ordine restrittivo.
41:37Ma...
41:38ma quell'uomo
41:39era in casa nostra.
41:40Era in giardino, Ben.
41:41Avrebbe potuto fare del male
41:42ai ragazzi.
41:43Ma non è successo,
41:44non ha fatto niente,
41:45né a loro né a me.
41:46Stiamo tutti bene,
41:46l'unica che non sta bene
41:47è sua madre.
41:48Perché mio padre
41:49l'ha stuprata e uccisa.
41:50Quel poveretto
41:51ha già sofferto abbastanza.
41:54Perdonami.
41:56Perdonami, ma...
41:57La mia opinione
41:58non conta.
41:58Adesso non posso stare al telefono,
42:00ok?
42:00Ti richiamo dopo.
42:01No, aspetta.
42:02Quello che penso io
42:02non conta.
42:15Che c'è?
42:16Stai bene?
42:26Stai bene?
42:29Perfetto.
42:29Ho appena avuto conferma
42:31che domani incontreremo Jackie,
42:32la migliore amica di Heather.
42:34Ha detto che non sa nulla
42:35della canzone,
42:36ma...
42:37chi è disposta
42:38a parlarci di Heather?
42:43ehi...
42:44sei stata brava
42:47con Denise
42:47oggi.
42:50Era furiosa,
42:52ma...
42:54tu l'hai fatta parlare.
43:01per fare questo lavoro
43:04bisogna conoscere
43:04ogni dettaglio
43:05dei casi che trattiamo.
43:06Non ho mai chiesto
43:07di fare questo lavoro.
43:09ma ormai
43:10sei in bando.
43:13Capisco che sia emotivamente
43:15difficile per te,
43:16ma...
43:17è importante.
43:17Non si tratta di me.
43:19Il problema è che noi
43:21stiamo riaprendo
43:22le ferite di altre persone.
43:24Quindi il problema è Ash?
43:25non si canalizzarmi.
43:31Senti,
43:35mio padre mi diceva sempre
43:37che la verità è la luce
43:41e che non importa
43:43se il sentiero
43:43per raggiungerla è buio.
43:49Conosci i dettagli
43:50più raccapriccianti
43:51sul mio padre
43:52e io non so niente del tuo.
43:55era un giornalista.
43:58Cominciò a lavorare
43:59per il Los Angeles Times
44:00poco prima
44:01delle rivolte del 92.
44:04E...
44:04si occupava di sport.
44:06All'inizio.
44:07Ah, ma...
44:08essendo uno
44:09dei pochi giornalisti neri
44:10dello staff
44:11lo mandarono a Watts.
44:15E...
44:17lui riportava
44:18le notizie
44:19al suo giornale
44:20dalle cabine telefoniche
44:22mentre intorno
44:23c'era la folla
44:24in delirio.
44:25un inferno.
44:26E...
44:27i giornalisti bianchi
44:28rimasti in redazione
44:29scrissero
44:30dei articoli
44:31grazie a mio padre
44:32e...
44:33vinsero anche
44:33un Pulitzer.
44:36Oh, cazzo.
44:37Buonasera, signore.
44:46Bobbie Crescense.
44:48fu assassinata
44:49fu assassinata
44:49da suo marito Jack
44:50nell'Oregon
44:51nel 92.
44:53Ok.
44:54E quindi?
44:55In seguito
44:56all'intervista a Milis
44:57il procuratore
44:58che si occupò del caso
44:59mi ha chiamato
45:00e mi ha detto
45:01che poco dopo
45:02che il marito
45:03fu condannato
45:04Keith confessò
45:05l'omicidio
45:06di Bobbie.
45:09È impossibile
45:11che questo particolare
45:12ci sia sfuggito.
45:13Il procuratore
45:14l'ha tenuto nascosto
45:15sapeva che la storia
45:16di Keith
45:17era una fesseria
45:18ma decise
45:18di indagare lo stesso.
45:20Scoprì che un uomo
45:21di nome
45:22Howard Cocker
45:23dopo essere stato
45:23in prigione
45:24con il marito
45:25di Bobbie
45:25trascorse un periodo
45:26nel carcere
45:27di Jesperson.
45:29Cocker
45:30fece da intermediario
45:32offrì 10.000 dollari
45:34a Jesperson
45:34per confessare
45:35l'omicidio di Bobbie.
45:36Ovviamente
45:37fornì elementi
45:38per far sembrare
45:39credibile la confessione
45:40ma non fu in grado
45:42di procurare
45:42a Happy Face
45:43nessuna prova concreta.
45:47Se volete
45:48che io riapra il caso
45:51portatemi prove concrete
45:52non dei trampolini
45:54o delle incisioni
45:56sugli alberi
45:56o dei plettri
45:57e neanche canzoni
46:00prove certe
46:02e inconfutabili.
46:06Oggi ho Fruin.
46:08Vi auguro
46:09una buona serata.
46:25Tre minuti.
46:48Sono io.
46:51Sono in isolamento.
46:53Sì, dovresti provarlo
46:55anche tu.
46:56Mi serve un telefono nuovo.
47:00Ma c'è anche un'altra cosa
47:02che devi fare per me.
47:08Mi chiamo Jackie Mullins.
47:10Ero la migliore amica
47:10di Heather Richmond.
47:13Purtroppo
47:13non so nulla
47:14della canzone
47:14ma del resto
47:16Heather non parlava
47:17della sua musica.
47:19Era riservata.
47:20C'è la possibilità
47:22che con Elijah
47:22ne avesse parlato?
47:24Può darsi.
47:25Sa,
47:26la musica
47:27li accomunava,
47:28li ha avvicinati.
47:29Era destinata
47:30a diventare
47:31una star.
47:33Si sarebbe
47:34trasferita
47:34a Nashville
47:35e avrebbe fatto successo.
47:37Beh,
47:37una volta superato
47:38il panico
47:39da palcoscenico
47:40quando era davanti
47:41a un pubblico
47:41iniziava a tremare
47:42come una foglia.
47:44Credeva che fumando
47:45mezzo spinello
47:45mezzo esatto
47:46sarebbe riuscita
47:47a esibirsi.
47:48non un paio
47:50di tiri
47:50o uno spinello
47:51intero
47:51soltanto
47:54soltanto
47:54metà.
47:57Era una
47:58sua teoria.
48:02Lei crede
48:02che Elijah
48:03fosse
48:05ben disposto
48:06nei confronti
48:07delle sue aspirazioni
48:08o che fosse
48:08invidioso?
48:09A me
48:10lui sembrava
48:11un bravo uomo.
48:13Tra l'altro
48:13le presentò
48:14un produttore
48:15di Dallas
48:16con cui lei
48:17registrò una demo.
48:18Una demo?
48:19C'era anche
48:19questa canzone?
48:21Può essere.
48:23Non lo so,
48:23non l'ho mai ascoltata.
48:25Chi era il produttore?
48:26Non me lo ricordo,
48:28ma so che era
48:29un amico di Elijah.
48:35Non mi ricordo
48:36di nessuna demo,
48:38ma sì,
48:38è vero,
48:38ho presentato
48:39Eder
48:39a una persona,
48:41al mio amico
48:41Lucius.
48:42Lui stava cercando
48:43di affermarsi
48:44come produttore
48:45lo Lucius Banks.
48:49Hai idea
48:50di dove sia ora?
48:52So che è morto
48:53un po' di tempo fa.
48:56A proposito,
48:58scusate
48:58per l'altro giorno.
48:59Io non riesco più.
49:04Il mio cervello
49:06è andato,
49:07non ho più
49:07il controllo su di me.
49:09No,
49:09sono io
49:10che mi scuso
49:11per il modo
49:12in cui
49:13mi sono approcciata
49:15a te
49:15e ti ho domandato
49:17della canzone
49:18avrei prima
49:19dovuto lasciarti spiegare.
49:21Tranquilla.
49:24Senti,
49:25Elijah,
49:26secondo te
49:26per quale motivo
49:27Eder
49:28ha composto
49:29un brano
49:30con un testo
49:30del genere?
49:32In carcere
49:33ho frequentato
49:34un workshop
49:34anni fa.
49:36Il tema
49:36era l'arte
49:37come terapia.
49:38Si dipingeva,
49:40si scriveva
49:41una poesia.
49:42Allora
49:42io ho preso
49:43subito in mano
49:43una chitarra
49:44e ho iniziato
49:45a suonare
49:45qualche nota
49:46come mi veniva.
49:47Ma secondo
49:48il responsabile
49:48dovevamo creare
49:49ispirandoci
49:50al motivo
49:50che ci aveva
49:51condotti lì
49:51e continuava
49:52a parlare
49:52di senso
49:53di colpa
49:53e di rimorso.
49:55E poi
49:55diceva
49:56che era fondamentale
49:56metabolizzare la cosa
49:57e mi ha fatto
49:58incazzare di brutto
49:59perché io
50:00non avevo rimorsi
50:01non avevo fatto niente
50:04così
50:05ho imbrogliato
50:08ho copiato
50:09non mi viene
50:10il termine
50:11quella parola
50:11che inizia
50:12con la P
50:13Forse è plagiato
50:13Sì
50:14esatto
50:15ho plagiato
50:15la canzone
50:16di Eder
50:16l'aveva scritta
50:17lei
50:17la stava finendo
50:18quella notte
50:19eravamo al parco
50:24Beh
50:25io l'ho aiutata
50:26un po'
50:27con il ritornello
50:27però
50:28i versi
50:28erano
50:29un'opera sua
50:31ma non so proprio
50:32a che cosa
50:32si riferisse
50:36C'è qualcos'altro
50:37che vuoi raccontare
50:38di quella notte?
50:39Non abbiamo ancora
50:40sentito la tua versione
50:46Beh
50:46ecco
50:47non c'è
50:48molto da dire
50:48io
50:51sono arrivato
50:52al parco
50:53in bici
50:53verso le sette
50:55siamo stati insieme
50:56abbiamo suonato
50:57io ho fumato
50:58un po'
50:58d'erba
50:58e ne ha fumata
50:59un po'
50:59anche lei
51:01una serata
51:02normalissima
51:05l'ultima volta
51:06che l'ho vista
51:12l'ultima volta
51:13che l'ho vista
51:13era seduta
51:14nell'area giochi
51:15a suonare
51:15la chitarra
51:22eravate una coppia
51:26no
51:26eravamo solo amici
51:28ci divertivamo
51:29e basta
51:30beh sì
51:31un po'
51:32di volte
51:32è capitato
51:33che eravamo
51:33fatti
51:33e siamo
51:34finiti
51:34a letto
51:35insieme
51:37cavolo
51:38quant'era carina
51:43profumava
51:43di pompelmo
51:47niente di serio
51:48comunque
51:48ma che strano
51:51anche mio padre
51:52ha detto
51:53che profumava
51:53di pompelmo
51:59non capisco
52:00perché
52:00ha aspettato
52:00così tanto
52:05sono qui
52:05da 29 anni
52:06porca puttana
52:09e si fa avanti
52:10due mesi
52:10prima che io muoia
52:29oh cazzo
52:30che c'è
52:31oddio no
52:32per caso hanno scoperto
52:34della canzone
52:34no ma
52:36hanno scritto
52:37un articolo
52:38su di te
52:39ok
52:40che cosa dice
52:41che tu
52:43hai abortito
52:45quando avevi 15 anni
52:48come?
52:52oh mio dio
52:53accosta
52:54non riesco a respirare
52:55aspetta
52:55calma
52:55non respiro
52:56devo scendere
52:57dalla macchina
52:57ok ok
52:57va bene
52:58ti prego
52:58ti prego
52:58devo scendere
52:59ti prego
52:59devo scendere
53:00non respiro
53:08il diavolo
53:09nel TNA
53:10perché non ci sorprende
53:11che la figlia
53:11di un serial killer
53:12abbia ucciso
53:13il suo bambino
53:13prima ancora
53:14che venisse al mondo
53:15dimmi che è uno scherzo
53:16cazzo
53:18nessuno sapeva
53:19di questa storia
53:20io non l'ho raccontata
53:22a nessuno
53:22come hanno fatto
53:23a scoprirlo
53:24melissa mi dispiace
53:25tanto
53:25ma sono cose
53:26che possono succedere
53:27quando si è sotto
53:28i riflettori
53:30è stato brandon
53:32il mio ex
53:34sì
53:35possono averlo saputo
53:36soltanto da lui
53:37chiameremo
53:37la detta stampa
53:38del dottor greg
53:39ti aiuterà
53:39a fare una dichiarazione
53:40oppure puoi far
53:41finta di niente
53:44vive a west slope
53:45in oregon
53:46è brandon
53:48ok
53:49quindi
53:49che cosa vuoi fare
53:50io voglio chiamarlo
53:52adesso
53:53no
53:54melissa ragiona
53:54un attimo
53:55non puoi chiamarlo
54:01ma che cazzo
54:23mi ricordo di lui
54:25sì
54:28mi si avvicinò
54:29dopo la fine
54:30del sermone
54:31e mi chiese
54:32se poteva aiutarlo
54:33a liberarsi dagli spiriti
54:35che lo perseguitavano
54:36dagli spiriti
54:38pregai a lungo
54:39per lui
54:41era visibilmente
54:42torbato
54:44ricorda
54:45quando è successo
54:46circa tre o quattro
54:48mesi dopo
54:49ho visto la sua foto
54:50al notiziario
54:51in tv
54:52era il killer
54:53happy face
54:54quindi era l'inverno
54:56del 95
54:57potrebbe essere
55:00io ricordo solo
55:01che quella storia
55:02mi tormentò
55:02l'anima e il cuore
55:05e che ero preoccupato
55:07per il ragazzo
55:08insieme a lui
55:10quale ragazzo
55:11è per lui
55:12che quell'incontro
55:13mi è rimasto impresso
55:14qui passano
55:16molti camionisti
55:17ma non ho mai visto
55:18nessuno
55:19insieme a un ragazzo
55:20è in grado
55:20di descriverlo
55:23era appena adolescente
55:25se non sbaglio
55:26ma
55:26alto per la sua età
55:29capelli arruffati
55:30un po' scontroso
55:34è Shane
55:36mio fratello
56:38un po' scontro
57:21Grazie a tutti.
Commenti