Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 jours
Watch The Night Agent Season 2 Episode 4 (2025) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of The Night Agent on Dailymotion now.

Catégorie

🐳
Animaux
Transcription
10:31Nous n'avons pas de temps.
10:32Juste me un moment.
10:34Peter, je peux faire ça.
10:36C'est pas grave.
10:37C'est pas pour ça que je laisse vous rester ici.
10:39C'est juste une partie, right?
10:41Je veux dire, si je suis coupé, je suis coupé.
10:43Si vous coupé, c'est un incident international.
10:48Nora est déjà mis en place à risque.
10:50A briefcase.
10:51C'est quelque chose de mal, right?
10:56Je peux faire ça.
10:59Je vais faire des calls.
11:14Tu es malade.
11:15Il est malade.
11:16Il est malade de Sherlock Holmes.
11:17C'est ce qu'il faut dire ?
11:19Comme les décisions, tu penses ?
11:21Oui, oui, c'est un peu plus concernant.
11:24Mais non plus tant que le déroulage.
11:26Je pensais que le plan était bien clair.
11:28Les situations change, les plans change.
11:31Et c'est plus qu'il y a plus d'une position plus forte.
11:34Ça fait qu'il faut que tu veux, non ?
11:38Ce que je veux, Marcus, c'est pour toi de comprendre la nature délicate de cette endeavour.
11:42La politique de global, et comment ça a été fait pour des mois de plan.
11:47C'est tout pour ton père.
11:49Le sentencing approche.
11:50Je travaille sur ça.
11:52Je suis.
11:54Mais il est dans le défi qu'il est parce qu'il a des militants comme vous.
11:59Si tu as écoutes moi, il ne sera pas en prison dans le Hague,
12:02et les interlopers ne démonitent l'ensemble de notre famille.
12:05Am I interrompte quelque chose ?
12:07Non, non, s'il vous plaît.
12:16Je prends ma invitation ici comme un signal que tu voudrais continuer avec notre arrangement.
12:20Est-ce que je suis correct ?
12:21Oui.
12:22Oui, mais...
12:24Le problème est, je vais avoir une question de question en tête.
12:27Vous voyez, je sais pourquoi je suis en train de faire ça.
12:30Country, famille, heritage.
12:33Mais ce que je ne peux pas vraiment mettre ma main sur, c'est ce qui est pour toi.
12:39Peux-je-je un conseil pour toi ?
12:41Ne jamais demander une question que tu ne sais pas déjà la réponse à ?
12:45C'est une confession de l'ignorance.
12:48Est-ce que tu as l'ignorant ?
12:50Non.
12:51C'est juste que tu as l'as demandé de la personne pas.
12:54C'est une personne.
13:04Bonne nuit, Jean-Marie.
13:05Bonne nuit.
13:17C'est ce que tu faisais de travailler ?
13:19Tu ne sais pas qu'il y a trois semaines ?
13:22Qu'est-ce que c'est ?
13:23Il y a beaucoup de choses.
13:26Il y a beaucoup de travail.
13:28Il y a beaucoup de choses.
13:29Il y a beaucoup de choses.
13:30Il y a beaucoup de choses.
13:33Il y a beaucoup de choses.
13:35C'est ce jour où on a été que nous venons à Iran ?
13:38On a temps de faire relaxer.
13:41C'est ce que c'est le mot ?
13:44C'est ce que c'est le mot ?
13:45C'est ça ?
13:45C'est ce que je sais ?
13:47Je ne sais pas si tu ne sais pas si tu me disais.
13:51Je ne peux pas de faire ça.
13:54Nous ne pouvons pas de faire ça.
13:56Nous avons juste un jour.
13:58Nous devons qu'on peut faire de la même chose.
14:00C'est ce que tu m'a dit, c'est un peu comme ça, c'est un peu comme ça.
14:06Je ne sais pas.
14:08J'ai dit que j'ai des choses comme ça.
14:11Oui, c'est ça.
14:12J'ai beaucoup de choses comme ça.
14:14J'ai beaucoup de 7 ans et 8 ans.
14:19J'ai l'a dit.
14:21J'ai l'a dit.
14:23J'ai l'a dit.
14:23J'ai l'a dit.
14:24J'ai l'a dit.
14:25J'ai l'a dit.
14:31J'ai l'a dit.
14:33J'ai l'a dit.
15:03J'ai l'a dit.
15:07J'ai l'a dit.
15:08J'ai l'a dit, hein ?
15:08J'ai l'a dit.
15:09J'ai que je t'en can't figure out ces angles.
15:12J'ai l'a dit, c'est prister.
15:15J'ai l'a dit qu'il y a la fin.
15:22C'est que si tu peux coder, tu peux construire.
15:25Bien sûr, parfois mes abilities
15:27ne mènent toujours avec les idées de ma tête.
15:30Mais on ces super rare occasions,
15:32vous savez ce qui aide le plus ?
15:35Troublesseigner.
15:36Je n'ai pas le temps ou l'énergie pour ça,
15:39merci, Bill.
15:39Ok.
15:40Just think of the stupidest version
15:42de la plan et start there.
15:45C'est pas pour trouver des answers.
15:46C'est pour construire les questions
15:48de la façon dont tu veux.
15:51Juste c'est.
15:52Starts stupid.
15:53Tu peux faire ça, c'est bon ?
15:56Just...
15:56Just go to sleep.
15:59Hey.
16:02Um...
16:02Je ne sais pas comment ça va aller demain,
16:05mais je dois vous promets me quelque chose, ok ?
16:08Si quelque chose de problème à cette partie,
16:10comme...
16:11à tout,
16:12vous tournez en route.
16:15Right là et là,
16:16sans risques.
16:17Ok ?
16:18Not...
16:18Not even for me.
16:20I understand.
16:22It's not good enough.
16:26I need you to promise me,
16:28or I'll call this off.
16:31I promise.
16:34Night.
16:40Oh...
16:41We closed at nine, sorry.
16:43Two minutes,
16:43I'll be in and out.
16:44I...
16:45Read the sign.
16:55Whoa, whoa, whoa.
16:56Hey.
16:57How did you...
16:57The sign says open.
17:00You don't mind, right ?
17:02I just need my mail.
17:05Okay, what's the name ?
17:11Okay, what's the name ?
17:12One sec.
17:21Here you go.
17:29Something wrong ?
17:31Got a knife ?
17:39May want to take a couple steps back.
17:43Seriously.
17:58There must be some mistake.
18:01I shouldn't be getting this.
18:07Oh.
18:09Yeah.
18:11Well, that's your name.
18:20Hey, you're up.
18:22Hey, you know that start stupid idea you had ?
18:26I think it worked.
18:28So the security server they're using probably runs on a relay.
18:31So if I can trip it,
18:32it'll give us about 15 minutes before the cameras reboot.
18:35Which is more than enough time to get in and out of the ambassador's office
18:37without raising any red flags once I get the key card.
18:40Nora will come through.
18:41I'll make sure she gets it.
18:42And, uh, you'll actually have some help.
18:48It's your date.
18:49He's a Swiss attache for special affairs.
18:52He'll make sure you get into the party, get out clean.
18:54You have friends in Switzerland ?
18:56He's Catherine's guy.
18:57But he'll make sure you're safe.
19:00Yeah, for sure.
19:01But wait, how will you get into the party ?
19:03I'm guessing you're not on the guest list too.
19:05What's a party without catering ?
19:09What ?
19:09No, I think it's a good look.
19:11You're totally gonna pull off that hideous vest.
19:14You're more than welcome to return your dress and join me.
19:17Ah, no thanks.
19:17I waited enough tables in college.
19:20We'll stick with the Swiss dude.
19:21I'm sorry.
19:22I'm sorry.
19:22I'm sorry.
19:23Are you ok?
19:23I'm sorry?
19:39Stop.
19:40F***ing ghosts.
19:42Non offence.
20:04Sir, pardon me?
20:07You Isaac Leeds?
20:09Uh, girls, go in the house. I'll be right in.
20:14Yeah, I'm Isaac.
20:15Isaac, hi. I'm Catherine.
20:19I worked with your late cousin Alice,
20:21and I just wanted to extend my personal condolences,
20:25as well as an apology.
20:27Apology for what?
20:29Well, it seems there was some kind of shipping mishap,
20:33but this should have gotten to her loved ones much sooner.
20:40You know, I barely knew Alice.
20:42My uncle, her dad, he talked about her all the time.
20:47He was really proud, too.
20:49Especially when she joined the FBI.
20:52But then she got some promotion, I guess, and she came around less and less until one day everyone just
21:00stopped hearing from her.
21:02Yeah, I don't know if it was the job or something about us, but I know that it broke her
21:09dad's heart.
21:13You sent it back.
21:16Something like that,
21:18it should be with someone
21:20that really knew her.
21:22Cared about her.
21:40Cared about her.
21:43Have you.
21:44We work a lot before Vamos.
21:46Did it, it might.
21:48To just see if you're looking at me,
21:53you'll see if you're looking at me.
21:58C'est parti.
22:25C'est parti.
22:26You good?
22:27Yeah.
22:31Is it too much?
22:32Uh, no.
22:33No, you look great.
22:37Could you give me a hand?
22:38I couldn't get the clasps to hook.
22:40Yeah.
22:48There you go.
22:49Thanks.
22:52Okay, now, remember.
22:53If there's any problem or trouble, make sure-
22:56Walk out the front door, forget you ever existed.
22:58Peter who?
22:59Got it?
22:59No, close.
23:00This is serious.
23:01I understand.
23:05Okay, well, I'll see you at the party.
23:07Okay, be careful.
23:08Good luck.
23:10You too.
23:27What's your name, dear?
23:28Uh, Rose.
23:31Rose.
23:33Yeah.
23:37So for the purposes of this evening, I'm going to, um, introduce you as Bettina.
23:45Bettina.
23:46Is that satisfactory?
23:49Whatever you think works.
23:51Grand.
23:53So, uh, how long have you worked with Catherine?
23:57Not with.
23:58Four.
23:59She's more.
24:00She's more of a captor than a colleague.
24:02A captor?
24:03Hmm.
24:05A few years back, I made an error.
24:08Particulars of which I'd like to forget.
24:10And she caught me.
24:13Red-handed.
24:15So this is my penance.
24:19My way of making up for her silence.
24:22How many more favors does she have on that punch card?
24:27Let's just focus on tonight, shall we?
24:31All right.
24:56You're on welcomes our friends from Switzerland.
25:00Enjoy your evening.
25:01Thank you.
25:04All right.
25:06Ma'am.
25:09Your phone.
25:10Oh, I didn't bring one.
25:12Oh.
25:19Thank you, darling.
25:23Thank you.
25:24Thank you.
25:26Thank you.
25:32Thank you.
25:34Thank you.
25:34Thank you.
25:34Thank you.
25:35Thank you.
25:38Thank you.
25:39How over I had to party, dear?
25:40Through not to mingle.
25:42I just don't want to lose track of him.
25:44We'll find him when the time is right.
25:46Till then, patience.
25:52I'm gonna grab some more empties, okay?
25:54Okay.
25:55Okay.
26:07Okay.
26:17All right.
26:21Okay.
26:24Okay.
49:36Sous-titrage Société Radio-Canada
50:02...
50:32...
51:02...
51:04...
51:06...
51:08...
51:09...
51:11...
51:12...
51:14...
51:14...
51:16...
51:17...
51:19...
51:20...
51:21...
51:23...
51:24...
51:26...
51:27...
51:29...
51:30...
51:31...
51:33...
51:35...
51:36...
51:39...
51:41...
51:45...
51:47...
51:58...
51:59...
52:00...
52:29...
52:30...
52:31...
52:33...
52:34...
52:34...
52:35...
52:38...
52:38...
52:39...
52:40...
52:42...
52:43...
52:43...
52:44...
52:47...
52:47...
52:48...
52:49...
52:51...
52:52...
52:53...
52:53...
52:56...
52:56...
52:57...
52:58...
53:00...
53:01...
53:02...
53:03...
53:05...
54:06...
54:08...
54:10...
Commentaires

Recommandations