Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:31Мамо, моляте! Мамо!
00:34Ало! Пратете спешно ли най-къв именият Ушанверди?
00:38Сине, баран, най-важният за мен човек. Често от душата ми, светлината в живота ми.
00:46Постоянно ти повтарях, че ти си всичко за мен помниш, нали?
00:50За мен вече настъпи краят. Какво ще мислиш? Какво ще чувстваш?
00:56Няма да го знам. И това в момента ме плаши толкова много. Душата ми се свива.
01:02Ти какво правиш, жено? Къде се бави? Тази линейка. Мина един час. Хайде, ала!
01:10Фарат, дай ми нещо да ѝ превържа китката.
01:13Кажи на майка си и да не излиза от стаята. В никакъв случай. Тичай!
01:19Кендал, какво е направило това момиче?
01:22Мамо, къси нещо.
01:25Еми не!
01:28Юзлем!
01:31Виковете в този дом никога не спират.
01:33Еми не! Юзлем, къде сте? Къде сте за Бога?
01:37Юзлем!
01:38Какво се е случило пак? Какво става?
01:40Майка, какво случи? Какво ще ти кажа?
01:42Бог да ме пази от твоите думи.
01:44Напоследък казаш само лоши неща.
01:47И гледаш много странно.
01:49Какво става пак? Чух гласа на баран.
01:52Майка и син постоянно се карат.
01:54Нарина е марморила, защото баран ще заминава за Истанбул.
01:57Къде ще ходи? Нали е на училище?
01:59Чакай, ще ти направи кафе.
02:01Стига, а не е време, се къпе сега.
02:03Хайде, Ела.
02:05Премълчаваш нещо, но до нода не е нещо лошо.
02:10Емине, тичай, не пускай майка ми на двора и ни казвай нищо.
02:15Мамо, мамо, не ме оставяй, моля те.
02:18Ти никога не си ме изоставяла.
02:20Не го прави сега.
02:23Моля те, кажи нещо.
02:25Кажи баран, кажи сине, кажи нещо.
02:27Моля те, моля те, мамо.
02:32Какво става?
02:33А да, спри.
02:34По-добре да не отиваш там.
02:36Чака, искам да погледна.
02:37Защо ли пак е полудял господин баран?
02:41Какви бяха тези викове, Емине?
02:44Кои викове, майко?
02:46Баран викаше, но не разбрах какво казва.
02:49Майката и синът сигурно Нарин пак я марморила,
02:52а барана млад човек каза го на майка вече, нали така?
02:55Како Емине?
03:00Къде се бавиш?
03:02Дойде, хайде.
03:04Остави, Войчо.
03:05Не дай, синко, не можеш да я носиш.
03:07Както тя ме е носила, така и аз ще я нося.
03:08Няма да оставя майка си.
03:11Какво правят горе?
03:13Не знам.
03:14Какво си, шушукате?
03:17Няма нищо, майко.
03:20Иди виж, дали се тръгнал.
03:22Кой дали е тръгнал?
03:23Няма нищо, майко.
03:25Няма нищо, няма нищо.
03:27Вие друга дума не знаете ли?
03:28Полека.
03:31Само вие липсвахте.
03:33Излезте на вън.
03:34Ела, ела, ела, полека.
03:36Полека, внимателно.
03:47Какво правиш? Дръпни се от пътя ми.
03:55А, Нарин!
04:01Дръпни се, бежена.
04:03Направете и вие нещо като хората.
04:06Мамо, мамо, много те моря.
04:07Няма нищо.
04:10Какво е направила?
04:11Нарин да не е постигнала на живота си.
04:14Еми не, донесете вода.
04:15Хайде.
04:16Майко, казвам ти, няма нищо.
04:19Няма нищо.
04:48Кендал.
04:49Съм виновна.
04:53Това кръвта на Нарин ли е?
04:57Дай вода.
04:59Майко, моля те пи, ни си.
05:01Поне една глътка.
05:03Мамо, моля те.
05:04Събуди се.
05:05Отвори очи.
05:06Хайде.
05:06Не се бой, синко.
05:08Всичко ще бъде наред.
05:09Хайде, Розаво, стъпи гаста!
05:18Господин Реджеп.
05:21Аз съм новият ви адвокат, назначен от колегията.
05:24Аз ще заместя колегите си по делото ви.
05:27господин адвокат.
05:28Искам да кажа нещо на прокурора.
05:31Кажете го на мен.
05:32Не, не.
05:33Трябва да се срещна с прокурора.
05:35Много е важно.
05:38Трябва да подам сигнал за нищо.
05:48Полека, полека.
05:49Къде е лекарят?
05:50Донесете русилка.
05:52Полека, полека, сине.
05:54По-бързо.
05:54Така, по-бързо, бързо!
05:57Внимателно, полека.
06:13Майко, ела да си полегнеш.
06:15Хайде, почини си малко.
06:19Как да си легне, когато Нарин се бори със смърта?
06:25Госпожа Кадрия, не е редно да отивате в болницата.
06:28В това състояние запасете спокойствие и изчакайте.
06:30Всъщност, ако остана тук, няма да можете да отдържите кръвното ми и няма да ме спасите.
06:36Къде отива сега тя?
06:37Заведете ме в болницата.
06:39Майко, всички са крейнери.
06:41Ти какво ще правиш там?
06:42Ще почакаме да ни донесат добри новини.
06:45Не, не.
06:47И узлем земичантата.
06:48Хайде, отиваме.
06:49Момичета, грижате се за сами Рюзгер.
07:16Момичета, грижата, грижата.
07:34Знай само едно.
07:35Не беше моя идеята да те отнем от родната ти майка.
07:39Но когато те прегърнах...
07:41Чичо.
07:43Кажи, синко.
07:45Защо мама направи такова нещо?
07:47Добре, момчето ми, успокой се.
07:49Няма страшно, не се тръвожи.
07:51Добре, но тя защо направи подобно нещо?
07:54Виж, синко.
07:55Майка ти е чувствителна жена.
07:58Взима всичко навътре.
07:59И спадна в депресия, когато на си гражданка
08:02се мутаеше под носа и с децата си.
08:05Тя не може да реагира като мен.
08:07Нито да крещи като теб.
08:09Задържа всичко в себе си.
08:11И накрая не издържа.
08:13Какви де.
08:14Ти се стегни излез навън и поеми малко въздух.
08:17Чичук, къде ще ходя сега?
08:19Не ти казвам да си вървиш.
08:21Знам, че ще седиш до легото на майка си.
08:23Излез просто на чист въздух.
08:27Напръска и сез вода.
08:28Бъди силен.
08:29Помоги на майка си.
08:30Хайде.
08:43Нали го чу, какво каза?
08:45Както майка ме е носила, така и аз ще я нося.
08:50Колко много обича майка си.
08:54Но ти ако искаш, кажи на баран.
08:57Ще бъда пределно откровен и ще причиня смъртта на майка ти.
09:03Тази, която винаги си нарича мамо, не е твоя майка.
09:08Какво ми пука, че ще се сринеш, когато го научиш.
09:12Казвам ти истината.
09:13Хайде, кажи го на племеника си.
09:15Фарад е честен човек.
09:17Знае, кое е правилно и кое не.
09:25Правилно ли поступи, когато на мужка жена си?
09:30Тя ти изневери, а пък ти я наказа.
09:34Но, нема само тя плати за това.
09:38Ти не наказали така и дъщеря си, не наказали и себе си.
09:43Кажи ми, Фарад.
09:45Честният Фарад.
09:48Почтеният Фарад.
09:49Ти си добрият, аз съм лошият.
09:51Ти си почтен, а аз не съм, така ли?
09:55Морад сам ми даде сина си, за да живее в Лукс, Себро.
09:59Морад е добър, а пък аз съм лош.
10:03Когато дадох баран на яловата на Рин,
10:05аз си дадох шанс да бъде майка.
10:09А пък ти я изпрати на смърт.
10:11Значи ти си добър, а аз съм лош, така ли?
10:15Така ли е?
10:16Говори, Фарад.
10:18Така ли е, Фарад?
10:20Отговори ми.
10:32Батко, моля те, не дей.
10:33Много те моля, ще умра.
10:35Няма да мога да живея, ще умра.
10:51След малко прокурорът ще бъде в кабинета си.
10:55Така ли?
10:57Благодаря.
10:59Няма защо.
11:00Но първо трябва да говори с господин Кендал.
11:04Може ли да му се обадите?
11:13Как е тя, докторе?
11:14Добре.
11:15Много бързо и правилно сте се намесили.
11:17Това много ни улесни.
11:20Но са увредени нервите до пръстите
11:22и това може да доведе до проблеми.
11:25Как така?
11:25Няма ли да може да си служи с пръстите?
11:28Не, положението не е чак толкова сериозно,
11:31но има такава вероятност.
11:33Ясно, докторе, разбрахме.
11:34Благодарени сме и за това. Благодаря.
11:54Нарин.
11:57Майко.
11:59Няма ли сестри тук?
12:00Изпратете една сестра.
12:01Майко, Нарин е добре. Не се тревожи.
12:04Хайде, не прави така, Майко.
12:06Госпожо Кадриена, Нарин няма нищо.
12:08Моля ви.
12:08Кажете ми истината.
12:10Не издържам повече.
12:11Моля ви.
12:12Добре, Майко, спокойно.
12:14Само спокойно.
12:19Какво правите тук?
12:20Довлекли сте и майка ми.
12:22Поне веднъж направете каквото ви кажа.
12:24Поне веднъж ме послушайте.
12:27Скандал.
12:28Аз сама поисках.
12:29Те нямат вина.
12:30Стига.
12:31Не търси поводи за скандали.
12:32Кажи ми как е, Нарин.
12:34Това е по-важно, сине.
12:35Добре, Майко.
12:36Слава Богу, добре.
12:37Истината ли ми казваш?
12:39Да, истината.
12:40Кръвното ѝ е високо.
12:42Нека да си почина малко тук.
12:43Добре, сестра, благодаря.
12:45Майко, чуя, нали?
12:46Хайде.
12:47Добре.
12:54Реджеп, синко, къде сте?
12:56Те ли отлече Мелек?
12:57Да, ага.
12:59Щях да кажа, че си изгубил ума, но станало вече.
13:03Това е бил осилен шамар за Кендал.
13:05Кендал ме е наклебетил, че уж съм откраднал 600 хиляди лири.
13:09Сега съм в съда.
13:10Ако не беше сради ващата му, знам какво ще тях да направя.
13:13Както и да е.
13:14Ага, имам една мулба.
13:16Пари ли ти трябва?
13:17Дведнага ще ти изпратя.
13:18Не, не, не, не, пари.
13:20Сега ще ме задържат малко тук.
13:22Мелек не може да се върне от дома.
13:24Може ли да я скриеш за известно време?
13:28Добре, добре.
13:29Ще изпратя някого да я вземе.
13:31А ти гледай да се отрвеш.
13:33Благодаря, Ага. Бог да ти помага.
13:58Мамо, много ме боли.
13:59Какво си си направил, баран?
14:03О, мамо!
14:05Мамо!
14:06Добре, си неспокойна.
14:14Мамо.
14:17Защо го направи?
14:20Без татко аз имам нужда от теб.
14:25Но ако остана без теб, какво ще правя?
14:31Ти ме научи да обичам татко.
14:38Ти толкова го обичаше, че го предаде и на мен.
14:43Той толкова ти липсваше.
14:46Започна да ми липсва и на мен.
14:50Докато се усетя, бях започнал да го обичам, да го очаквам.
15:06Ти ме научи да търпя.
15:09От теб научих да чакам и да бъда търпелив.
15:11Но не съм научен да живея без теб.
15:15Нали, искаш да продължа да живея.
15:22Но що за живот ще бъде това?
15:26Отговори ми, мамо.
15:56Субтитрувальниця Оля Шор
16:03Боже, братовчетки.
16:04Боже.
16:12Може би не знаеш, но на този свят вярвам най-много на теб.
16:40Мамо, мамо, добре ли си?
16:42Кажи, че си добре.
16:59Къде съм?
17:01Не се плаши.
17:03Лекарят каза, че всичко е наред.
17:09Не беше моя идеята да те взимам от истинската ти майка.
17:16Добре ли си? Добре си, нали?
17:22Баран.
17:24Сине.
17:26Слава Богу.
17:28Не речи ме баран, добре?
17:30Ти каза баран.
17:34Кой ме доведе тук?
17:35Доведохме те заедно с Войчо и Чичо.
17:38Мамо, защо направи такова нещо?
17:40Не помисли ли за мен?
17:44Сине, Чичо ти тук ли е?
17:46Да, пред вратата.
17:47Баба, Леле Емине, Леле Юзлен, всички.
17:49Войчо е тук.
17:51Върви по и къй, Чичо си.
17:53Добре, мамо, веднага.
17:58Чичо, мама те вика.
18:00Баран, Нарин, отвори ли очи?
18:03Слава Богу, да.
18:05Слава Богу.
18:09Добра новина.
18:11Благодаря.
18:16Честите на всички.
18:22Какво направи, Братовчетке?
18:25Какво направи?
18:25Защо не ми се довари?
18:27Всичко ще я да го правя.
18:30Батко, писмото.
18:32Аз написах едно писмо.
18:35Трябва да го намериш.
18:37Благодаря ти.
18:39Безлем.
18:40Какво?
18:41Ти какво правиш там?
18:42Яла тук.
18:50Никой не го е видял, нали?
18:52Ебро?
18:53Ебро не го е видял, нали?
18:54Не, не, Братовчетке.
18:56Не се тревожи.
18:57Никой не го е видял.
18:59Влязох в стаята веднага след баран.
19:02Братти и фарати у нас и при Мадонна още не бяха дошли.
19:07Видях го и веднага го взех.
19:09Никой нищо не разбра.
19:11Не се безпокой.
19:14Аз му казах.
19:17Казах му, че без баран няма да живея.
19:22Помогни ми, Батко.
19:24Моля те.
19:26Кажи на брат ми да не казва нищо на никого.
19:30Моля те, Батко, обеди го.
19:32Моля те, помогни ми.
19:33Бъди спокойна.
19:35Той нищо няма да каже.
19:37Остата му вече е запечатана.
19:40Сега ти гледай да се оправиш.
19:43Възстанови се час по-скоро.
19:44Нужна си ни.
19:45Благодаря, Батко.
19:46Благодаря ти.
19:49Какво ще яхте прави, ако не беше ти?
19:51Да си жива и здрава, Нарин.
19:53Благодаря.
20:01Реджеп?
20:04Изпраща ме, господин Седък.
20:06Аз съм Ибрахим.
20:07Дойдох да взема момичето.
20:08Така ли се бяхме разбрали?
20:10Нали нямаше да се разделяме?
20:12Няма да се разделяме.
20:14Как мога да те оставя?
20:18Но сега трябва да тръгнеш.
20:20Тук не си на сигурно място.
20:23Седък е най-сигурният човек.
20:26Върви с него.
20:28А пък аз до довечера ще дойда при теб.
20:32Казък, че когато съм далеч от теб, за мен ще бъде заточение.
20:36Не ме отпращи, Реджеп.
20:37Моля те да не се разделяме.
20:40Търпение, Мелек.
20:41Търпение.
20:42Още малко.
20:44Само да уредя едни неща.
20:46После нито за миг няма да се отделям от теб.
21:07Аз бях написала едно письмо.
21:10Батко трябва да го намериш.
21:17Тази какво прави още тук?
21:19Баран Синко.
21:24Майко, аз ще си вървя от дома.
21:26Защо?
21:27Е, как защо?
21:28Набързо доведохме на Рин тук.
21:30Няма нито чехли.
21:32Нищо няма на кръгата си.
21:33Ако поиска да отиде до туалетната, ще трябва да ходи боса.
21:36Аз ще отиде с Раза и веднага се връщам.
21:40Слава на Бога, че спасти майка си.
21:51Интересно колко си прочела, гражданке.
21:53Какво знаеш, а?
22:06Какво направи, Мелек?
22:08Любовта е грех.
22:10Много голям грех.
22:11Не виждаш ли колко боли?
22:13Защо се бориш още?
22:21Господин Кендал.
22:22Ти кой си, приятел Ю?
22:24Аз съм Джен Кер Тюрк.
22:25Адвокат съм.
22:26Господин Реджеп иска да говори с вас.
22:28Ще говоря с него, обаче е съда.
22:32Той иска да говорите по друг въпрос.
22:34Каза, че се отнася за Мурад Шанверди.
22:37Реджеп притъпли е.
22:39Да, тук е.
22:40Дай му телефона.
22:41Иска да ти чуе.
22:48Аз видях.
22:52Какво си видял?
22:57Вас, господине.
22:59Видях ви с Мурад в лодката.
23:11Реджеп, стой където си и сега идвам.
23:15Господин Реджеп, прокурора да ви очаква.
23:40Слушам, шефа.
23:41Ръза, къде си?
23:43Ами дойдох всеврем.
23:44В имелието съм.
23:45Да взема чех ли за как?
23:47Ах ти!
23:59Батко, трябва да намериш писмото.
24:01Къде ли го е сложила?
24:09Ето вземи.
24:14Излем се, защо е тук?
24:16Каза, че ще вземе някакви чехли.
24:19Нарин, как е?
24:20Каза ли ти нещо?
24:22Не.
24:22Качи се горе стаята.
24:24Но, докато ти беше горе, се обади мама.
24:27Каза, че Нарин била добре.
24:30Добре, защо да стои там? Нека да си дойде.
24:32Сигурно Кендал и баран са се нахвърлили върху мама.
24:36Онзи психопат.
24:36Пак ще изкара нея виновна.
24:38Как може Нарин да направи такова нещо?
24:40Тя е разумна жена.
24:41Не би направила такава лудост.
24:43Откъде да знам?
24:44И тя не е съвсем нормална.
24:46Че кой може да е нормален тук?
24:48Какой е злем?
24:50Какой е злем?
24:55Какой е злем?
24:56Господин Кендал се ядоса, че съм тръгнал без позволение.
24:59Взимай чехлите и да тръгваме.
25:00Чехли ли?
25:02А, да, да, да.
25:03Почакай.
25:14Да, Еше.
25:15Алло, Майя.
25:17Добре, че ти вдигна телефона.
25:19Къде сте?
25:20Не дойдохте на училище.
25:21Звъня на баран, но не вдига.
25:23Не ми се обажда.
25:24Днес е особен ден.
25:27Но няма проблем.
25:28Не се тревожи.
25:29Баран е добре.
25:29Щом няма проблем?
25:30Защо не дойдохте на училище?
25:32Баран, добре ли е?
25:33Да не е станало нещо и да не ми казваш.
25:35Не, няма нищо.
25:37Моля те, не ме питай.
25:38Нека баран ти каже.
25:39Не искам да изпадам в неудобно положение.
25:41Но се успокой.
25:42Ще се видим утре в училище.
25:45Добре.
25:55Алло, Еше.
25:56Какво е, мамиличка?
25:57Какво? Защо не си вдигаш телефона?
25:59Умрях от притеснение.
26:01Излизам от къщи.
26:02Какво се е случило?
26:03Защо се притесняваш?
26:04Не знам.
26:05От сутринта ми е нещо притеснано.
26:07Но ти си добре.
26:09Това е най-важното.
26:10Добре съм, да.
26:11Ще се видим до вечера, нали?
26:12Да.
26:13Добре како.
26:14До скоро.
26:17Боже, това момиче се е побъркало.
26:20Алло.
26:20Добре съм, нали ти казах?
26:23Алло.
26:23Аз съм Нермин.
26:24А, како, Нермин?
26:26Какво има?
26:27Не се плаши.
26:28Какво е станало?
26:29Не ме плаши.
26:30Много се притесних.
26:32Твоят пак се е разбеснял.
26:33Затворили се го.
26:35Беше ясно, че няма да стои мирен.
26:37Ох, добре, че ми каза.
26:39Олег, нами да знаеш.
26:40Благодаря ти.
26:43Дочуване.
26:44Пъзи се.
26:52Батко, каза ли?
26:54Не си е казал, нали?
26:56Моля те, кажи, че не си е казал.
27:01Не, не съм е казал.
27:05Не можах да ѝ каже.
27:07Казах ти, че ще умра.
27:10Но за сега те излагах.
27:13Да не се случва, скъпа.
27:15Не говори така.
27:18Батко,
27:20дори и в дения, когато научих,
27:22че няма да имам деца,
27:23не мислех за смърта.
27:27Проклех съдбата си,
27:29но не исках да умра.
27:31Онзи ден, когато прегърнах баран за първи път,
27:38душата ми е грейна.
27:43После той поразна.
27:46Започна да говори.
27:51Стана голям.
27:54Изгоряха, батко.
27:56Аз не носих баран
27:58в отробата си,
28:00а в сърцето си.
28:06Ти ще изтръгнеш ли сърцето ми?
28:14Ако знача нещо за теб,
28:16смили се над мен.
28:18Ако продължаваш да настояваш,
28:20че ще кажеш наебро,
28:22първо ме уби.
28:25Не говори така, мила.
28:31Не можех да се правя,
28:33че нищо не виждам.
28:35Не можех да се правя,
28:36че нищо не знам.
28:38Ти си по-скъпа от моя живот.
28:41Не се е съобразих.
28:45Прости ми сестрички.
28:49Батко,
28:50спомниш ли си,
28:52когато бяхме деца,
28:53ти ми носеше чантата.
28:56Аз бях много слаба,
28:57за да не се изморявам.
29:01Много се изморих, батко.
29:06Ще носиш ли греха ми
29:08и тайната ми?
29:24Ще ги носи, скъп.
29:27Ще ги носи.
29:30Ще ги носи.
29:46Какво си мислиш,
29:47че правиш?
29:48Първо каза,
29:49че ще дадеш сигнал,
29:50после да се отказваш.
29:51Реджеп, слушай,
29:53ти правиш някакъв номер,
29:54но аз няма да оставя
29:55така нещата, да знаеш.
29:56Добре, господин адвокат,
29:58добре, не дай.
29:59Нека дойде Кендал
30:01да говоря с него след това.
30:02Всичко ще кажа.
30:17Не стой тук.
30:18Върви си.
30:19Баран.
30:19Върви си.
30:20Баран.
30:21Искаш да запомниш името ми ли?
30:23Защо стоиш тук?
30:24Знаеш, че майка ми лежи там заради теб, нали?
30:26Моля те пристани да ме мислиш за свой враг.
30:29няма друг начин.
30:31От както си дошла,
30:32в дума ни постоянно се случват неприятности.
30:34Заклевам се, че ще заколя курбан в деня,
30:36в който ти и дъщерите ти си тръгнете.
30:39Знам, че и за теб е трудно да го приемеш,
30:41но ти сам каза, че сте една кръв.
30:44Признай го вече.
30:46Има неща, които ни свързват.
30:49Иначе нямаше да помогнеш на Ада.
30:55Между нас няма нищо общо. Разбрали?
30:58Нищо.
31:16Бре, бре, бре.
31:19господин адвокат, биде ни оставил?
31:22Защо?
31:23Послушай ме. Остави ни.
31:26Да видим какъв е проблемът на Раджеб.
31:30Нека да поговорим с него.
31:32Само без проблеми.
31:34Ти не се тръвожи.
31:51Какви ги говореше по телефона,
31:53че си пред прокурор,
31:55нещо за Мурад.
31:57Не знаеш ли какво стана?
32:00Не, не знам.
32:03За това ли дотича до тук?
32:08Казвай каквото ще казваш.
32:11Аз видях
32:14как ти хвърли Мурад във водата.
32:18Баран е мой син!
32:19Мой!
32:22Как му натискаше главата,
32:24за да не се качи на лодката.
32:25Всичко видях.
32:42Отида за чехли на чехли, стана.
32:44Е, нали се върнах?
32:50И кака е броя много разстроена, а?
32:52Сигурно няма да се сдържи
32:54и ще заплача на рамото на батко Фарат.
32:55Мили Боже!
32:58Казвам, че жената много се разстрои.
33:00Какво лошо има, майко!
33:01Какво лошо съм казала пак!
33:03Никой не ми вярва!
33:04Само защото аз съм го казал!
33:06Нещо лошо ли казах?
33:08Не, защо?
33:10Откакто излезе от стаята на Нарин,
33:12не си казал нищо,
33:13нито си ме погледно.
33:19Поставихте в неудобна ситуация, нали?
33:22Баран е прав.
33:23Откакто съм дошла,
33:24тук не сте видели бял ден.
33:27съжалявам.
33:28Аз наистина съжалявам.
33:31Съжалявам, че обичах Морат,
33:33че имам деца от него,
33:34че дойдох тук.
33:35Съжалявам за всичко.
33:51Вдигни си, не говори.
33:56Моля.
33:57Моля ли?
33:58Аз умрях от притеснение.
34:01Звънях на Майя,
34:02тя каза да попитам теб.
34:04Какво става?
34:05Защо не сте на училище?
34:06Чакай, чакай, успокой се.
34:08Майка ми е в болница.
34:09Какво?
34:10Защо?
34:11Не ѝ казвай, не дей.
34:14Стана нещо.
34:15Стана злополука зад това.
34:18Алло.
34:19Алло.
34:21Какво стана?
34:23Сигурно затвори.
34:25Аз си тръгвам.
34:30Значи ти сега ще кажеш на прокурора,
34:33че съм убил брат си.
34:34Така ли?
34:37Ти ме принуди да го направя.
34:39Така ли?
34:41Аз ли те принудих?
34:44А?
34:45Добре.
34:45Хайде.
34:46Стани.
34:46Ставай, ставай.
34:47Нали ще ходим при прокурора?
34:49Нали ще ме предадеш?
34:50Нека да бъда с теб.
34:51Хайде.
34:55Какво ще кажеш на прокурора?
34:58Кендал Шанверди уби брат си.
35:02А прокурорът ще ме попита,
35:04какво ще кажеш.
35:06Аз пък ще попитам,
35:08кой го твърди?
35:10Кой?
35:10Реджеп.
35:13Кой?
35:14Реджеп.
35:20А кой?
35:22Кой е Реджеп?
35:23Мъжът, който се опитваше да подмами брат ми.
35:26Има ли кой да го докаже?
35:28Да, има свидетели.
35:31Кой е Реджеп?
35:33Човекът, който ме е измамил 600 000 лири.
35:37Има ли доказателства?
35:38Да, има свидетели.
35:40Кой е Реджеп?
35:42Мъжът, който вместо да се оплаче на прокурора от мен,
35:46ме повика тук.
35:48Адвокатът ще потвърди ли?
35:50Да.
35:52Какво ми каза Реджеп в тази стая?
35:57Господине, така ще те наклеветия, че цял живот няма да си измъкнеш,
36:02дори да се спасиш от правосъдието, няма да се спасиш от подозренията.
36:09Ще каже, че си ме изнудвал за повече от 600 000 лири.
36:16Според теб, прокурорът на кого ще повярва?
36:21А?
36:24Да оставим всичко на страна.
36:27Да кажем, че ти повярват.
36:29И аз вляза в затвора.
36:31Ти ще можеш ли да излезеш от къщи смелек под ръка?
36:37Дали майка ми ще даде дъщеря си на човека, който е наклеветил си най?
36:44Дали ще ти протегне ръка да я целуеш, а?
36:49Добре, да кажем, че това се случи.
36:53Хубаво, ами.
36:55Мелек, дали ще нарече свой съпруг,
36:59свой любим, мъжа, който е наклеветил брати,
37:04или ще си каже, че си го направил, за да се добреж до нея.
37:12Да кажем, че аз вляза в затвора.
37:17за братоубийство.
37:19Но след мен ще настане по-топред джеб.
37:23След мен ще има по-топ.
37:28Мислиш ли, че ще те оставя жив?
37:31Дали ще оставя жива Мелек, която ме посрами?
37:36Прав си, набихте.
37:39Засегнах достоинството ти.
37:41Очевидно е, че няма да вземеш Мелек.
37:44Е, хайде тогава.
37:46Радвай се на своето отмъщение.
37:49Радвай се.
37:50Наслаждавай се ред джеб на отмъщението си.
37:54Радвай се.
37:57Хайде, ставай.
37:59Да вървим при прокурор.
38:00Ставай.
38:02Чуваш ли?
38:03Хайде, ставай.
38:04Хайде.
38:04Хайде, ставай.
38:06Това е.
38:06Това е.
38:13Това е.
38:17Това е.
38:34Ало, Майя, всичко наред ли?
38:36Рюс Гяр, добре ли е?
38:38Добре е, не се тревожи.
38:40И ние сме добре.
38:40Ти как си?
38:42Добре съм.
38:45Мамо, кажи им истината.
38:46Не звучиш добре.
38:47Да не би кендал да ти е направил или казал нещо.
38:50Не, не, няма нищо, Майя, не се тревожи.
38:52Пак ще ви се обадя.
38:54Чули?
39:13Господин адвокат.
39:19Пусни го, да си върви.
39:21Какво ще стане с обвинението, че ви е измамил?
39:24Нищо няма да стане.
39:26Отврече сестра ми и сега досъх.
39:28Извинявайте, но не може да го освободим просто така.
39:31Добре, ще напиша и че се отказвам от жалбата си.
39:34И става ли?
39:36Къде е сестра ми?
39:37Отиде си у дома.
39:42Добре, лека работа.
39:54Извинявайте, че ви беспокоя, ма.
39:56Няма нищо. Добре е дошла.
40:01Бързо оздравяване.
40:03Благодаряйше.
40:06Баран, вземи цветята от ръцете й.
40:12Благодаря, нямаше нужда.
40:18Добре сте, нали?
40:20Слава Богу, просто инцидент.
40:25Баран, виж, приятелката ти е дошла чак до тук.
40:28Иди да донесеш по един чай.
40:31Добре, мамо.
40:32Не, няма нужда.
40:34Не, няма проблем.
40:36Ела да седнеш тук.
40:41Е, ами часовете.
40:44Избягала си от училище, за да ме посетиш.
40:47Да, но вашите не разберат.
40:50Майка ми и баща ми починаха.
40:53Така ли е?
40:56Не знаех. Много съжалявам.
40:58Благодаря.
41:00Наскоро ли изгуби семейството си?
41:02Не, отдавно.
41:03Трудно е, знам.
41:05И аз изгубих семейството си много рано.
41:08Останахме сами с брат ми.
41:10Добре, че Леля ми се погрижи за нас.
41:14Много е трудно, нали?
41:16Трудно е.
41:18Много трудно.
41:20Катастрофа ли е?
41:21Не.
41:22Загинаха при земетресението.
41:25Само ние с сестра ми оцеляхме.
41:28Преди миг имах родители и дом.
41:33А след миг останах.
41:34сама скака.
41:36И с мъката си.
41:41Какво да се прави съдба?
41:45Кой родител би искал да изостави детето си?
41:54Извинявайте, аз дойдох да ви видя, а пък ви разказвам за своите проблеми.
41:59няма нищо.
42:00Не се тревожи.
42:02Ти каза много хубави неща.
42:09за какво си говорите?
42:11Облаквахме се от теб.
42:14Казах и всичко.
42:23Сине е, къде беше?
42:25Тук съм майко.
42:26Къде е баран?
42:28При майка си в стаята.
42:29Така ли?
42:30Добре.
42:31Чудесно.
42:35Ти къде беше?
42:42Отишла си да дънесеш чехи.
42:46Говорихте ли с лекаря?
42:47Кога ще можем да я отведем?
42:50Каза да си почине малко, тогава ще я изпишат.
42:52Добре.
42:59Айше, моя съученичка.
43:02Дойде да ни види.
43:04Много съжалявам.
43:08Баба ми, Леля Емине, Чичо ми, Леля Юзлем.
43:14Да ви целу на ръка.
43:17Да си живе и здрава дъща.
43:19Ние ще излезем на двора.
43:21Добре, излезте.
43:23Отново много съжалявам.
43:25Благодаря.
43:30Благодаря.
43:33Благодаря.
43:34Благодаря.
43:35Благодаря.
Comments

Recommended