Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:43Това е част на болница. Запиши номера. Ще им звъннем от телефона на мама.
00:48И после? С какви пари ще им платиш?
00:55Имам план. Какъв?
01:00Много мила съм си нещо.
01:03Къде отиваш?
01:05В туалетната.
01:14А защо не отидохме в заведение? Щяхме да седнем на столове вместо на тези камъни.
01:20На мен тук ми харесва. Нямам си Чичо с фабрика като теб.
01:26Какво общо има Чичо ми?
01:33Аз щеях да платя сметката.
01:37Какво стана пак?
01:39Мисляй повече да не обядваме заедно.
01:42Живей си така, както си свикнал.
01:46И какво ношо казах?
01:57Къде отиваш?
01:59До туалетната.
02:22Мамо, добре ли си?
02:26Май, кръвното ми се вдигна.
02:28От доста време е така.
02:31Ще си вземе едно хапче.
02:33Мелек, наглежда е рюзгяр.
02:36Поверявам ти го докато се върна.
02:38Добре, мамо.
03:05Май, кръвното ми се вдигна.
03:16Абонирайте се!
03:41Рюс Гяр! Не излизай навън!
03:48Мелек! Защо не гледаш детето?
03:51Гледам го, мамо.
03:54Да, да. Виждам как го гледаш.
03:59Боже, боже.
04:12Боже, боже.
04:42Боже, боже.
05:11Баран!
05:14Какво искаш?
05:17Знам, че имахме противоречия с теб.
05:20Но съм готова да забравя всичко.
05:23Знаеш, не подадох жалба.
05:25Попитахте какво искаш.
05:29Ти също като моите деца си загубил баща си.
05:32Можеш да ги разбереш.
05:35По-голям си с година, братовче ли сте.
05:38Би могъл да им помагаш като по-голям брат.
05:43Чукаш на грешната врата, госпожо.
05:58Какво си правила, горе?
06:00Нищо.
06:11Нали се сещаш?
06:12Афда ми създава грижи.
06:14Майя се опитва да ми е опора.
06:17Ще ми се да ви помогна с нещо.
06:19И без това правиш всичко, възможно, Севим.
06:22Ще изпратя по факса удостоверението за преместване в ново училище на децата.
06:27Би ли ми изпратила кашоните, които оставих при теб?
06:32Да, има с какво да се преобличем, че ходим за дни и същи дрехи.
06:35Добре, госпожо.
06:37Не се тревожете след време, ще ви приемат.
06:39Все пак са роднините на съпруга ви.
06:41Така е, благодаря ти и Севим.
06:43Пак ще се чуе млека работа.
06:46Добър ден.
06:48Здравейте.
06:49Влез да си отдъхнеш.
06:50Не, няма да ви притеснявам.
06:52Имам работа.
06:53Не ми пречеш.
06:54Заповядай.
06:55Хайде.
07:11Откъде ги взе?
07:13Остави ме.
07:14Дай ми ги.
07:16Остави ме.
07:17Не се бъркай.
07:18Ще ги продам и ще си реша проблема.
07:20Не мога да те оставя.
07:21Осъзнаваш ли какво правиш?
07:22Спокойно.
07:23Взе ги от цяла турба с гривни.
07:25Никой нищо няма да забележи.
07:27До сега не беше крала.
07:28Но и това направи.
07:30Браво на теб.
07:44Господин Кендал идва.
07:47Тази вечер ще си тръгнете с един час по-късно.
07:50Не говорете, работете.
07:51Хайде.
07:54Дадох хиляди долари за тази маса,
07:56за да не си приказват.
07:57Но не се получи.
07:58Господин Кендал, Реджет пристигна.
08:01Чака ви в кабинета.
08:01Добре идвам.
08:03Бюрент, да не се опускат.
08:04Хайде.
08:04Добре. Спокойно.
08:06Чувте ли го?
08:08Работете с разетене с устата.
08:10Реджеп, какво сърши?
08:12Продажбата е осъществена.
08:14Платиха половината с чек, половината в брой.
08:19Браво на теб.
08:20Браво, момче.
08:21Отиде и уреди работата.
08:23И баща ти беше такъв стабилен човек.
08:25Искам и с един имам брат като теб.
08:28Вместо Мурат,
08:29който съсипа семейството ни.
08:34Твоято доверие и признание са много оценни за мен.
08:39Продължавай все така, синко.
08:43Ето вземи.
08:44Не, не, няма нужда.
08:46Взимай.
08:47Върви на бар.
08:49Забавлявай се.
08:50Хайде вземи.
08:53Аз не ходя по барове.
09:00Може ли вече да си вървя?
09:03Добре, тръгвай.
09:04И внимавай.
09:12Кадрия няма да ви изостави.
09:14Какво ли не е правила за хората?
09:17Все пак трябва да работя.
09:19Не искам да съм в тежест на никого.
09:21Но гречето ни е малко.
09:23Сама жена какво ще работи тук?
09:25Защо?
09:26Жените тук не работят ли?
09:28Работят, но ти не си като нас.
09:32Ако два дни събираш въстъци, направо ще припаднеш.
09:35Не си свикнала с тази работа?
09:38И аз не знам какво ще правя.
09:41Имаш нива, посей нещо.
09:44Но аз нещо не разбирам и от земеделие.
09:47Ами, тук най-добре вире въстъкът.
09:50Но дава реколата веднъж на 10-12 години.
09:53Трудна работа.
09:54Трябва да го гледаш като дете.
09:56Трябва бързо да реша какво ще правя.
09:58Коера сте най-бързо?
10:00Домати, чушки, магданоз.
10:02Но вече е късно да ги съдиш.
10:04Все пак, ако искаш, може да ти помогне.
10:06Ще опитаме.
10:09Заповядай како.
10:11Нямаше нощта.
10:13Неудобно ми е.
10:15Няма нищо неудобно.
10:16Ще ме обидиш.
10:17Хъпни да видиш какво се казва питка.
10:20Яждаш те, яж много си слаба.
10:22Ако не напълнеш, няма да се справиш тук.
10:25Послушай ме.
10:29Що им си спечелил доверието на чичо ми,
10:32няма да имаш повече проблеми.
10:35Дори може да ти прехвърли кафенето.
10:37Не се шагови с мен.
10:44Върни ми го, баран!
10:49Мелек, имаш гаджи, а не казваш.
10:52Браво!
10:53Няма такова нещо.
10:55Откъде го измисли?
11:02Какво правиш тук?
11:04Сестра ми работи тук.
11:06Така ли?
11:07Да.
11:10А, ето я.
11:15Виждам, че извън училище си в настроение.
11:19Както и да е.
11:20Приятен ден!
11:28Ей, имал си гаджи, а не казваш, а?
11:32Няма такова нещо.
11:33Хайде, хайде.
11:35Как се казва?
11:40Защо си дошла?
11:41Не ти ли казах да не идваш тук?
11:43А защо се ядосваш?
11:45Трябват ми пари за опита по биология.
11:47Затова съм тук.
11:47Няма да идваш повече тук, разбрали.
11:49Ето ти пари.
11:50Сами.
11:54Купи каквото ти трябва.
12:06Айше, случило ли се нещо?
12:08Не е.
12:11Защо се държиш тодено?
12:13Извинявай, трябва да вървя.
12:15Коя е сестра ти?
12:17Довиждане.
12:24Благодаря.
12:25Беше много вкусно.
12:27Да, ти е сладко.
12:29А сега, моля да ме извините.
12:31Трябва да вървя да готвя.
12:33Пак заповядай.
12:34Доведи и децата.
12:35Ще им направим гюзлемен.
12:37Добре.
12:39Как я карате с Нарин, разбирате ли се?
12:42Струва ми се, че не ме харесва много.
12:45Но с времето ще се опознаем и отношенията ни ще се вървя.
12:48по-добрят.
12:49Е, дай Боже, дай Боже.
12:51Да, не е лесно.
13:06Какво е това?
13:08Черна роза.
13:09Черна роза ли е?
13:12Естествено ли е?
13:13Не е боядисена, така ли?
13:15Ами откъде да знае?
13:17Само тоги има.
13:18не съм виждала в цветерниците в Истанбул.
13:22А бързо ли расте?
13:24За шест месеца.
13:30Разбрали ме сега.
13:32Ако беше учила и имаше професия, нямаше да преживееш тези неща.
13:37Но се влюбих.
13:39Така ли е?
13:42и се си па живота си, Нарин.
13:52Не можех да живея без морад.
13:55Един негов поглед.
13:57Едина негова усмивка беше целия цвят за мен.
14:03Ако сега се появи,
14:04отново бих се жертвала за него.
14:10Говориш така, но всъщност
14:12тази любов донесе ли ти друго, освен болка и печал?
14:18Батко ти не си ли обичал?
14:24Дори болката в любовта е красива.
14:29Защото идва от любимия.
14:35Нарин,
14:37трябва да доставя една стока в града.
14:41Навръщане ще напазарувам.
14:45Аз в това време ще разтребя къщата.
14:56Госпожа си, Бел.
14:58Как си?
14:59Доволна ли си от работата?
15:01Доволна съм.
15:03Браво, усикнали тук?
15:05Свикнах.
15:06Не ти ли доскочава всеки ден на работа,
15:09от работа в къщи?
15:10Не ми доскочава. Извинете ме.
15:12Чакай малко.
15:14Човек не може да ти кажа две думи.
15:18Слушай, да пинем чай до вечера след работа.
15:22Вече ви казах, че не мога да приема.
15:26Защо?
15:27Човек не може да живее в самота.
15:30Всеки има нужда от приятел.
15:33Господин Билент, моля ви, извинете ме.
15:46Ти какво каза преди малко на Сибел?
15:50Исках чай.
15:51Искаше чай, така ли?
15:53Да.
15:55Я ела тук.
16:00Мръсник.
16:02Аз да не ти плащам, за да закачаш жените.
16:06Изчезни.
16:07Махни се от очите ми, хайде!
16:15Фарад?
16:19Фарад?
16:25Какво искаш?
16:27Идвам при Фарад.
16:30Няма го.
16:32Ясно.
16:34Исках да го питам нещо.
16:36Стой далеч от брат ми.
16:38Престани да се въртиш около него.
16:41Не може да говориш така с мен.
16:43Напротив.
16:45Иска и помощ от всеки друг мъж.
16:47Само не закача и брат ми.
17:08Чичо, ти накара Бюлен да съжалява за стореното.
17:11Още ли си я досан?
17:13Но се случиха и хубави неща.
17:17Така е.
17:19Най-сет не осигурихме нужните пари.
17:22Билетът до Истанбул на Примадонната е готов.
17:25Ще се отървем от нея и от челята и...
17:28Точно така, Чичо.
17:29Дай Боже.
17:31Наистина, шеф е,
17:33никога не съм чувал и виждал толкова скъпи и самолетни билети.
17:36Какво говориш ти, бе?
17:39Ами защо ги изпращаш на самолет?
17:41Не е ли жалко да израсиш цяла турба пари за тях, а?
17:45Прати ги с автобуса.
17:51Чуваш ли го, баран?
17:54Ти майтапиш ли с мен или си пълен тапанар?
17:58Извиня ме, шеф е.
17:59Как така, така ще се майтапя?
18:03Ох, ще се обадя на майка ти да я зарадвам.
18:12Честите, братовчетки, е на велик пари.
18:14До довечера
18:15ще се отърва от над трапницата и децата ѝ.
18:19Наистина ли?
18:20Сериозно ли говориш?
18:24Бог да те благослови.
18:25И теб също.
18:27Аз баран пътуваме към къща
18:29и не казвай на никого.
18:31Искам да е изненада.
18:32Добре, батко.
18:33До скоро.
18:39Пак, звъни.
18:41Сигурно не може да повярва.
18:45Какво има?
18:46Защо звъните?
18:49Какво?
18:51Идвам.
18:53Разава кари към фабриката.
18:55Какво има, Чичо?
18:57Как караш бе, Магараев?
18:59Внимавай малко!
19:02Намали бе!
19:07Каква е тази машина?
19:09Пълначна машина.
19:10Много те молена.
19:11Не дей така, Шефе.
19:12Хората, семействата хранят.
19:16Колко са чувалите?
19:17Стои педесет.
19:19След малко ще е тук, Шефа.
19:20Нека го изчакаме.
19:22Колко килограми в един чувал?
19:24Шестет и пет.
19:26Нека да изчакаме, Шефа.
19:27Молете, идва насам.
19:28Не ни спира и заплатите.
19:29Молете, господине.
19:48Какво става тук, а?
19:51Спрете веднага.
19:52Оставете чувалите.
19:53Дръвни се!
19:54Махай се!
20:04Господин Кендал.
20:05Господин Кендал.
20:06Не създавайте проблеми, ако обичате.
20:08Изпълняваме процедура по конфискация.
20:10Не ме интересува нито банката, нито директора.
20:13Давоха ни отсрочка.
20:14Явно са отказали.
20:15Как така?
20:16Как ще откажат?
20:18Слушай, кажи им да свърят чувалите.
20:20Господине, не изпълняваме дълга си.
20:22Ще ти дам един дълг.
20:23Виж ти кой е дошъл да ми конфискува стоката.
20:26Няма да вземете един фастак.
20:28Я ми пуснете, пуснете ме.
20:30Пуснете ме веднага.
20:31Пуснете ме.
20:33Баран, стой на страна.
20:36Дръпни се.
20:37Добре.
20:38Добре, спокойно.
20:40Добре.
20:41Разбрах.
20:43Разбрах.
20:44Пусни ме.
20:45Ще се обадя банката.
20:47Дългът ви заедно с таксите е 635 хиляди лири.
20:50Ако платите, ще спра изпълнението и не че съм длъжен да конфискувам цялата стока.
20:55Да знаете.
20:59Ало.
21:01Кен Долшан Верди се обажда.
21:03Свържете ме с директора.
21:06Как така е в отпуск?
21:07А може да ми праща бирници, така ли?
21:10Чао ли се да ви вземат всички?
21:15Господине, ако продължавате да създавате проблеми, ще се принудим да ви отведем от тук с полиция.
21:27Ах, Мурат!
21:29Мурат, съсипани!
21:31Съсипани!
21:44Еми, не, това дете изобщо не говори.
21:47Дали да не го заведем на лекар?
21:49Не знам.
21:51Говори с майка му.
21:54Розгяр.
21:57Мумчето ми.
21:58Слънчецето ми.
22:00Вие сте моите слънца.
22:02На какво се смееш?
22:04Че ти казах, че си слънца?
22:09Слънчеце.
22:13Миличък, с батко я съм ли си играеш?
22:17Виж, напазарувах.
22:19А сега ще сготвя.
22:20А ти си играй тук, нали?
22:22Не трябваше да се охарчиваш.
22:24Не се знае, но всеки момент може да се наложи да заминеш за Истанбул.
22:28Какъв ти е проблемът с мен, Нарин?
22:39Попитахте нещо.
22:40Няма ли да ми отговориш?
22:42Мъжът ми враг ли ти е?
22:43Какво ти е направил?
22:49Ах, Кендао си дойде.
22:59Успя ли да уредиш всичко, батко?
23:01Работата пропадна.
23:08Как така пропадна?
23:10По телефона ми каза друго.
23:11Заради дълговата на Мурад във фабриката дойде бирник.
23:15Бях принуден да потя веднага.
23:16Говори по-тихо.
23:18Ще те чуят.
23:19Да ме чуят, майко.
23:21Главата ми е пламнала.
23:22Може да загубя фабриката.
23:26А кога ще уредиш другата работа?
23:30Винаги съм казвал, че земя не се продава.
23:33Но заради тази жена го направих.
23:35Какво повече от това?
23:36Какво да направя?
23:42Малко да се закрепя.
23:44След това веднага ще дам парите и да се маха.
23:47Остави го, не се изтрува да се разтраиваш.
23:49Те са си такива.
23:52Страхотно.
23:53Какво ще прави?
23:54Епак няма да си тръгнем.
23:57Чуйте ме добре.
23:58Докато са тук, няма да им помагате с нищо друго,
24:02освен да им осигурите легло и покрив.
24:04Да си готят и да се парят сами.
24:07Ясно ли е?
24:08Сами!
24:11Чули какво каза?
24:12Естествено, крещи с всичка сила.
24:15Рюзгяра сигурно се е стреснал.
24:17Отивам да го взема.
24:43Остави, аз ще го нарежа.
24:44Не, не е благодаря.
24:45Ще се справя.
24:47Не искам никой да има неприятности заради нас.
24:50О, много си чувствителна.
24:53Няма да живееш дълго така.
24:55Когато си внимателна, ще ти се качат на главата.
24:57За това не бъди любезна.
24:59Тук харесват този, който бие и псува.
25:20Лечи си, че никога не е влизала в кухнята.
25:23Живяла е в Лук с прислуга.
25:25За какво е да влиза?
25:26Не разбрах какво е харесал Мурат нея.
25:31Ами явно нещо, което липсвало Нарин.
25:45Нарин!
25:50Нарин!
25:58Ебру, Мириша на изгоряло. Не усещаш ни?
26:06Боже!
26:07Не става заядане.
26:09Нямаме друг избор.
26:29Загори ядането, а се старат часове наред.
26:33Очакваше си.
26:35Дали да не видя как са?
26:37Какво ще им кажеш?
26:44Мелек, извика и брат си, и баран, да слизат.
26:48Добра, майко.
26:50Майко, няма ли да поканем и ебро?
26:52Да не нервираме повече кандал.
26:55И без това се върна като барут.
26:58По-късно ще ми занесем табла с останалото от суфрата.
27:01Колко си милосърдна, майко.
27:03Вноците ти остатъци или заслужават?
27:06Какво говориш, да пази Бог?
27:08Бог ги пази, но и ти като свекърва и баба трябва да ги защитиш.
27:12Езика ти е станал много остър, юзлем.
27:15Ти си знаеш, майко.
27:17Аз само казвам да имате страх от Бога и да имате честа съвест.
27:29Деца, ядането е готово. Елате.
27:40Мамо, какво е това?
27:42Загоряло е.
27:44Да, на дънато е загоряло, но още вземаме отгоре.
27:48Вие ящите, аз не мога.
27:49А, да.
27:50Мамо, остави я на мира.
27:59Хайде сядайте.
28:11За река.
28:12Само страхливец би я съжалил.
28:14Нека това да я е за урок.
28:17Не говори така, батко. Жалко за децата.
28:20Какво ги жариш? Хвани едната удари другата. Като майка си са.
28:25Мелек, върви ги извика и навечеря.
28:33Какво говориш, майко?
28:37Те са жената и децата на Мурат.
28:39И по-рано ти го бях казала.
28:41Бабо, моля те, не го прави. Моля те.
28:45Аз нямам ли значение за теб?
28:47Не съм ли...
28:49И аз също съпруга на Мурат.
28:51Тига!
28:55Повече няма да се делите така.
28:58От днес нататък всички ще вечереме заедно, като семейство.
29:04Нарин!
29:07Ти фасони ли ми правиш?
29:10Не съм гладна.
29:13При уша ми.
29:18Баран!
29:19Седи!
29:35Мелек, повикай ги.
29:38Аз също ги извикам.
29:44Направете им място на масата.
30:04Добър вечер.
30:05Добре душа, усинко.
30:07Заповядай да вечериш с нас.
30:09Благодаря, Лелю.
30:10Няма да имам дойдок да видя Нарин.
30:13Ами и тя е в стаята си.
30:14Сега ще дойде.
30:15Хайде, седни за малко.
30:17Може ли да дойдеш при Лелеси и да не хапнеш нищо?
30:21Хайде, синко.
30:47Хайде, седни за малко.
30:52Няма да дойдем.
30:53Няма да дойдем.
30:53Ще ядем навън.
30:55Не, не бива така.
30:56Моля те, Ела.
30:58Не искаме повече неприятности.
31:01Майка каза да дойдете, а Кендао си и замълча.
31:04Хайде, иначе ще се обиди.
31:08Ще попитам момичетата.
31:10За всичко ли ги питаш, нали?
31:12Ти си майката.
31:12Хайде.
31:13Всички чакат.
31:16Добре, идваме.
31:18Точно така.
31:20Много добре ги познавам.
31:22Както те нападнаха, така и ще отстъпят.
31:27Е, бро.
31:28Я напукна.
31:29Тя се облечи и се гримирай.
31:32Не, скъпа.
31:32Няма нужда от това.
31:34Послушай ме.
31:36Служи си колието с черната роза.
31:39заради мен.
31:42Добре, ще го сложа.
31:44Точно така.
31:58Кога ще благоволят да дойдат?
32:00Приготвят се и ще дойдат.
32:02Извика и Нарин.
32:04Да не ме обиште.
32:06Ще я извикам.
32:22Хайде, Нарин.
32:24Остави ме, Йозлем.
32:25Не искам.
32:28Правиш грешка.
32:29Бягаш.
32:30Всякаш се срамуваш от нещо.
32:32Ай, бро.
32:33Сега си Кипри и ще дойде като принцеса.
32:36Какво ме гледаш?
32:37Говоря ти като приятелка.
32:39Нимаш, че отстъпиш пред нея?
32:42Не си ли ти истинската съпруга на Мурат?
32:45Ти си първата му жена.
32:48Хайде, не се чуди, обличай се и идвай.
32:56Нарин, това много ще ти отива.
32:58Ще бъдеш прекрасна.
33:00Остави ме за Бога.
33:14А може би си права.
33:17Няма да ѝ отстъпя мястото си, нали?
33:21Точно така.
33:33Я си служи и това.
33:55Мурат ти го подари за празника на майката.
34:02Хайде, живни малко.
34:16А да, моля те, не дей.
34:18Не чу ли какво каза човекът?
34:20Крещеше да се перем сами.
34:24Рюзгяр е заспал.
34:25Не посмях да го събуди.
34:27Добре, нека спи.
34:29Моля те, нека да не слизаме.
34:31Не може така.
34:32Не можем да живаем в една къща като врагове.
34:35Щом те правят една крачка?
34:36Ще направим и ние.
34:37Аз няма да дойда.
34:39А да я досвашме.
34:41Хайде, да.
34:42Да не оставяме мама сама.
34:46Оф, добре.
34:48И не се заяждайте.
34:50Не се подваждайте по баран.
34:51Не казвам да мълчите, но се дръжте прилично.
34:56Добре, бама.
34:58Не се тревожи.
35:23Сега ще дойде.
35:24Разбира се.
35:36Браво.
35:37Вижте я, бъртовчетката.
35:40Баран, какво ти казах?
35:42Жените са такива.
35:43Съревнувават се.
35:48Добре вечер.
35:52Добре вечер.
36:31Къде си го намерила?
36:37Мората го поръча специално за мен.
36:41Дори той измисли модела.
36:45Подари ми го за празника на майката.
37:02Кажи, мамо.
37:06Какво?
37:09Защо не ѝ кажеш?
37:13Баран, седни си на мястото.
37:14Защо, Чичо? Защо мълчите?
37:17Майко, говори, иначе ще ѝ кажа аз.
37:18Баран, казах ти да мълчиш.
37:20Какво с теб тук?
37:21Стига, кажи истината, майко.
37:26Нари, не дай.
37:29Някой ще каже ли нещо?
37:36Съпруга ти го купи, разбрали?
37:38Подарък е от него.
37:47Не разбирам.
37:49Мамо!
37:52Разбери, най-сетне.
37:56Нари не съпруга на баща ми.
38:02Какво?
38:04Преди теб се е оженил за нея.
38:32И баран е син на татко.
38:47Не, това не е вярно.
38:51Вярно е.
38:5418 години живея с тази истина.
39:01Кажете нещо.
39:03Това е лъжа, нали?
39:06Вървете под дяволите всички.
39:08Вие вървете.
39:10Защо не го причинявате?
39:13Ти виж първо себе си.
39:14Вмъкна се като змия между мама и татко.
39:17Знаеш ли колко години сме страдали заради теб?
39:20Вие сте зми.
39:21Не се обаждай.
39:22Баран, престани.
39:23Ма кой си ти?
39:24Ела да ти покажа кой съм.
39:26Баран, достатъчно.
39:30Поне вие ми кажете.
39:33Това вярно ли е?
39:35И още пита.
39:37Ето.
39:38Виж.
39:39Какво пише тук?
39:41Баща Мурат, майка Нарин.
39:54Баран, не се бъркай.
39:56Баран.
40:01Мамо, добре ли си?
40:04Мурат, защо ни причини това?
40:07Чи чучули, мисли пак за себе си.
40:09Баран, тя е твоя.
40:10Майко.
40:15Тя е жена на баща ти.
40:27Ето е жената на баща ми.
40:28А тази мръсница само развали семейството ни.
40:31Баран, мери си думите.
40:32Глупаци.
40:34Баща ми е женен за майка ми от 18 години.
40:36Аз съм първата му жена.
40:40Дойдох в тази къща с булчинска рокля.
40:43Бяхме щастливи преди да се вмъкнеш между нас.
40:47Майка ми не е знаела нищо, разбрали.
40:50Статко бяха много влюбени.
40:52Влюбени, били?
40:53Говориш глупости.
40:54Престанете!
40:55Срамота.
40:56Това е грях.
40:57Какво не можете да разделите?
40:59Всички сте плати кръв от Мурат.
41:03Мамо!
41:13Мамо, мамичко, от твои очи, мамо.
41:16Мамо, моля те.
41:17Мамо, моля те съвземи се.
41:18Ебру.
41:19Снахо.
41:20Ебру.
41:22Мамо.
41:22И жива и мъртва все проблеми създава.
41:25Гендал, не виждаш ли, че и при уша?
41:27Ти си проблемът, мърсник такъв.
41:29Я, макве, пикло.
41:31Да не ти зашли въеден.
41:33Май не си яло, бой.
41:34Удари ме, хайде.
41:35Давай да те видя.
41:36Кълна се ще ти издера очите.
41:38Махай се преди да съм те пребил.
41:40Стига толкова.
41:41А да ела тук.
41:43Не ме догосвай.
41:44Всички сте еднакви.
41:53Мамо!
41:54Я, при Мадонната се свести.
41:57Нищо и няма.
41:58Хайде, при Берите се!
42:13Дебро.
42:31Видя ли какво стана?
42:33Доволен ли се от стореното?
42:42Ех, че съм глупав.
42:45Защо свърих от автобуса това, момиче?
42:48Да беше заминала са Истанбулчи майки след нея?
42:52Стана нещо много лошо.
42:54Какво ще правим?
42:55Не знам да ще.
42:57За всичко си виновен ти, Кендал.
42:59Какво говори прото в Чедеве?
43:01Сега пак Батко и Фарад се скараха.
43:04Остави ги да се оправят.
43:06Донеси ми лекарството.
43:08Кръвното ми пак скочи.
43:10Мамо!
43:12Тормозиш ги, обиждаш ги.
43:15Насъска на Рин срещу Ебру.
43:16Това ли ти е смелоста и машеството?
43:18Какво говориш ти?
43:20Батко!
43:21Батко, не дайте!
43:23Батко!
43:24Ще те убия!
43:25Кална се!
43:26Ще те убия!
43:27Срещу мен ли се изправиш, а?
43:29Точно така!
43:31Противопоставям ти се!
43:32Защо показваш силата си срещу тях, а?
43:35Видя го, нали братовчетке?
43:36Батко, Кендал!
43:37Какво искаш?
43:38Придай на родниството ви!
43:39Махай се отук!
43:40Не иска да те виждам!
43:41Батко, Кендал, не дей така, моля те, не дей!
43:43Ние не сме ти роби!
43:45Това е къщата на леля ми!
43:46Ще идвам, когато си поискам!
43:48Посни ме!
43:50Посни ме, ти казвам!
43:51Посни ме!
43:52Кална се!
43:52Ще те убия!
43:53Ще те смачкам!
43:55Батко, моля те!
43:56Много те, моля ви!
43:57Ще те унищожа!
43:59Чичо, чичо!
44:00Посни ме!
44:01Посни ме!
44:02Остави ме!
44:03За затвора ли ти е тъжно?
44:05Почакай!
44:06Знам как да те пратя там обратно!
44:08Батко, Кендал, не дей така!
44:09Оставете ме!
44:12Моля те!
44:13Не дей така!
44:14Заклевам се!
44:15Ще те убия!
44:16Синго!
44:19Синго!
Comments

Recommended