Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00на Роза
00:31Заповядай, Леля
00:36Виж, какви неща стават, Батко Фарат
00:39Кой би си помислил, че ще станеш приятел с жената на Батко Мурат
00:43И Нарин се изненада, горкичката
00:48Юзлем
00:55Хайде, миличък, да отидем да видим как съм момичетата
01:04Ох, на баба, хубавото момче, чедото мито, любимото ми
01:15Хайде, Рюзгяр
01:27Гледката от тук била много романтична, бе
01:41Веднъж Батко ми показа снимки
01:43Има ли са басейн
01:45И много красива къща
01:47Случва се това, което ти е писано
01:59Проблем
02:00Ах, Кендал е голям и над
02:07Ти внимавай Нарин да не те чуе
02:10Ще те направи на нищо преди брати
02:13Ами, кака Нарин е милостива
02:16Не е така, не я гледай как изглежда
02:22Какво има? Кой кого ще унищожи?
02:26Махленски клюки
02:28Говорят, че Сунгюл и Пембе се били скарали
02:32Така ли?
02:34Сунгюл не заминали за Урфа при Зълго си?
02:38Значи се е върнала
02:39Така се е говори
02:41И ние нищо не знаем, нали?
02:49Къде са майка и Юзлем?
02:53Отидоха при Леля Хафизе
02:54Сега ще си дойдат
02:55Спокойно
02:59Нарин правя пирожки
03:01Дали да не направя и Айриана?
03:04Може, како да
03:05Добре ще бъде
03:13Мелек, телефон отизвани
03:14Обади се
03:16Сигурно е, Айгюл
03:17Пак се скарала с годеника си
03:20Вдигни си телефона
03:22Тя е най-близката ти приятелка
03:24Може да има нужда от теб
03:26Така е
03:33Тя е най-близката ти приятелка
04:09Добре
04:26Добре
04:27Купих сок
04:32Вземи да и ще го изпусна
04:34Не искам
04:39При това в него има витамин С
04:42Важно е
04:43Разтваря се във водата
04:46Влияя се от топлината
04:49Виждаш ли колко лесно се уча?
04:52Ако ми помогнеш
04:58Благодаря
05:03А, това не е ли цичо ти?
05:10Той е
05:11Какво прави по това време?
05:19Твоят с какво е?
05:22С домати и сиране
05:24Моят е скаш кавал
05:25Искаш ли?
05:35Винаги тук ли ядеш?
05:37Да
05:41Гледката е хубава
05:48Какво искаш от мен?
05:51Аз ли нищо не искам
05:53Само да сме приятели
05:56Защо?
05:59Ех, как защо?
06:00За да си
06:02Споделяме разни неща
06:03Че аз какво мога да споделя с теб?
06:06За какво ще си говорим?
06:08Ти не си прочел нито една книга през живота си
06:12А що се отнася до учебниците?
06:14Ти и тях не ги четеш
06:16Не е
06:17Аз много чита
06:19Обичам да чита
06:20Така ли?
06:22И коя е любимата ти книга?
06:36Сладък портокал
06:38Стига!
06:41Това е и моята любима книга
06:54Йозлем
06:55Ти върви аз сега ще дойда
07:03Фарад
07:04Сине
07:05Тя не познава нравите
07:07Но ти много добре ги знаеш
07:10И двамата сте самотни
07:12Но тя е съпруга на братовчет ти
07:14Какво говориш, Лелю?
07:16Трябваше да ти го кажа
07:20Заради тази жена пак сте се скарали, Снарин
07:24Не трябваше ли да помогна на тези нещастни деца?
07:28После как щеях да гледам хората в очите?
07:31Фарад, сине
07:31Послушай ме
07:33Стой далеч от нея, моля те
07:36Заради нея ще се скараш избаран
07:39В най-скоро време сте с добри, Снарин
07:42Нали си и брат?
07:44По-големият стрябва да се държи по-зрял
07:46Хайде
08:14Ти наистина ли си прочел тази книга?
08:18Защо? Да не съм я прочел
08:19Не, не, просто се изненадах
08:23Та ти въобще не ме познаваш
08:25И да, така е
08:27И кое най-много ти хареса?
08:30Зези
08:31Не питах за това
08:32Кое най-много ти въздейства?
08:36Ами, книгата е добре написана
08:40Овлекателна е
08:41Хубава книга
08:45А плака ли?
08:47Но ми кажи истината
08:48Не, защо да плача?
08:52Когато каза, че ти е любима
08:54Реших, че ти е въздействала както на мен
08:57Въздейства ми, но аз не плача лесно
08:59Трудно се разплаквам
09:02Не плака ли, когато изгуби баща си?
09:08Аз много плаках
09:11И твоят баща ли е почина?
09:14И баща ми, и майка ми са мъртви
09:17При земетресението във ван
09:22Все пак
09:24Какво?
09:27Нищо
09:30Добре, аз ще си вървя
09:35Все пак твоят баща не се е самоубил
09:57Добре, аз ще си вървя
10:21Добре, аз ще си вървя
10:38Добре, аз ще си вървя
10:41Добре, аз ще си вървя
11:13Абонирайте се!
12:03Мамо, моля те да се връщаме в Истанбул.
12:10И аз искам да се върна, но нали виждаш? Това е положението. Ако продадем парцела...
12:16Да си вървим. Ще се опитаме да го продадем оттам. Ще дадем обява в интернет. Не може ли?
12:21Да речем, че намерим купувач. Пак ще трябва да идвам тук. И къде ще ви оставя? Ще ми трябват пари
12:26за път.
12:28Не разбираш ли? Не мога да стоя повече тук. Ще умра.
12:32Мамо, моля те да си вървим. Моля те.
12:35Да, мамо. А да е права. Не можем да останем повече.
12:38Да се нанесем в хотел или да се връщаме в Истанбул?
12:41Защо не отидем при Ляреа? Се вим.
12:44Вече сме го обсъждали, Майя.
12:46В цел Истанбул няма ли кой да ни приеме в дома си?
12:50Разбира се, че има. Но за колко време? До кога?
12:53Никъде не можем да отидем без пари.
12:56Иначе ще изпаднем още повече.
13:07Реджеп?
13:09Мелек.
13:10Казах, че ще дойда къде отиваш. Какво ти е?
13:13Изведнъж се сетих.
13:16Днес е крайния срок за една полица.
13:18Трябва да го уредя.
13:19Е сега ли точно трябва да го направиш?
13:22Едва излязох от вкъщи.
13:23Да се видим за 10 минути.
13:25Мелек, трябва да вървя.
13:27Ти са връщил дома.
13:29Ще се видим по-късно.
13:30По телефон не ме питаш дали не съм те забравила, а сега казваш, че имаш работа.
13:34И без това не се вижда ме лесно.
13:35Мелек.
13:38Скъпа.
13:40Единствена моя.
13:42Не ме слушай.
13:44До някога не знам какво говоря от мъка.
13:47Сега се прибирай.
13:49Аз трябва да си свърша работата.
13:51Хайде. Хайде, скъпа.
13:56Добре, Раджеп.
13:58Тъй да бъде.
14:09А да...
14:10Мамо, замолчи!
14:11Да мери някакво уръщение.
14:40Да не сте открили нещо за Мурат?
14:43Не, за съжаление.
14:46Дойдох да ви предам нещата на господин Мурат.
14:53Трябва да се подпишете.
15:11Бъдете си, Она.
15:12Благодаря.
15:18Мурат.
15:38Абонирайте се!
16:09Абонирайте се!
16:35Абонирайте се!
16:57Абонирайте се!
17:21Абонирайте се!
17:24Точно така!
17:25Ядосък се!
17:30Како, Нарин?
17:31Супа топчета ли ще правиш?
17:34Защо не ме научиш как се прави?
17:37Много е лесно.
17:38Няма нищо особено.
17:39За теб е лесно.
17:40Батко, до вечера ще остане много доволен.
17:47Юзлем, какво има?
17:55Бях сложила прънето.
17:57Отивам да видя дали е готов.
17:58Добре.
18:15Добре.
18:18Ела да се измие.
18:47Ти от кога се научи да готвиш супа, топчета?
18:51От майка.
18:54Майка, те учи на всичко, което знае.
18:57И теб ще те научи.
18:59От колко години се снаха тук.
19:04И да се науча, какво от това.
19:06Никой не може да готви като теб, нали?
19:10Че защо?
19:12Не виждаш ли?
19:14Въпреки, че съм му жена и нося детето му,
19:16не мога да зарадвам господина колкото теб.
19:21Обича баран като собствен син.
19:23Всякаш не е от мората, от него.
19:31Как не те е срам?
19:33Ти чуваш ли се, какво говориш?
19:37Какво ме гледаш?
19:39Засрами се.
19:44Грешно ме разбра.
19:56Кен Дро, как си? Добре ли си?
19:59Благодаря, Хюсейн. Добре съм.
20:01Къде се бавиш?
20:02Как може да оставиш дюкена на черака?
20:05Имах една работа,
20:06трябваше да я уредя.
20:08Обслужиха ли те?
20:09Няма значение.
20:11Приближи се да те питам нещо.
20:13Кажи.
20:14Някой живее ли в Савашан?
20:18Никой не живее там.
20:21Празно е.
20:22Какво се е случило?
20:24Няма нищо.
20:27Преди един час се разхождах там.
20:29Стори ми се, че видях някого.
20:32Не, няма жива душа.
20:37Дори духовете избягаха от там.
20:41Ти, какво си правил там, а?
20:44Нищо.
20:45Исках да се разсея и обикалях с лодката.
20:48Но сякаш видях човек.
20:51За това те питам.
20:59Хайде, деца, тръгваме.
21:01Най-сетне.
21:02Няма ли да ни кажеш къде отиваме?
21:04Хайде.
21:12Отвори си устата.
21:16Ох, браво на момчето ми.
21:19Да си жива, мамо.
21:23И ти да си жив, сине.
21:30Майко, ти добре ли си?
21:32Откакто се върна, нищо не си продумала.
21:35Трябва да намерим начин да ги отпратим от тук.
21:39Жалко за тях, но и за нас.
21:44Говори, Скендал.
21:46Нека да им даде повече пари.
21:48Скоро ще се разчуе.
21:50Все пак ни яснаха.
21:59Да ви е сладко.
22:00Добре е дошъл, сине.
22:01Добре дошли.
22:03Да ви е сладко.
22:05Сине, върви да се измиеш, Ила.
22:09Мелек,
22:10иди да държиш кърпата на батко си.
22:12Добре, мамо.
22:20Добре.
22:30Абонирайте се!
22:52Какво търсите тук?
22:56Вече и ние ще живеем тук.
23:00Коя си ти, че находящ такав дума ни?
23:02Хайде марш от тук!
23:04Тилци, якъв ще ме гониш, господин Кендал.
23:09И аз имам право на това имение.
23:39Абонирайте се!
23:57Кендал, какво е това?
24:00Твоият скъп син е прехвърлил дъла си от къщата на тази...
24:05Внимавай с приказките!
24:07Маквай!
24:08Ти замолчи!
24:08Какво говориш?
24:10А да!
24:10Те всички са луди!
24:12Представете! Молчете!
24:14Оставете ли сами!
24:16Барон, хайде ти!
24:20Момичете, идете в кухнята!
24:21Няма да те остави сама с него!
24:23Казах нещо!
24:24Барон, хайде!
24:26Вие също!
24:27Барон, хайде ти!
25:03Барон, хайде ти!
25:06Ебру!
25:07Майя!
25:20Ти всъщност коя си дойде да ни се сипеш живота?
25:23Млакъни, Нарин!
25:25Аз дори не говоря на теб!
25:27Стига!
25:30Внимавай как говориш с майка ми!
25:32Ти знаеш ли тя коя е?
25:33Виж какво става!
25:34Майка ми остана сама!
25:35Всички сте ненормални!
25:37Момичета, не се намесвайте!
25:38Барон!
25:39Не се бъркай!
25:50Нарин!
25:51Върви си в стаята!
25:53Ти също майко!
26:07Нали не ми си сърдите!
26:09Според закона бях дложен да предам нещата му на госпожа Ебру!
26:13Да, разбирам!
26:17Господин Фарат
26:18Комисар Угос
26:20Не съм свикнал да ми казват господин
26:25Батко
26:28Батко Фарат
26:29Ти си интелигентен човек
26:31Как си позволил такъв брак?
26:36Не може да се каже, че съм го позволил
26:39Когато поискаха Нарин за Морад
26:42Тя беше 2 на 15
26:44Тогава аз бях в Германия
26:47Обадиха се да ме попитат
26:50Казах им да завърши и да стане пълнолетна
26:53Отказах им
26:56Както виждаш не съм давал разрешение
26:58Но
27:00Сестра ми била влюбена
27:02Без мое знание са сключили религиозен брак и са направили сватва
27:07Разбирам
27:10Съжалявам за госпожа Нарин
27:11Млада изгуби съпруга си
27:15Толкова неприятности и появата на госпожа Ебру
27:27Тази хартийка няма никаква стойност
27:30Видя какво стана порано
27:32Ти нямаш място тук
27:35Не може да попречете на това
27:37И ние имаме права както и вие
27:39Да знаеш, че ще се настънят тук
27:43Какви права?
27:45Ти нямаш право дори да дишаш тук
27:50Единствената ми грижа е бъдещето на децата ми
27:52Ако продам парцела, нямам намерение да остана нито минута повече с вас
27:58Значи смяташ, че не е възможно Мурад да се е самоубил
28:03Благодаря, Реджеп
28:05Благодаря
28:05Не казвам това
28:06Но се чудя защо някой, който може да плува добре, ще тръгне да се самоубива като скочи от лодката
28:15Когато усети, че се дави
28:17Инстинктивно ще изплува на повърхността
28:22Да не би, когато е паднал да се ударя от главата в камък?
28:26Възможно е
28:27В крайна сметка ще получим отговор на тези въпроси едва когато открием тялото
28:32Тогава ще се разбере дали е било самоубийство или злополук
28:37Единственият свидетел е господин Кендал
28:39Той казва, че е било самоубийство
28:47Слушай, ако не беше заради брат ми, никога нямаше да те потърся
28:53Нито ти щеше да стъпиш тук
28:54Разбрали?
28:55Какво съм ви направила?
28:58Знам, че сте искали да ожените Мурат за друга жена тук
29:01Но той се влюби в мен
29:05Обичаше мен
29:07Бяхме много щастливи
29:11Мен ме остави, но племениците ти ще останат на улицата
29:14Тогава върви на хотел с децата си, ще ти дам пари
29:18Ти май си забравил?
29:20Заради теб всички хотели са пълни
29:23Не искам милостини от никого
29:25Имам право тук и ще остана
29:27Тук ли ще останеш?
29:29Ела тогава да ти покажа къде ще спиш
29:31Ела!
29:32Какво правиш?
29:33Мамо!
29:34Върви!
29:34Чакай!
29:35Пусни ме!
29:36Ела тук!
29:36Пусни ме, причиняваш ми болка
29:38Ето тук ще живеете
29:39Харесвани ти!
29:40Харесвани ти това място!
29:42Пусни, мама!
29:42Пусни я!
29:43Престани, Кендал!
29:46И те имат право на тази къща
29:50Майко!
29:51Майко!
29:51Горе има две свободни стаи
29:53Вървете да се настаните
30:02Благодаря, госпожо Кадрие
30:17Те не са ти врагове
30:19Те са семейството на Мурат
30:20Който няма милост
30:22няма да намери покой
30:31Ще се държим с достоинство
30:32докато си заминем
30:33Но не искам повече неприятности
30:36Те са виновни за скандалите
30:37Не виждаш ли?
30:38А да, предупреждавам най-вече теб
30:40Няма да се караш с никого
30:42Никак не ни е приятно, че сме тук, мамо
30:45И на мен не ми харесва
30:46Но поне можем да спим на чисто място, момичета
30:50И няма щало чудесно е да спим в къща пълна с отровни зми
30:53А да!
30:54Кендал е способен да направи всичко, не виждаш ли?
30:57Не е така
30:58Той те намери, когато ти се опитваше да избягаш в Истанбул
31:01А можеше да каже, че не го засяга
31:03Наистина ли е си толкова наивна?
31:05Той си е взел две жени и живее с тях под един покрив мръсникът
31:12Трябва да знаеш нещо, мамо
31:17Настанихте ли се?
31:19Да, госпожо Кадрие
31:22Миличак
31:23Виж какво съм ти донесла
31:26Ето
31:29Земи
31:36Извикайте, Мелек, ако ви потребва нещо
31:39Благодаря
31:46Майя, ще ще да ми казваш нещо
31:47Не е важно, мамо
31:49По-късно ще поговорим
31:51Се някога ще забравим всичко
31:53Да, лошото ще отмине
31:57Трябва да потърпим малко
32:04Нарин?
32:06А ти къде?
32:10Искам да говоря с батко
32:32Ето, заповядай
32:33Какво е това?
32:37Златото ми
32:45Вземи и това
32:48Банковата ми книжка
32:49Спестявах парите, които Мурат ми даваше
32:51Пазях ги, забран, но
32:53И какво да ги прави?
32:55Дай всичко на онази жена
32:57И да се маха от тук
33:04Братовчетке
33:04Добри пари си събрава
33:06Само те за онази жената
33:08Те са нищо
33:08Но почакай
33:10Когато се опари, че и аз
33:12Ще й добавя към сумата
33:13Ти разбери колко струва златото
33:21Вземи
33:23Майко
33:24Казах се ми
33:37А сега ме чуете
33:39Златото ще стои в моята стая
33:41Майко, Нарин сама го предложиш
33:43Чак да го допълня само
33:46Не може така
33:50Дръж бе, момиче
33:51Чакай
33:52Дръж те, бе, а не
33:53Какво е ми на цялата тежестия носи аз
33:56Но съм бремен на
34:00Ето повикали са, Нарин
34:02В салона и разговарят насъместнея
34:05Като с кралица
34:06Братовчетката е кралица
34:08А жените на Кендал слугуват
34:10Тихо
34:11Върши си работата
34:22Нарин
34:23Нарин слез долу
34:25Хайде, Нарин
34:27Не искам повече напрежение
34:29Искам дали и в този дом
34:31Че аз ли създавам напрежението?
34:33Нарин
34:48Права е да се нервира, майко
34:50Тя не е виновна
34:51Остави това сега
34:52И ами, кажи, защо беше тръгнал
34:54Да взимаш златото и парите на Нарин?
34:57Майко, не се бъркай
34:59Омоляваше ме да изгоня
35:01Нази жена
35:01Работата ми не върви
35:03Едни, мак трябва да продавам стока заради нея
35:05Щом трябва ще продадеш?
35:07Нямаш ли уважение към традициите?
35:09Как може да посягаш към парите и златото на жената?
35:13Един мъж не поступва така
35:15Така ли те е учил, баща ти?
35:24Проверих Савашан
35:26Готов се амдърс към дълъкладвам?
35:33Абонирайте се!
36:04Абонирайте се!
36:46Абонирайте се!
36:56Хайде, лека нощ.
36:58Повикай ни, ако ви трябва нещо.
37:00Лека нощ, благодаря.
37:05Мамо, бадко варата е търсил.
37:08Имаш пет пропуснати и повиквания.
37:10Много наутобно се получи.
37:27Ало.
37:28Ало, Фарад.
37:29Здравей, бро.
37:30Притесних се, когато не ви открих там.
37:33Извинявай, но трябваше набързо да се изнесем.
37:35Не можах да ти се обадя.
37:37Нещо лошо ли се е случило?
37:38Не, ние сме в имението.
37:40В имението?
37:44Ясно.
37:45Помислих, че сте заминали за Истанбул.
38:01Къде отиваш, Киндал?
38:03Защо питаш?
38:05Не е твоя работа.
38:15Бъдко варата е звънял пет пъти на госпожа Ебро.
38:18Тя му се обади.
38:19Много свойски си приказват.
38:29Завижда ми.
38:30Искам някой да се грижи така и за мен.
38:35Не можеш да си държиш устата затворена.
38:38Че какво съм казала?
38:40Всичко е самата истина.
38:42Йозлем.
38:43Брой до 10.
38:44И чак тогава говори.
38:47Брой до 11.
39:04Абонирайте се!
39:20Ти какво правиш след мен?
39:22Следия ви, шефе.
39:24Зачо?
39:24И как защо, за да ви пазя?
39:26Нали охраната на важните хора върви винаги след тях?
39:30Това ли искам?
39:31Поне веднъж.
39:32Си свърши работата като хората.
39:34Свърших я. Ходих до Савашан.
39:36Там няма никой.
39:37Само Детов една къща има фасове.
39:39Била къщата на бабата на нашия реджеп.
39:41Той познава добре мястото.
39:43Защо не го попитам?
39:44Мълчи! Не ми да векъл.
39:46Хайде изчези от погледа ми.
39:51Това ли ти беше докладът?
39:53Върви!
40:16Някой живее ли в Савашан?
40:21Единственият свидетел е господин Кендал.
40:24Той казва, че е било самоубийство.
40:36Защо чукаш на вратата като някой бирник?
40:38Притеснен съм, братле.
40:40Като не искиш, няма да идвам.
40:42Стига глупости.
40:43Влизай.
40:52Добре е дошъл.
41:04За твоята самота, Кендал Шанверди.
41:08За самотата.
41:09Той познава добре.
41:39Горисия.
41:40Бългам мото.
41:57Той ще беше се.
42:08Бългам мото.
42:24Не ме гледай така, татко. Не ме гледай така.
42:33Колна се, не беше нарочено. Загубих контрол.
42:43Той се наквърли върху мен. Казах му Мурат, не дей. И тогава. Той се наквърли върху мен.
42:57Ти как ще ще да поступиш, татко? Казах, че ще вземе баран. Не зачете обещанието си.
43:07Беше ти обещало, нали? Беше обещало и на нас. Ти си отидено.
Comments

Recommended