- 3 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Черна Роза
00:08Докарахме сладкишите, шефе.
00:10Има една котия специално за теб.
00:12Сладкаря ти праща много поздрави.
00:16Бюлент, добре, че купихме това чудо.
00:19Много ми е хубаво на гърба.
00:27Да ги раздадем ли на работниците, шефе, питат дали ще ходят на помена.
00:32Чудят се как да кръщнат от работа.
00:35Ние ме запомена.
00:37Кажи им да се помолят тук.
00:39Раздаем сладкишите и да се връщат на работа.
00:42Заколко да са готови ляхмаджуните?
00:44Откъде да знам? Ти прецени.
00:47Добре.
00:48Влез!
00:53Ох, да е го на сам.
01:01Много благодаря.
01:27Бюлент, чуй.
01:29Да не объркаш нещо с нотариуса.
01:31Добре.
01:34Здравей.
01:37Точно теб чаках.
01:39Хайде в джомията.
01:42Я, чакай малко.
01:44Измил си се, нали?
01:47Чучо.
01:49Видях жената.
01:51Коя жена?
01:53Нази...
01:54с под носа.
01:56Ааа.
01:58Работеше на нашата нива.
02:01Взех е тук да прави кафе и да чисти.
02:03Кога?
02:04Аз също не знам?
02:07Няма представа си, не.
02:12Ти по-добре и дис из ми.
02:16Хайде.
02:18Нищо ли не открихте?
02:20Обувки, портфейл.
02:21И госпожа Нарин задава същите въпроси.
02:28Съжалявам.
02:30Всички и се чудим.
02:32За това, питаме.
02:33Татко не може да се удавил.
02:35Той е прекрасен пловец.
02:36Това е невъзможно.
02:40Потана пред очите ми и си отиде.
02:43Потана като камък на дъното.
02:46Не разбираш ли, брат ми се самоуби.
02:49Самоуби се.
02:53Мога да ви кажа само едно.
02:55Колкото по-скоро свикнете с тази мисъл,
02:58това, по-добре.
03:01Съжалявам.
03:28Мога да ви кажа.
03:36Мога да ви кажа.
03:38Това, по-добре.
03:39Това, по-добре.
03:39Това, по-добре.
03:49Това, по-добре.
03:52Това, по-добре.
03:53Това, по-добре.
03:53Това, по-добре.
03:55Това, по-добре.
03:56Това, по-добре.
03:56Това, по-добре.
03:56Това, по-добре.
03:57Това, по-добре.
03:59Баща ми не може да умре
04:01Не може
04:06Искам си, татко
04:09Не дайте, моля ви
04:12Хайде
04:12Къде отиваме?
04:15В имението
04:16Не може
04:19Как така?
04:21Момичетата идват за първи път
04:22Нека се разходят, нека разгледат
04:25Не, благодарим
04:27Трябва да се връщаме в Истанбул
04:28А и мама има работа в нотарията
04:33Батко още не се е върнал от фабриката
04:36Няма да ви оставя без разходка
04:38Ще видите колко е хубаво градчето
04:40Много ще ви хареса
04:42Ще обидим леля ви, деца
04:45Но, нали
04:47Ще пообиколим и ще се върнем
05:10Един момент
05:11Май, тук беше
05:14Да, ресторанчето на Шерев
05:16Такъв кебаб прави
05:18Ще си изедете пръстите
05:20Не, аз съм много изморена
05:22Ами да, да се прибираме вече
05:25Да се връщаме в имението, Мелек
05:43Съболезнования
05:44Благодаря
05:48Нарин, миличката ми
05:50Загуби Мурат, но поне си имаш син на когато да се упреш
05:54Бог да го дари създраве
06:11Не трябваше да правите така, Кендал
06:14Сякаш се криете от някого
06:18А как иначе?
06:20Да съберем дете жени, че да ги види целият град
06:23Така ли?
06:24Мисля за Нарин Братов, че да е
06:42Връщат се! Прибирайте бързо! Хайде!
06:46Искаш ли им ляко, Смет?
06:55Мелек, къде ходиш?
06:56Поменът на брат ти свърши
06:58Добре, после ще поговорим
07:01Чии помен?
07:02На Мурат?
07:06А тези кои са?
07:07Не мога да повярвам
07:08Чакайте, един момент, чакайте!
07:16Мурат
07:17Стравили сте помен на Мурат
07:25Да, да почива в мир
07:28Не е истина?
07:30Не разбирам
07:31Защо не ни казахте?
07:34Ами, тук беше пълно с хора
07:36Вие не познавате никого
07:37Щяхте да се чувствате неудобно
07:40Това не го решавате вие
07:41Той е наш баща
07:43Стига, бе!
07:45Той е мой...
07:49Баран
07:51Тази нормали ли е?
07:52А да, стига да ще
07:55Поне вие можехте да ни кажете
07:58Защо се държите с нас
07:59Като с непознати?
08:01Споделяме една и съща мъка с вас
08:13Ние не връждуваме с никого
08:17Добре
08:18Мен може и да не приемате
08:22Но тези деца са на Мурат
08:36Господин Кендал, да свършваме с продажбата
08:39Искаме да си тръгнем час по-скоро от тук
08:41Да вървим, заповядай
08:45Добър ден на всички
08:47Какво става? Открихте ли нещо?
08:52Извадихме труп от реката, господин Кендал
09:00Мурат ли е?
09:02Все още не знаем
09:04Прилича на него
09:08Какво?
09:11Лицето на трупа е неознаваемо
09:20Някой от семейството трябва да дойде да го разпознае
09:24Разбира се, да вървим
09:26И аз идвам
09:27Никой няма да идва
09:29Аз ще се оправя
09:30Това не го решаваш ти
09:32Аз съм съпругата на Мурат
09:35Чучо, да тръгваме
09:38И аз ще дойда
09:39Нарин, оставаш тук
09:41Батко
09:42Нарин, стой си на мястото
09:45Да тръгваме, хайде
09:49Не се тревожете за Рюзгяр
09:51Благодаря ти
10:06Чакайте, Де
10:06Оставиха ни насред улицата
10:13Откъде може да хванаме такси?
10:15Тук няма таксите
10:17Е, супер
10:18Е, как да стигнем до съдебна медицина?
10:20Съдебна медицина ли?
10:22Елате, аз ще ви закарам
10:27Мурат е мой съпруг
10:29Онази жена ми го отне
10:32Нарин, не дей, миличка
10:34Ще да се поболееш
10:35Служи си малко, Ада Кулан
10:36Не искам, не искам нищо
10:38Не искам
10:45Толкова години страдах
10:46Не ми ли стигат?
10:49Не мога да видя дори трупа на мъжа си
10:51Казва, че тя му била жена
10:56Как се издържа това?
10:58Как?
10:59Стига
11:06Умря моят син
11:07Умря част от мен
11:10Ти чуваш ли се?
11:29Те не могат да ни понасят
11:32Всякаш ти не си му жена, а ние не сме му деца
11:35Не вярвам, че ги боли колкото нас
11:38Още не са намерили татко, а те правят помен
11:41Всякаш това са чакали
11:42Той да умре
11:44Моля ви, престанете вече
11:51Господин Фарад, извинете, ни много сме изнервени
11:55Трудно е, знам
11:56Но човек трябва да е хладнокръвен
12:09Нарин
12:11Сварих ти билку в чая и да те отпусне
12:21Ти как се справи, Емине?
12:25С търпение
12:37Не те ли боли душата?
12:39Сърцето ти не кърви ли?
12:42Аз едва издървам
12:43Да я виждам
12:44А ти живеш заедно си озлем от две години
12:49Какво да правя?
12:52Имам ли избор?
12:55Цял живот се подчиняваме на мъжете
12:58Мълчим и търпим
13:03Но аз не мога
13:06Аз не мога
13:11Когато беше далеч от очите ми
13:40И беше по-поносимо
13:51Ето служите си
13:53Помогде на меко
13:55И на топличко
14:02Милото ми момченце
14:06Милото ми момченце
14:07Приличаш на баща си
14:11Миришаш като него
14:26Не бива да плача, нали?
14:30И татко те щеше да каже
14:32Не плачи, майко
14:34Не плачи
14:35Щеше да ми целуне ръцете
14:40Какво още да сложим?
14:42Какво му трябва на зайчето?
14:59Баран
15:00Ти чакай тук
15:01Чичо
15:02Синко, стой тук
15:04Кой знае на какво прилич
15:05Цял живот ще го помниш така
15:07Изчакай ме
15:10Вие няма да влизате вътре
15:12Мамо
15:13Казах нещо
15:16Синко, стой тук
15:58Приберете го
16:07Мамо?
16:09Татко ли е?
16:11Кажи, той ли беше?
16:16Сигурна ли сте?
16:18На врата си имаше родилно пятно
16:21Не е Мурат
16:24Мамо
16:25Мамо, добре ли си?
16:27Мамо?
16:28Да, да, добре съм
16:29Да се махаме от тук
16:47Майко?
16:52Бъщата ти ли е?
16:57Не бил той
17:02Не бил той
17:07Сине
17:07А ти как си?
17:13Слава на Бога
17:16Защо се радваш, майко?
17:18Не е по-добре да го погребем като хората
17:22Още нищо не се знае
17:24Може да е жив
17:25Надяваме се
17:29Фарад
17:31Фарад
17:32Чакай
17:32Ей, сега се връщам
17:35Фарад, ела на сам
17:38Защо ги докара тук?
17:40Те имат право колкото и ти?
17:43От кога стана адвокат на тази градска лигла?
17:46Не ли си приказките?
17:47Не съм личи адвокат
17:48Просто се вслушвам съвестта си
17:51Фарад
17:52Внимавай какво правиш
17:54Много добре знам какво правя
17:55Не се тревожи
18:34Много добре
18:41Майко, поне ти ме разбери
18:43Търпение да ще е, търпение
18:46То води до спасение
18:49Добре, аз ще приглътна
18:51Ще търпя и ще мълча
18:52А баран?
18:54Той е младеж
18:57Ако търпението му се изчерпи и избухне
18:59Никой няма да може да го спре
19:04Какво става тук?
19:05Защо всички са будни?
19:07Лягайте си
19:08Нарин се бои баран да не направи някоя глупост
19:11Това си говорихме
19:14Баран няма да се опълчи на чича си
19:18Издърпах му охото
19:20Бъдете спокойни
19:26Нарин
19:30На мен ли се сърдиш, момиче?
19:34Не, батко
19:35Хайде, хайде
19:37Познавам ти и кътните зъбки
19:39Какво има?
19:44Днес защо ме посрами пред унази жена?
19:48Заведе нея на разпознаването, а мен не
19:50Аз ли съм е завел?
19:53Утидок с баран
19:54А унази кучка я доведе брат ти
19:56Ясно ли ти е?
20:07Тежки думи, батко, Кендел
20:09Да, и аз му се ядосвам
20:13Така е
20:15Но каквото и да е направил, било е за добро
20:19Беше ми и баща, и майка
20:22Много се грижеше за мен, знаеш?
20:25Чуй ме, Енарин
20:26От брат ти полза няма
20:29Само аз ти помагам
20:31Запомни го добре
20:47Пред портата съм, ела да се видим за малко
20:59Отли си, какво правиш тук?
21:01Вчера те чаках
21:02Защо не дойде?
21:03Не говори, сякаш не знаеш
21:05Не виждаш ли какво ни е?
21:07Сно ще дойде и ебро, заедно с децата
21:09Всички сме на крак
21:11Другите не ме интересуват
21:13Липсваш ми, Мелек
21:14Не мога без да те виждам
21:17Сърмувам се, не говори така
21:19Не мога без теб
21:21От какво се срамуваш?
21:23Не ме ли харесваш?
21:25Върви си
21:26Две минути с теб не ми стигат
21:29Искам винаги да си до мен
21:31Аз да не би да не искам
21:33Ще ти поискам ръката от брат ти
21:35Лук ли си?
21:36И то точно сега
21:37Всички са откачили
21:38Върви си, моля те
21:39Хайде
21:39Да се разкрещи, е ли?
21:42Мелек
21:44Мелек
21:45С кого говориш?
21:47С никого, заключвах портата
21:49Чувах нещо и...
21:51Говорих си на глас
21:52Мен си чул
21:54Добре
22:05Лека нощ, момичета
22:06Лека нощ
22:09Хайде, лека и на теб
22:10Лек
22:58Снахо
22:58Ако си готова, да вървим
23:00Вече казах
23:02Първо искам да видя парцела
23:05Какво ще му гледаш?
23:07Насред планината е
23:08Ако няма да ме заведете
23:10Опътете ме
23:15Ставна ли си, не?
23:24Ръза!
23:25Ръза!
23:27Да, господине
23:29Покажи на госпожата парцела
23:31И после я докарай при нотариуса
23:34Заповядайте
23:53Можели по бавно
23:54Можели по бавно
24:31Това ли е?
24:33Това е
24:34Ето и къщата
24:40Само час
24:41Трябва да тръгвам
24:42Но нали ще хте да...
24:44Излезе ми и спеш на работа
24:46Ти тръгни по пътя
24:47После сви
24:47И ще стигнеш
24:48Където трябва
24:51Чакайте
24:52Един момент
24:57Не
24:58Не е за вярване
25:14Добър ден
25:15Здравейте
25:17Земята ли оглеждаш?
25:19Да
25:19Е, ама вече е продадена
25:22Не разбрах
25:23Господин Кендал
25:25Я продадена
25:25Махмуд Демир
25:27Сигурен ли сте?
25:29Синът ми работи при Махмуд
25:31От него разбрах
25:32Кендал и Махмуд
25:34Са си стиснали ръцете
25:35За 600 хиляди
25:36600 хиляди?
25:38Махмуд
25:39Има много пари
25:39Хайде, остани си със здраве
25:50Ще съм готов до 15 минути, Махмуд
25:52Но прехвърлянето ще направим утре
25:56Хайде, до чуване
25:59Директоре, вече бих пинал едно кафенце
26:13Какво стана? Защо плаче?
26:16Какво става?
26:18Зайчето изчезна
26:19Миличък
26:20Не плачи, ще го намерим
26:23Мелеки и Озлем преобърнаха къщата
26:25Няма го
26:26Къде ли е отишла?
26:28Не плачи, скъпи, ще го потърси
26:30Не ще го намерим, чули?
26:31Хайде вървете, хайде
26:35Хайде да видим къде е Памук
26:37Памук?
26:39Памук?
26:40Къде си?
26:44А да?
26:45А да?
26:48Какво има?
26:49Памук го няма, стани да го потърсим
26:51Ей сега
26:53Ти па, кога си помагала?
26:55Ела, скъпи, ела да го потърсим
27:29Здравейте, какво правите тук?
27:31Дойдох да видя парцело си
27:39Парцело ли?
27:40Да
27:41Онзи са старата къща
27:45Отсреща е моята къща
27:47Ателието ми е на брега на реката
27:49Тогава знаете великолепният план на Кендау?
27:54Ама че семейство?
27:56Не разбрах
27:59Според вас колко струва моят парцел?
28:02Не знам
28:04600 хиляди, например
28:07Доста е, но е възможно
28:10А колко мислите, че ми дава господин Кендау?
28:13600 хиляди?
28:1550 хиляди
28:17Сериозно?
28:18Да
28:19През последните дни научих нещо много важно
28:22Да не вярвам на никого
28:26На никого
28:29Къде?
28:30В нотарията
28:31Не, той е много далеч от тук
28:33Шофьорът на Кендау каза, че е съвсем близо
28:36Наистина е далече
28:37Ще ви закарам, ако искате
28:39Няма нужда
28:40Вече не искам помощ от никого
29:03Ха, бе, имаме си толкова работа
29:06А седим и чакаме
29:07Какво толкова гледа?
29:10Ето ги
29:14Къде е снахата?
29:16На парцела, господине
29:17А ти какво правиш тук?
29:19Оставиха там и се върнах
29:20Защо?
29:22Господине, реших, че ако поврави
29:245 км ще дойде
29:25Ума в главата, ще подпиши и ще си ходи в Истанбул
29:29Не съм ли пил прав?
29:42Го ведо тъпо
29:43Аз се чудя
29:45Как да я разкарам от тук
29:46Чакам я за един пропис
29:48Ти какви ги вършиш, бе?
29:49Мозък имаш ли?
29:51Господина, не се бях сетил
29:53Тъпанар
29:53Веднага отиди и я доведи
29:55Слушам
29:59Лили Боже
30:09Госпожо Ебру
30:10Госпожо Ебру
30:12Качете се, нека ви закарам
30:14Много е далече
30:16Има точно 2 км път
30:18Аз ви казвам
30:19Пък вие си решавайте
30:30Качете се, ще ви закарам
30:42Вече няма да работиш на нивата, така ли?
30:45Да, няма
30:47По-добре за теб
30:49По-добре
30:52Ела да погледнем шаловата
31:04Како?
31:06Видях един приятел
31:08Веднага идвам
31:10Добре, не се бъви
31:11Добре
31:12Има ли и други цветове?
31:19Здрасти, как си?
31:20Ще повтаряш заради неизвинените, знаеш ли?
31:23Не
31:24Аз няма да повторям
31:26Защо?
31:27По-различа ли си от другите?
31:29Имах работа
31:30Каква работа си имал?
31:32Защо ли те питам и аз?
31:35Правихме помен на баща ми
31:37Не знаех
31:39Мирна преха му
31:41Благодаря
31:43А ти какво правиш?
31:45Излязох на пазар с сестра ми
31:48Вземи
31:51Какво е това?
31:52Домашните
31:55За мен не си ги писала?
31:57Не, не
31:59Щеях да ги изхвърля, но
32:01се сетих за теб
32:02Как така?
32:04Това са черновите
32:05Давам ти ги
32:08Благодаря
32:09За нищо
32:12Аз ще тръгвам
32:15Как ти е фамилното име?
32:20Кажи ми го де
32:24Ако дойдеш на училище
32:25Ще го чуеш на проверката
32:49Проверихме навсякъде, скъпи
32:51Съжалявам, но памук Май е избягал
32:57Много се изморих, моля те
33:00А и там е съключено
33:02Не, не можем да влезем
33:07Добре
33:30Ето, няма го
33:31Видя ли, да си вървим
33:32Ще ни се скарат
33:54Добре
34:26Не го ли намерихте?
34:29И заекът не издържа да стои тук
34:33Страшно ми е скучно
34:34Къде е мама?
34:35Да й се обадим ли?
34:40Майя на теб говоря
34:41Кажи нещо
34:48Какво ти е?
34:49Нещо
35:13Какъв е този шум?
35:14Баран
35:43Баран
36:13Ако до вас има мъж
36:26Престигнахме
36:28Ще ви изчакам тук
36:29Защо?
36:31Имението не е близо
36:32Ще ви откарам
36:33Не си правете труда
36:35Не, не, няма проблем
36:36После ще се прибера
36:38Благодаря
36:49Благодаря
36:51Тази е разъщ
37:05Тази е разъщ
37:20Ще го убия
37:21Подготвили сме всичко
37:22Ти само подпиши
37:23И си вземи парите
37:26Колко са?
37:28Както се разбрахме
37:3050 хиляди
37:31Много благородно
37:33Господин Кендал
37:34Благодаря
37:35Ами едно семейство сме
37:38Дано ти помогнат
37:42Подпиши
37:43Ето тук
37:44Отказах се
37:47Моля?
37:49Отказах се
37:50Да продавам
37:51На тази цена
37:52Защо?
37:54Мисля да поискам
37:56По-висока
37:56Например
38:00Шестотин хиляди
38:02Шестотин хиляди
38:05Ти полудяли жено
38:07Кой ще ти даде
38:09Толква пари
38:09За един пущинак
38:10Това да не ти е
38:11Истанбул
38:14Решението ми е категорично
38:20Той ме е
38:21Госпожа Ебрил
38:22Срещу теб
38:23Не стои дете
38:24Пътеше тихо и кротко
38:26Вземи си парите
38:27И си върви
38:33Никога
38:39Сделката
38:40Проваливи се
38:41Господин Кендол
38:50Какво стана?
38:51Казах му, че не продавам
38:54Кендол не е свикнал
38:55Да му отказват
39:03Шефе
39:03Виж кой е там
39:05Се едно
39:06Да тръгваме
39:07Трябва да свърша нещо
39:08Вие вървете
39:10Благодаря
39:16Фарад
39:22Ти ли размъти мозъка?
39:24По-кротко
39:25Какво си мислиш, че правиш?
39:27Докарах една жена
39:28Която беше изоставена в полето
39:30Всеки би го направил
39:31А ти какво си мислиш, че правиш?
39:33Не ти ли е жал за жената и децата?
39:35Седнал да ми защитава
39:37Та е никаквица
39:38Мъжът им е за гроби
39:39С огромни заеми
39:40Това знаеш ли?
39:41Не, ният мъжът твоят брат
39:42Отдави се пред очите ти
39:44Ти кога стана толкова жесток?
39:47Аз ли съм жесток?
39:49Брат ми се самоуби
39:50Заради тази жена
39:51Стига, Фарад
39:52Не ми се бъркай
39:53Да не ти струша главата
39:54Аз не съм ти слуга
39:55Не ме бъркай с другите, Кендал
39:58Фарад!
39:58Не, не дайте
39:59Моля ви, моля ви
40:00Шефе, не дай
40:01Више, дал съм клетва
40:03Ако не бях
40:04Чакайте, чакайте
40:05Спретре
40:06Какво?
40:07Щеше да ме намускеш ли?
40:16Какво ще каже Нарин
40:18Когато разбере?
40:19А?
40:21Ако си мъж
40:22Мисли за сестра си и сина
40:23Не за она, а гражданка
40:44Извинете, търси офиса на господин Махмод
40:46Тук е, госпожа
40:47Благодаря
40:52Какво стана, чичо, тръгнаха ли си?
40:57Какво? Съгласи ли се на среща?
40:59Къде ти?
41:00След часовете замирала на село
41:02Не е всекият късметлия като баран, нали?
41:04Е богаташки син
41:05Веднага свали многото момиче
41:07Какви ги дрънкаш, бе?
41:08Видях ви на улицата, много близки сте си станали
41:11Глупости, дадем и домашните
41:12На нас само от даскалите ни дават домашни
41:15Оставете това
41:16Срещнах две нови момичета
41:18Видяхте ли ги? Страхотни са
41:19О, кротко братле
41:21Те са сестри на баран
41:22Вярно ли е?
41:23Какви сестри, аз
41:24Нямам сестри
41:25Да, бе
41:26Дъщерите на втората жена на баща ти
41:28Негови деца са
41:30У вас ли и ще живеят?
41:32Баща ти се оженил в Истанбул
41:33Докато майка ти била бремен на степ
41:35Сключили граждански брак
41:36Жената не е лоша
41:38Баща ти имал вкус
41:41Баран
41:43Стига, стига
41:44Баран, спри
41:45Баран
41:46Не дей
41:46Пусни го, баран
41:48Копленце
41:50Престанете
41:54Много внимавайте
42:05Добре ли си?
42:06Да
42:06Мисли се за голямата работа
42:15Съжалявам много, господин Махмуд Езеет
42:17Да ви запиша ли за друг ден?
42:20Казахте ли му, че е важно?
42:21Да, казах му
42:24Връщам се в Истанбул
42:25Трябва да го видят днес
42:27Съжалявам
42:34Госпожо, какво правите?
42:36Госпожо, моля ви
42:37Простете, че нахлувам, така, но
42:39Казах и че сте заедно
42:41Добре, свободна си
42:49Безпокоя ви за парцела на Шан Верди в Халфети
42:52Да
42:54Аз съм собственик на парцела и съм готова да го продам веднага
42:57Хубаво
42:59Но аз се отказах да го окупувам
43:01Защо?
43:03Ако проблемът е в цената, ще се договорим
43:06Не, парите не са проблем
43:09Промених решението си
43:11Защо?
43:14Заради Кендао ли?
43:15Не, той няма нищо общо
43:18Аз така реших
43:22Разбирам
43:23Извинете ме
Comments