Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:31Не могат да открият баща ти, съжалявам.
00:38Моят баща си ти.
00:41И винаги си бил.
00:45Бог да те пази.
00:56Момчето ми!
00:58Хайде, сине, да вървим във фабриката.
01:01Започни да учиш за наята.
01:03Всичко, каквото имам, ще бъде твое.
01:06Ще се прибира, Чичо.
01:08Утре съм на изпит. Трябва да уча.
01:10Не мисли нито за изпити, нито за диплома.
01:14Ще говоря с директора и ще оредя нещата.
01:16Трябва да се подготвя.
01:18Ще се видим до вечера.
01:20Добре.
01:22Хайде, върви.
01:25Свясно, момче, свясно.
01:28Не си прав, Бъртов Чеде.
01:31Остави го да ходи на училища.
01:33Фабриката няма да избяга.
01:36Ти чу сам.
01:38Баран ме има за свой баща.
01:40Не ни се бъркай.
01:42Ти, Май, си се затъжил за дъщеря си.
01:45Намери начин да я видиш.
01:47Не дей да мътиш главата на сина ми.
01:50Чули?
01:55Трагва ме.
02:24Ти, Май, си се затъжил за дъщеря си.
02:28Шефе, Махмут идва да говорите за парцела на госпожа Ебру.
02:31Какво ще правим?
02:32Още не си взел пълномощно от жената?
02:36Нека си стиснем ръцете, другото остави на мен.
02:41Градската фръцола Ебру остана безпукната пара.
02:46Данага ще клъвне на въдицата.
02:48Бъди спокоен.
02:59Бог да го прости.
03:01Какво да кажа Ебру?
03:02Всички сме в шок.
03:04Ако можех да направя нещо...
03:07Повярвай, и аз научавам някои неща чак сега.
03:10Направих каквото можах, но не става.
03:12Мислих, че брат му ще ти даде пари.
03:17Не разбирам.
03:18Защо е крил всичко това от мен?
03:22Знам ли?
03:23Мисля, че ще намери изход.
03:25Както иде?
03:26Какво ще правиш сега?
03:27Как са децата?
03:28Нямам представа.
03:30Никога не съм била толкова безпомощна.
03:33Дойдох да ти поискам съвет.
03:36И аз съм потресен.
03:38Но ще помисля.
03:39Обещавам.
03:45Хубаво.
03:47Приемаме, че срещу този парцел
03:49аз плащам половината ти дълг.
03:51Другата половина ще погасиш ти.
03:54Точно така.
03:55Дай си ръката.
03:57Да ни е честито.
03:59Да ни върви по вода.
04:01Утре вколко правим сделката.
04:03Виж, Махмуд, чакаме няколко документа от Истанбул.
04:06Нека дойдат.
04:07И ще подпишем надвечер.
04:10Добре.
04:11Аз тръгвам.
04:12До утре.
04:13Всичко хубаво, лег ден.
04:20Работата е опечена.
04:22Ще се отървем от дълговете.
04:25Сега да звърнем на госпожа Ебро.
04:28Стой тук.
04:29Научи се как се хвърля ваница
04:31и как се лови риба.
04:36Никога не съм работила.
04:39Разказахте, потънах от срам пред жената.
04:42Най-близките ми не само не ми дадоха заем.
04:45Дори поръчители не ми станаха.
04:47Изложих се.
04:49Много неприятно.
04:51Искам да заведа Риос Герна лекар,
04:53но нямам пари.
05:04Ело, господин Кендел.
05:06Да нодей за нещо добро.
05:09Прекратиха издирването.
05:11Ефрат нищо не връща обратно.
05:14Как така?
05:16Няма ли да мога да погребам мъжа си?
05:20Ние ще направим помън,
05:22както си му реда.
05:23Но ти няма смисъл да идваш.
05:26Стой си при децата.
05:28Те и без това са много зле.
05:30Всички сме като попарени.
05:32Е, аз за това се обаждам.
05:35Знам, че ви е тежко.
05:36Но ако ти остана без мъж,
05:38аз останах без брат.
05:40Такъв е животот.
05:43Да, за съжаление.
05:46Намерих решение за теб, Снахо.
05:48Какво решение?
05:50Виж, тук има един парцел.
05:54Май е на твое име.
05:56Така е, нали?
05:57Да, съвсем бях забравила.
05:59Правилно.
06:00За каквото ти е земя
06:02в такъв почтинак?
06:05Както и да е.
06:06Ти ми изпрати пълномощно,
06:08аз ще я продам
06:09и ще ти прати парите.
06:11Няма да съм много,
06:12но по-добре от нищо.
06:14Сериозно ли говорите?
06:16Ще можете ли да я продадете?
06:17Може, можем.
06:18Защо да не можем?
06:20Главно ли да оставим децата ти?
06:22Ти изпрати пълномощното
06:24и не мисли за другото.
06:25Добре, не се тревожете.
06:27Ще се погрежа за всичко.
06:29Ще имате пълномощното
06:30още утре сутринта.
06:31Много добре.
06:32Жива да си.
06:33Хайде.
06:34Хайде.
06:37И това уредено.
06:40Билент,
06:41донеси кафе.
06:42Ама аз много каймак.
06:43Веднага.
06:45Ох, бе.
06:49Тези неща не се правят така.
06:51Ти е виждала ли си този парцел?
06:52Не, бях забравила за него.
06:55И каква е цената?
06:57Изобщо не ме интересува.
06:59Имам нужда от пари.
07:01Как ще продаваш без да видиш парцела?
07:03Що ме твой?
07:04Вдигни се, виж го и човекът ще ти помогне да го продадеш.
07:08Защо говориш така?
07:10Той е брат на мъжа ми.
07:13Не мога да замина и да оставя децата.
07:16Мурат ти беше съпруг.
07:18А виж колко му куп неща е крил от теб.
07:25Голям си, шефе.
07:27Браво на теб.
07:29Хварахме рибата.
07:31Голямата риба.
07:32150 килограмова.
07:35Огромна.
07:37Браво, браво.
07:40Шефе.
07:41Она е гражданка да не се усети да ни поиска повече пари.
07:48Къде ти толкова ум у една градска дама?
07:51Дори не ме попита колко струва парцела.
07:55Билент!
07:58Я пусни тук една лира.
08:00После иди и запиши час при нотариуса.
08:03Хайде.
08:04Добре, добре.
08:14Голяма риба хвана.
08:15Голяма, голяма.
08:23Не усложнявай положението.
08:25Аз ли го усложнявам?
08:26Няма да остана тук ниту минута.
08:28Стига толкова.
08:29А да.
08:33Какво става?
08:34А какво не става?
08:35Сега пък са спрели тока.
08:39Как така?
08:40Не бил платен от два месеца?
08:43Много добре се справиш, мамо.
08:44Браво.
08:45Къде отиваш?
08:46При една приятелка.
08:48Не мога да живее в тази лудница.
08:50Не, никъде няма да ходиш.
08:52Остави ме.
08:52Тръгвам си.
08:53Не си тръгваш.
08:54Аз съм твоята майка.
08:56Безтатко, ти си едно нищо.
09:11Отвръщавам се от теб.
09:30Как можех да го направя?
09:32Трябвало е да го направите отдавна.
09:41Моите съболезнования.
10:09Ого, приятел?
10:14Излагах, че ще уча
10:15и кръщнах от фабриката.
10:17Какво ще правим?
10:20Глядаш да не го показваш, но
10:23сърцето ти са късна.
10:24За онзи ли?
10:26Кога се е държал като баща?
10:29Да страдат глезените му копалет.
10:38А да!
10:41Отвори вратата!
10:45Отвори или ще я разбия!
10:46Мамо!
10:48Госпожа,
10:49бихте ли слезли долу за малко?
11:02Ада!
11:03Ада, отвори вратата!
11:05Моля те!
11:09господата, идват със съдия изпълнител.
11:12Заповядайте, но ако сте дошли да конфискувате, нищо не остана.
11:15трябва да освободите къщата.
11:19Да я освободя?
11:20Как така?
11:21Къщата ви е продадена.
11:24Какво говорите?
11:26Как продадена?
11:28Домата ви беше ипотекиран и вече е продаден.
11:32Собственикът иска да влезе в овладение.
11:34Трябва да освободите къщата.
11:39Как да си тръгна?
11:42Имам деца.
11:43Ако желаете, ще ви помогнем.
11:46Ще си вземете вещите по-късно.
11:53Братля, аз сега кой съм?
11:58А, видях, видях.
12:00Чакай, чакай.
12:02Стреляй.
12:04Готово, брат?
12:10Кажи, Биланд.
12:15В интернет кафенето съм.
12:17Какво има?
12:25Здравейте, има ли свободни места?
12:28Един момент.
12:31Номер 44.
12:33Благодаря.
12:43Здравей.
12:44Ние сме се виждали.
12:46Сещаш ли се?
12:47Така ли?
12:50Запознахме се тук.
12:52Се едно.
12:53Но чух нещо много тъжно.
12:55Моите съболезнования.
12:58Благодаря.
13:03Извинявай.
13:05Закъсах.
13:07Суроците и съм малко притеснен.
13:11Имаш ли домашните?
13:12Ще ми ги дадеш ли?
13:15Ти какво?
13:16Да не би да си спомни, че учим заедно.
13:20Добре.
13:21Дай си имейла и ще ти ги пратя.
13:24Заряжи имейла.
13:25Ще станем приятели в фейсбук.
13:28Изпритей ги там.
13:29Ти дори не ме помниш.
13:31Пък я не се познаваме.
13:33За какво ми е да ти ставам приятел?
13:35Добре.
13:36Ще се запознаем и ще станем истински приятели.
14:00Душа не ти остана, Нарин.
14:03Жал ми е за теб.
14:05Помисли и за баран.
14:06Караш момчето да страда още повече.
14:10Не се измъчвай така.
14:13Ако баран ги види, пак ще вдигне скандал.
14:19Чуй какво ще ти кажа.
14:21Дай дрехите на фарад.
14:26Няма да се причаш човек и споменът ще живее.
14:51Дай дрехите на фарад.
15:12Къде отиваме? Някой ще ми каже ли?
15:15Моля да стига вече. Върви.
15:17Никъде няма да ходя.
15:18И на мама ѝ е трудно. Дръжте като човек, моля те.
15:21Престани да се подмазваш.
15:23Лъкни!
15:23Стига момичета.
15:29Да отидем в хотел.
15:32Нямаме пари.
15:34Да бяхме прияли предложението на Леля Савим.
15:37Каква работа имаме в нейния дом?
15:41Хайде тръгваме.
15:42Ще там си, майка, измисли нещо.
15:57С теб хванем ли се за ръка?
16:00Ще поженем успехи.
16:02Ще покорим света.
16:04Целият свят.
16:06По-нази е бро само да изпрати пълномощното.
16:10Ще продам парцела.
16:12Ще платят дълговата за фабриката и...
16:15Ще ти купя кола.
16:18Некой нищо няма да може да ти каже нищо.
16:37Земи, сине.
16:38Дръж, вземи.
16:41Наздраве.
16:43Батко.
16:46Какво правиш?
16:48Ти не се бъркай.
16:51Ще пие не по чашка с момчето.
16:53Това правим.
16:54Сине.
16:56На нас сърцата ни се късата ти.
16:59Какво да правим, майко?
17:01Да легнем да мрем ли?
17:02Така ли ще върнам брат ми?
17:05Ще погребем мъката си и ще продължим напред.
17:11Такъв е животът.
17:15Заради вас ми се отпи.
17:20Хайде, сине, да урвим.
17:46Ата ка мъм чатуви.
17:47Ата ка.
18:07Хайде, сине, да урвим.
18:35Здравейте, господин Кендао.
18:40Какво има? Какво търсите тук?
18:44Идваме без предупреждение, но станам толкова ненадейно, че
18:48ще ви обясня.
18:55Добре, влизайте. Куфарите оставете тук.
18:59Чичо.
19:18Добре, вираме без предупреждение, но станам толкова ненадейно.
19:34Добре, вираме без предупреждение, но станам толкова ненадейно.
19:49Добре, вираме без предупреждение.
19:54Хайде, не стойте на въртата, влизайте! Хайде!
20:32Седнете там, хайде!
21:21Добре е дошли?
21:27Добре заварили.
21:34Това Рюс Гярли е?
21:37Да.
21:39А това са Майя и Ада.
21:44Момичета, това е баба ви.
22:11Мамо, вече заек.
22:25Аз съм, да си вървим в стаята.
22:28Ела, хайде, чето.
22:50Добре ли си?
22:51Да, сине, добре съм.
22:53Боли ли те?
22:57Не плачи, мамо, моля те.
23:00Е, сега ще ги сложа на място.
23:01Сине, не.
23:03Не дей, сине.
23:04Да правят каквото искат.
23:07Не се занимавай с тях.
23:10Просто стой по-далеч.
23:23Какво става тук?
23:24Унези, какво правят тук?
23:26На майка ми е при лоша.
23:29Не е ли стига до сегашното тегло?
23:32Сине,
23:33и аз не искам да виждам
23:35оная градска кучка.
23:36Само да взема полномощното
23:39и ще е изритъм.
23:41Бъди разумен.
23:43Стисни зъби.
23:55Кажи на баба как се казва зайчето.
24:01Памок.
24:05Това, дете,
24:06защо не говори?
24:13Млъкна,
24:14когато разбраза баща си.
24:18Ето ме.
24:29Снахо,
24:31достатъчно беше да пратиш полномощното.
24:33Защо би толкова път?
24:34Помъкнала си и децата.
24:36Не знаете какво ни сполетя.
24:39Къщата ни била ипотекирана
24:41и ни изгониха.
24:42Всичко изглобихме.
24:44Нямаше къде да отидем.
24:56Снахо,
24:57такъв е живота.
24:58Ти не гледай назад.
25:00Гледай напред.
25:02Вие утешавате ли ни?
25:07А да.
25:09Браво.
25:10Добре си възпитала момичето.
25:15Как ти де?
25:16Утре ще продадем парцела,
25:19ще си вземеш парите
25:20и ще се върнеш в Истънбул.
25:22Нали?
25:23Точно за това дойдох.
25:25Да уредяя тази работа и...
25:28децата да се запознаят
25:30с роднините на баща си.
25:41Виж, много извинявай.
25:43Не попитахме.
25:44Гладни ли сте?
25:45Сити ли сте?
25:46Не, благодаря.
25:47Тогава ще ви оправят леглата.
25:49Изморени сте?
25:51Би било добре.
25:52Наистина сме изморени.
25:54Хубаво.
25:55Йозлем Мелек,
25:56ставайте бързо.
26:23Мелек, тогава.
26:35Какво е това?
26:37Ще ви е по-удобно.
26:39Едната може да спи на пода.
26:40Както решите.
26:43Донесох ви вода.
26:44Хайде, лека нощ.
26:46Госпожа Мелек.
26:47Госпожа ли?
26:48Та аз съм ти, Леля.
26:51Какъв е този шум?
26:54Баран, удрия боксовата круша.
26:56Кой е баран?
26:59Синат на Нарин.
27:01Коя беше Нарин?
27:08Жената, която изпусна под носа.
27:10Мама каза, че е братовчетка на татко.
27:14И заобщо не ми пука кой кой е.
27:16И без това не ги харесвам.
27:18Особено онзи Кендал.
27:19Ще ли сме да си вземем парите и да си ходим?
27:22Не, ще останем тук, понеже тук е страхотно.
27:32Искаш ли вода?
27:36Да или не?
27:39Да.
27:57Риус Гиар, чакай.
27:58Ще я събориш.
28:03Риус Гиар, чакай.
28:52Къде отиваш?
28:53Не мога да спя на този шум.
28:57А да, стой!
29:05Ще престанеш ли?
29:06А да!
29:08Ехо!
29:10Чуваме те в другата стая.
29:12А искаме да спим.
29:23не е за вярване, видя ли?
29:25Тези са пълни от качалки.
29:27Не, не са нормални.
29:29Аз съм била невъзпитана.
29:31Браво!
29:32Вижте си сина!
29:35Не чу ли?
29:37Останали са без дом, дошли са да живеят тук.
29:40Иначе защо ще води и децата?
29:43Ти не се тревожи за тях.
29:45Утре ще бря парите на кучката и поживо, поздраво.
29:49Тези пари ще им стигнат ли?
29:51Навин, не бъди глупава.
29:53Разчити на батко си, Кендал.
29:57Моляте, моляте, Боже, нека си тръгнат.
30:01Аз ще разбере ли за баран?
30:03Откъде ще разбере за Бога?
30:11Кажи, Снахо, какво има?
30:13Нищо.
30:14Отивам до туалетната.
30:16Добре.
30:25Дали ни е чула?
30:27И да е чула, нищо не е разбрала.
30:29Виж, не ми се занимава и с теб.
30:31Озап ти и себе си и сина си.
30:32Един ден.
30:33Стиснете зъби.
30:34Един ден.
30:42В момента няма връзка с този номер.
30:47Чудесно.
30:48Сълчук се е изключил телефона.
30:50И на съобщенията ми не отговаря.
30:52Баран и Нарин, защо живеят тук?
30:55Не знам.
30:56Жената може да е разведена.
30:58Все ми е едно.
30:59Но я отгледала Говедо.
31:01Това е видно.
31:02Точно така.
31:06Всичко е като кошмар, нали?
31:09Искам да се събудя.
31:12И да сме си от дома.
31:15Много ми е мъчно за татко.
31:19И на мен.
31:20Той беше най-добрият баща на света.
31:23Помниш ли как ме научи да плувам?
31:26Как да не помня?
31:28Пропиля си отпуската заради теб.
31:31С него нямаме нито един лош спомен.
31:37Последният път се върна.
31:40Само за да ни целуне.
31:45и после замина за това проклето място.
32:00Баран, сине.
32:01Какво е, ма?
32:02Къде отиваш?
32:03Писне ми, отивам.
32:04При Войчо.
32:07Добре, Върви.
32:08Рза ще те закара.
32:10Не се тревожи за нищо.
32:11Чули?
32:12Как да не се тревожа?
32:13Няма да се върна докато те не си тръгнат.
32:16Или не знам какво ще направя.
32:19Спокойно, сине.
32:20Спокойно.
32:21Ще си тръгнат.
32:23Утре ще пратя Реджеп
32:24да те доведе във фабриката.
32:26После заедно ще отидем в джемията.
32:28Хайде, хайде по-кротко.
32:35Не издържах, Войчо.
32:37Защо му е трябвала втора жена?
32:40Искаме се да вляза в имението
32:42и да хвана онази за косата.
32:44Не се пали, вземи чашът.
32:49Виж, има една поговорка.
32:51Вола трия и на гърба си го хвърля.
32:54Сега си гневен.
32:55Но после ще имаш огризения.
32:57А те са много тежък товар, синко.
33:00Много тежък.
33:02Огризения?
33:03Аз чаках с месеци да видя баща си,
33:06а онези копеленца са били с него всеки ден.
33:08Чуй се какво говориш.
33:10Те са твои сестри.
33:12Не са ми никакви.
33:13Аз съм син на Чичо.
33:15Онези са единствените деца на баща ми.
33:18От тях не знаеш какво говориш.
33:21Морат обичаше всички ви.
33:22Не, Войчо.
33:23Чух му мичетата.
33:25Говореха как ги е учил да плуват.
33:33Мен ме научи Чичо, знаеш ли?
33:38Нямам.
33:40Нито един хубав спомен, статко.
33:47Синко, ти беше на един месец.
33:49Върнахме се от Германия, само за да те видим.
33:53Баща ти каза, че ти е дал името Баран.
33:57Баран.
33:58Баран означава дъжд, знаеш ли?
34:01Когато си се родил, валял проливен дъжд.
34:07Мислих, че дядо ми е дал името.
34:09Кое ти каза, баща ти го избра.
34:13Онази нощ не можах да заспя и излязох на двора.
34:17И какво да видя, баща ти те държи на ръце.
34:21Люляете.
34:22Опитва се да те приспи.
34:25Обиколи.
34:29Двайсет пъти двора, докато заспиш.
34:31Аз никога не съм приспивал моята седев.
34:35А после?
34:36Защо се удаличи от мен?
34:39Звремето ще си отговориш на много въпроси.
34:42Звремето?
34:43Татко го няма.
34:45Край!
34:48Знаеш ли, истинските отговори идват по-късно.
34:52Сега си обаркан.
34:54Хващаш се за всичко.
34:56После водата се успокоява.
34:58И разбираш кое е правилно и кое не.
35:01На това му казват съзряване.
35:04Трябва ти малко време, синко.
35:06Време.
35:29Обслужвайте ги, но не говорете много.
35:33Да знаят, че не са ни близки.
35:35Батко?
35:37А какво ще стане спомена?
35:39Заедно с у нас или ще приемам съболезнования?
35:43Нарин е права.
35:45Какво ще правим?
35:48Трябва да я изведем от къщата някак си.
35:52И как по-точно?
35:54Измислете нещо.
35:59Боже, не ти стига мъката, ами сега и втората му жена.
36:05Безнага.
36:06Излем.
36:07Си пи чай да ще.
36:09Хайде.
36:11Добре.
36:12Ей, сега.
36:25Войчо, в Германия ли се научи да ги правиш?
36:27Седев, много ги обичаше.
36:30Тя е голяма късметлийка.
36:32Така ли?
36:33Да, голяма.
36:36Има ли част, в който да не мислиш за нея?
36:43Ти живееш за нея.
36:46Татко нито живя, нито умря за мен.
36:50Мислиш ли само за себе си.
36:54За онази жена.
36:56И децата си.
37:00Не е ните деца.
37:07Да хапвам.
37:19Господин Кендал, излезате ли?
37:21А, нотарио са...
37:22Имам работа във фабриката.
37:24След обед ще идем при него.
37:25Но първо искам да видя земята.
37:30Какво ще й гледаш?
37:33Някакъв чукар.
37:34Каманяк.
37:35За нищо не става.
37:36Пуштинак.
37:37Пак и не се знае кой ще я поиска.
37:39Кой ще я купи.
37:41Имаше един, но и той се отказа.
37:44Казахте, че веднага ще я продадем.
37:47Знам в какво положение си.
37:49Ако нема кой, аз ще я купим.
37:51Не, не може.
37:52Как ще искам такова нещо от вас?
37:54Може, може.
37:56В парцела има и къща.
37:58Ще я видиш.
37:58За нищо не става руина.
38:00Не, че е най-що, но майка ми я иска за спомен.
38:04Да не ходи в чужди ръце.
38:05Моля ви да ме разберете правилно.
38:07Не, че ви нямам доверие, но...
38:09Държа да видя тази земя.
38:13Добре.
38:14Вишия ти си знаеш.
38:16Ще пратя РАЗА.
38:18Ще те закари, после отиваме при нотариуса.
38:37Имаш нещо на лицето си.
38:43Избързах се из туалетна хартия.
38:44Имаше само една кърпа, ползват я сто човека.
38:47Тук е като в музей.
38:55Момичета.
38:57Сделката остава за следобед.
38:59Как така?
39:01Значи ще сме тук още половин ден?
39:03Да.
39:05Ще се върна до един час.
39:06Къде?
39:07Ще дойде ми ние.
39:09Не, отивам в жандармерията.
39:11Ви останете с братци.
39:12Не, мамо, идваме с теб.
39:13Да.
39:17Искам да видя къде се отдавил татко.
39:21Според мен идеята не е добра.
39:24Ти, май, все още ни мислиш за деца.
39:26А да.
39:28Стига, мамо, омоля те.
39:44Миличък, ние с момичетата излизаме за малко.
39:48Нали ще останаш с баба си?
39:53Почерпи ги с чай, разведи ги.
39:56И аз искам да присъствам на помена на брат ми.
39:59Аз ще ги разходя.
40:01Ще им покажа всичко, а?
40:03По-добре е да са смелек.
40:05Ти не можеш да си държиш устата затворена.
40:09Браво на те, пе ми, не.
40:26Ние излизаме за малко.
40:28Къде отивате?
40:30Момичетата искат да видят лобното място на баща си.
40:34Добре е.
40:35И Мелех ще дойде.
40:37Ще ви покажа пътя.
40:38Взимам си чантата и идвам.
40:53Не видях съпруга ви.
40:57Не е ли тук?
41:03Мелех ще дойде.
41:35Нещо лошо ли казах?
41:40И тя като те е постанал вдовица?
41:43Много съжалявам.
41:45Не знаех.
41:50Готови сме, мамо.
41:52Добре е, деца.
41:53Да тръгваме.
41:56Госпожо Кадрия, ще ви помоля нещо.
42:00Не искам, Рюзгяр, да идва с нас.
42:05Ще го гледате ли, докато се върнем?
42:12Защо не разходите и него?
42:15Ти не се бъркай.
42:23Пиленце?
42:24Ела при баба.
42:32Миличък, какво се бяхме разбрали?
42:41Ще направим къщичка на памук.
42:44Ще му дадем морков.
42:46Ще му дадем трева.
42:48Искаш ли?
42:50Миличкет ми той.
43:01Благодаря, госпожо Кадрия.
43:09Тръгваме ли?
43:17Видя ли маечино сърце?
43:20Не можа да издържи, нали си е ней на кръв.
43:23Кажи го пред Нарин и ще видиш ти.
43:26Благодаря, госпожо Кадрия.
Comments

Recommended