Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 17 heures
Watch The Darwin Incident Season 1 Episode 10 (2026) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of The Darwin Incident on Dailymotion now.
Transcription
01:35We'll open
08:43Le nombre de jobs commençait à augmenter.
08:46Un jour, il y a eu un requête pour l'ALA
08:50pour exposer cette facility
08:52carrying out des expériences illégales sur les animaux.
08:55Cette facility était...
08:58le Stollard Biologique Research Institute.
09:03C'est vrai.
09:04C'est la place où votre mère, Ava,
09:06a été emprisonné et gardé comme un animal de laboratoire pour des années.
09:15Et l'un qui a fait le requête pour nous agir ?
09:19C'est un chercheur dans le laboratoire.
09:26Dr. David Grossman.
09:29Oui.
09:30Le homme que vous connaissez, c'est votre père biologique, Charlie.
09:35...
09:36D'Or...
10:00At the time, when we acted, it generally went like this.
10:05First, Company A asks the ALA to expose Company B's illegal animal experiments,
10:12and the ALA would act.
10:14We would then raid Company B's lab and attract the media's attention.
10:19The police step in, and voila, the villains, the people working in Company B, were arrested.
10:24Happy days!
10:27Mais en réalité, les deux entreprises étaient des compétences, vous voyez.
10:32C'est juste qu'ils voulaient d'amuser leur rôle d'apprentissage et atteindre l'autre main dans le marché.
10:38D'ailleurs, ils étaient presque certainement en train de faire des expériences de leur propre expérience.
10:43Mais ça ne fait pas la compagnia de plus de blame.
10:47Non, pas à tout.
10:49C'est comme ça, nous avons pu trouver des sponsors pour remplir les ALA coffers.
10:54La plupart des membres de l'Ordinaire étaient totalement naïve.
10:57Ils n'ont pas d'une idée d'une des inner-workings.
11:01Anyway, tout ça veut dire que c'était une groupe de droits en name, une hive de petits-timers et
11:07morons.
11:13Et finalement, j'ai été fait.
11:15Nous n'allions jamais changer le monde de cette façon.
11:18En fait, tout ce que nous avons fait a été renforcé le status quo.
11:22Oui.
11:24Et c'est que c'est quand...
11:27Dr. Grossman s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
11:32Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
11:36Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
11:40Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
11:43Et puis, à notre surprise, il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
11:48Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
12:14Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
12:28Il s'est réveillé.
12:31Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
12:54Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
13:01Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
13:14Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
13:44Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
13:48Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
13:49Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
13:52Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
13:53Il n'est pas encore une fois après ce jour.
13:56C'est tout ce que je sais.
13:57J'espère que tu es heureux, Charlie.
14:05Tu...
14:05...
14:06...ne rencontre ton père?
14:08...
14:10La vérité est, nous avons fait tout ce que nous pouvons pour l'obtenir.
14:15Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
14:21Il s'est réveillé sur notre pays de l'ombre.
14:25Il s'est réveillé sur notre porte-préverbiale.
14:27Il est un génial.
14:30Est-ce pas ça, Charlie?
14:32Si tu veux rencontrer ton père, pourquoi ne nous en travaillerons ensemble pour trouver-la?
14:37Charlie, tu ne peux pas croire un mot...
14:42Ne pas bouger !
14:45...
14:46...
14:48...
14:49...
14:50...
14:50...
14:50...
14:50...
14:50...
14:50...
14:50...
14:51...
14:52...
14:52...
14:52...
14:52...
14:52Mais je ne peux pas encore l'honneur de l'honneur.
15:00Rivera, tu dois tuer Charlie.
15:05Charlie... c'est différent.
15:08Tu ne comprends pas ? Tu ne pourras pas pouvoir le contrôle.
15:12Il sera toujours un thorn dans le côté de l'A. Il est dangereux.
15:18Rivera, tu le tuer déjà !
15:22Major, tu te souviens de ce que j'ai dit.
15:26L'honneur est un signe que tu es à un désadvantable.
15:31Lucie, ne pas bouger.
15:50L'honneur est un signe !
15:53Lucie !
15:54Tu as bien ?
15:55Phil !
15:57L'honneur est un signe !
16:02L'honneur est un signe !
16:08L'honneur est un signe !
16:10Tu penses que tu peux installer cette app sur ton téléphone ?
16:12L'app ?
16:14L'app ?
16:15L'honneur est un signe !
16:27Works on GPS, huh?
16:30So it's like some kid's toy or something?
16:32Yep, I got it at a toy store.
16:35I'll stitch it into my underwear or something, just in case.
16:38Hmph.
16:40I don't believe this.
16:42Thought it had to be a false alarm.
16:44Thank God it worked.
16:45I was worried the signal wouldn't reach out here.
16:51Are you Rivera Feyerabend?
16:57Cough him. No need to read him his rights.
17:00This piece of shit will be behind bars for the rest of his life.
17:07Phil!
17:09We found five more people in the woods.
17:11It looks like they're from the ALA.
17:13Nice work.
17:14There's one laid out by the window, too.
17:16Don't let any of them get away.
17:17Yes, sir!
17:20Are you okay?
17:21Yeah.
17:22Listen, Lucy, we sent a car to your house as well.
17:25Your mom is fine.
17:28You can finally rest easy.
17:30This nightmare is finally over.
17:34We're hardly at such a disadvantage that we need hostages.
17:37Charlie's foster parents are his guardians.
17:40They're his den, if you will.
17:43Charlie!
17:43Are your mom and dad all right?
17:46They're the real targets.
17:47These guys kidnapped me to lure you away from home!
17:57What is this?
17:59What have you done?
18:00I haven't done anything.
18:03It's just some trouble with the neighbors.
18:05I happen to hear that the locals were planning to attack Charlie's house.
18:10So I helped Charlie escape so that they wouldn't find him.
18:18Keep them all locked down tight, you hear?
18:20State troopers should be here real soon.
18:23Yes, sir!
18:28Holy shit.
18:34Where's the fire department?
18:35I already called them.
18:37They should be here any minute.
18:39Come on.
18:41This was deliberate.
18:42Thanks to the sloppy security, you incompetent-
18:45Enough!
18:49Hey!
18:51The humanity?
18:56Are you crazy?
18:57You'll die!
19:12This way is pushing the fire into the forest.
19:15Come on, get back!
19:17It's dangerous!
19:20Are there people inside?
19:22Probably.
19:23People?
19:24That's something else.
19:25Huh?
19:28Get Oho's over here, too!
19:30Quick!
19:36Someone just ran out of the house!
19:45He's alive!
19:46Get stretchers!
19:49Hold on.
19:50You can't be.
19:55Check carefully.
19:56They were both dead before the fire got to them.
20:16Kyle.
20:17Arrest him.
20:20Hey!
20:21The Human-Z's gonna run!
20:23Grab him!
20:33Just take it easy.
20:35There's a good boy.
20:38Idiot!
20:39Put the gun away!
20:46Hurry!
20:47Can't you go any faster, Phil?
20:49No, I can't.
20:50I can't.
20:54This is a good boy.
20:59Charlie?
21:05Wait...
21:06Charlie!
21:15Charlie...
21:16Qu'est-ce que c'était ?
21:42Quand nous ouvrons cette dernière porte,
21:44ou...
21:45qu'est-ce que nous trouverons ?
21:49Je veux voir pour moi-même...
21:55Charlie...
22:24C'est parti !
22:44C'est parti !
23:14C'est parti !
23:15C'est parti !
23:16C'est parti !
23:17C'est parti !
23:20C'est parti !
23:48C'est parti !
23:48C'est parti !
23:49C'est parti !
Commentaires

Recommandations