- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Spiderman
00:37Spiderman
01:06Spiderman
01:07Spiderman
01:07Spiderman
01:07Spiderman
01:07Spiderman
01:07Spiderman
01:08Spiderman
01:10Spiderman
01:14Spiderman
01:15Spiderman
01:41La situazione è questa, zia May, dovrò assolutamente trovarmi un lavoro
01:45Ma Peter, non voglio che tu lasci la scuola
01:49Non ti preoccupare, faremo con la mia pensione
01:51No, zia May, non è così che la penso io
01:54Sono io l'uomo di casa, ora che zio Ben se n'è andato
01:57E tocca a me guadagnare da vivere
01:59Quei medicinali che il dottore ti ha prescritto sono piuttosto costosi
02:03Questo è vero, ma ultimamente non mi hanno giovato molto
02:07Infatti mi sento sempre peggio
02:10Ma che cosa si può fare? Hai qualche idea?
02:15Certo, ho saputo che hanno bisogno di un fattorino al Daily Bugle
02:18Non è molto per ora
02:20Ma chi lo sa, un giorno potrei anche diventare un giornalista di grido
02:24Comunque si tratta di un lavoro serale, quindi potrò continuare la scuola
02:29Che Dio ti benedica ragazzo, hai un cuore buono e generoso
02:33Allora è deciso, sapevo che saresti stata d'accordo
02:46Eccomi arrivato
02:47Spero di avere quel posto
02:49Con i miei poteri di ragno potrei ottenere tutti i quattrini che mi servono
02:53Ma non sarebbe onesto
02:55D'ora in poi devo combattere il crimine
02:57Devo vendicare zio Ben
02:59D'ora in poi
03:44Perché diavolo il dottor Omar tarda tanto?
03:47Quell'idioto dovrebbe essere qui da un pezzo
03:48Lo sapeva che sono molto impegnato
03:53Parla, Jameson
03:54Che cosa?
03:56Le ho detto, signorina Brent
03:57E che non voglio essere disturbato
03:59Ah, il nipote di quell'uomo assassinato
04:02Perché non me l'ha detto subito?
04:03Lo faccia entrare
04:04No, aspetti
04:05Gli dica che è assunto
04:06E che cominci immediatamente
04:10Per oggi ho fatto la mia buona azione quotidiana
04:12Che cosa devo mai fare per dirigere un giornale?
04:15E ricordati, non fare mai aspettare il signor Jameson
04:18Vuole che tutto venga fatto velocemente
04:21E ora ti mostrerò la tua scrivania
04:29Ecco che arriva il dottor Omar
04:39Deve credermi, signor Jameson
04:41Questo racket dei falsi medicinali
04:44È il più terribile fragello
04:45Che abbia mai colpito questa cittÃ
04:46I malviventi hanno un laboratorio
04:49Dove fabbricano imitazioni
04:50E poi costringono pistola puntata
04:53I farmacisti ad acquistarle
04:54E i poveracci che comprano questi medicinali
04:57Invece di guarire è peggiore
04:58E la polizia non può farci nulla
05:00Le ditte non sporgono denuncia
05:02E non sappiamo dov'è il laboratorio
05:04Però possiamo fare una cosa
05:07Che cosa?
05:08Sappiamo che il capo della banda è Kimping
05:11Ha detto Kimping?
05:13Quel gangster che sembra un barile di grasso
05:15Ma lei sta scherzando
05:16Non lo sottovaluti, Jameson
05:18Kimping è il più abile
05:20Ecco Peter, ti do subito un lavoro
05:22Porta questo ordine di servizio in sala stampa
05:25Al momento non c'è nessuno
05:26Appendilo nella bachetta dei comunicati
05:40Pronto?
05:41Passami Kimping
05:42Qui parla Fastwell
05:51Sento vibrare i miei sensi di ragno
05:53Chi sarà quell'uomo?
05:55Jameson pubblicherà la notizia stasera stesso
05:58Sì, ha grossi titoli
05:59Il dottor Omar ha spifferato tutto
06:01Sì, tutto quanto
06:03Cosa?
06:04La scatola
06:05Ma certo, l'ho collocata
06:07Sì, appena le rotative si metteranno in funzione
06:10Ok, Fastwell
06:12Perremoli a dare una bella lezione di etica giornalistica al signor Jameson
06:21Jameson
06:22Quelle di trucro da strapazzo
06:24Osa sfidare me
06:25Il potente Kimping
06:28Non cercare di controllare la mia forza e il mio amore
06:32Altrimenti divento insopportabile
06:34Così non faccio che demolire scrivanie
07:00E così il nostro grande reporter Fastwell è un traditore
07:05E' un tirapiedi di Kimping, è chiaro
07:08Ma al momento non posso far nulla
07:28Ah, sei tu Kimping
07:31Allora il dottore aveva ragione
07:33Capisci le cose al volo, Jameson
07:36Vengo subito al punto
07:39Scordati quell'articolo sui falsi medicinali
07:41Mi stai mettendo contro l'opinione pubblica
07:43E questo non mi va affatto
07:45Non ci sperare, amico
07:46Nessuno può dirmi quello che devo pubblicare sul mio giornale
07:51Fantastico
07:52Parli proprio come un vero crociato
07:56Mi inchino il tuo coraggio
07:58Ma purtroppo te ne pentirai, coraggioso direttore
08:02E non per molto, vero capo?
08:04Sì, Tutur, solo io posso dire le battute
08:08Bendate
08:09Al signor Jameson piacciono gli scherzetti
08:14Quindi, miei cari, dobbiamo accontentarlo
08:31Devo scoprire dove stanno portando Jameson
08:47Forse riuscirò a localizzare il laboratorio
08:50In cui fabbricano quei falsi medicinali
08:51Grazie a tutti
09:44Oh, oh no
09:45Hey Harriet, guarda
09:47In cielo c'è un uomo appeso una lunga corda
09:50Ha anche camminato lungo la parete di quell'edificio
09:53Ed è arrivato al tetto
09:54Hai visto, cara?
09:55Devi piantarla, Harry
09:56Se continui a vedere cose del genere
09:58Ti rinchiuderanno in manicomio
10:00Un uomo che cammina sul muro
10:02Ma cammina, va proprio sul muro
10:04L'ho visto con i miei occhi
10:07È meglio che taci, Harry
10:09Così non dici più idiozie
10:37Così non dici più
11:07Così non dici più
11:30Dovrò fare molta attenzione a non farmi scoprire
11:35Questa è dunque la regia di Kimpy
11:38Forse dovrei essere più elegante per sua maestÃ
11:48Ehi, sta a sentire Barelotto di Lardo
11:51Non puoi fare una cosa del genere
11:53Siamo in democrazia
11:56Credo che tu abbia le idee troppo confuse, signor letterato
11:59Qui sono io, il re
12:01Ora, ti concedo cinque secondi per scordarti quel ridicolo articolo
12:14Chi mi sta chiamando?
12:15Chi è quel uomo?
12:16Kimpy, ti presento l'uomo ragno
12:18E io che pensavo che la polizia mi prendesse in giro
12:21Ah, che articolo
12:23Ha nessun ragno peloso
12:24È concesso di spiarmi
12:26Prendetelo ragazzi
12:27Portatelo qui
12:44Divertitevi ragazzi
12:45Sì, dirò a Kimpy che siete stati pescati come Merluzzi
12:55È più pericoloso di quanto pensassi
12:58Ma lo sistemer
13:25È più pericoloso di più
13:29con le mie stesse mani. Meglio il gas contro gli insetti.
13:35Ora stammi bene a sentire, Scribacchino.
13:37Lascia perdere quella storia dei medicinali e potrai scrivere il tuo articolo.
13:41Sarà un articolo sensazionale.
13:43Ti concedo cinque minuti.
13:45Lascia che gli strappi la maschera, capo.
13:48Noto che lo faremo.
13:50E perché non ora, Grassone? Hai forse paura di quello che potresti vedere?
13:54Oh, la cosa ti interessa, eh?
13:57Ascolta, Scribacchino, lascia perdere quell'articolo sui falsi medicinali
14:00e avrai l'uomo ragno tutto per te.
14:13Lei qui non è di nessuna utilità , Jameson.
14:17Vada a chiamare la polizia, mi occuperò io di camping.
14:20Non si preoccupi e non dimentichi di mandare in macchina il giornale.
14:46Quel camping pensa proprio a tutto.
14:48Ha fatto saltare l'ascensore.
15:05Tu hai vinto la battaglia, uomo ragno, ma io ho vinto la guerra.
15:09Non dimenticarti la scatola nera.
15:11Addio.
15:16Ah!
15:19No dimenticarti la scatola nera.
15:22No, no.
15:31Ah!
15:31Ah!
15:49Un momento, che cosa ha farfugliato quel farabutto a proposito della scatola nera?
16:20Ci sono, la scatola nera è una bomba e nella rotativa la messa a Faswell scocchierà a mezzanotte.
16:38Mi restano due minuti per salvare il Daily Book, ma ce la devo fare ad ogni costa.
16:44Quelli fanno la mia stessa strada.
16:47Spero che non abbiano nulla in contrario da aver passato.
17:28Che cosa aspettiamo?
17:30È mezzanotte, andiamo in macchina.
17:32No, meglio aspettare il caldo, questi sono i suoi ordini.
18:05La scatola nera è una bomba.
18:29Forse ce la posso fare, ho pochi secondi.
18:35Agli ordini, signore, metti in moto.
18:43Ehi, tu, chi sei?
18:44Che cosa vuoi fare?
19:01Che cos'è, una bomba?
19:03Non posso crederci.
19:05Devo farla esplodere per convincerti.
19:07Che cos'è, una bomba?
19:12Che cos'è, un po' di qua.
19:21Che cos'è, un po' di qua.
19:43A presto!
20:09Chi c'è? Sei tu, Peter?
20:12Oh, Peter, com'è andato il lavoro?
20:15È successo qualcosa di particolare?
20:17Oh, no, niente, zia May.
20:19Il solito lavoro di routine.
20:37Oh, no, niente, zia May.
21:04Oh, no, niente, zia May.
21:34Oh, no, niente, zia May.
Comments