00:00I
00:01I
00:01I
00:05I
00:09I
00:10I
00:11I
00:11I
00:21I
00:26I
00:26I
00:32I
00:33I
00:33I
00:33I
00:33I
00:33I
00:33I
00:44I
00:44I
00:44I
00:45I
00:46I
00:46I
00:46I
00:46I
00:50I
00:51I
00:51I
00:52I
00:54I
00:55I
00:56I
01:05I
01:06I
01:06I
01:06I
01:08I
01:19I
01:21I
01:23I
01:25I
01:26I
01:26I
01:26I
01:26I
01:26I
01:27I
01:27I
01:27I
01:28I
01:30I
01:55I
01:55I
01:55I
01:56I
01:56I
01:56I
01:57I
01:57I
01:57I
01:57I
01:58I
01:58I
01:58I
02:01I
02:03I
02:03I
02:04I
02:07I
02:20I
02:21I
02:22I
02:22I
02:23I
02:23I
02:23I
02:24I
02:25I
02:25I
02:25I
02:26I
02:27I
02:27I
02:28I
02:28I
02:28I
02:29I
02:29I
02:30I
02:30I
02:30I
02:30I
02:30I
02:31I
02:31I
02:31I
02:31I
02:32I
02:32I
02:32I
02:34I
02:34I
02:34I
02:36I have a better friend!
02:37Yes, I have a better friend!
02:39No, I have a better friend!
02:40You look at me, Moody.
02:41Give me words!
02:44Have a better friend!
02:46Yes, I have your wonderful friend!
02:50I have a better friend...
02:52You see...
02:53You are a better friend!
02:56That's true!
02:56and happiness, life will be beautiful, love is beautiful,
03:01and I think, there is a way to make it, and we should
03:06be able to make it, of any kind of country, if they
03:12take 7, we will take 10, and I want to have a big
03:16family, I think, I think, there is a way to make it,
03:26of any kind of country, to create a bright future,
03:31life will be beautiful, it is lovely, the gifts will be
03:34great, you have a way to make this, and we get
03:39to create a former country and a more
03:43have the Secret ofそうだ And I can make the
03:49Give me a lot of people, please.
03:52Check a little bit, let me take a look.
04:00But, my dear dear, you are my friend.
04:02That is my friend.
04:04Look, my dear, you are not allowed, please.
04:08Don't you rush for a little bit, Osman,
04:10because all your parts are gone for me.
04:14My dear, my dear, that is not enough.
04:17You are not allowed.
04:18You just gotta go back...
04:20It's time for you.
04:21Nossa to do it.
04:21Please, and I will not see you again.
04:27Your face.
04:28My face.
04:31That's it.
04:33And look at me, I'll have to put you around it.
04:33You are my face.
04:33You may have to go back.
04:36You may have to go back.
04:37I will have to do it now.
04:40You're doing it for all the time, because you know all theWoahs.
04:42That's all my face.
04:45You're all good.
04:47Yes, and I got it.
04:49Mojate, prosci mi, skof...
04:50Chaka...
04:51Un syllable, no naga naga naga naga, ne degi da kai...
04:53Zemig!
04:54Milička...
04:54Maiko Seher, t'ovane e naga!
04:56Vrvi si...
04:57Ipek?
04:58Vrvi si...
04:58Mojate, prosci mi, skof...
05:00Chaka...
05:01Un syllable, no naga naga naga, naga naga naga naga naga naga naga naga naga naga naga naga naga, zemig!
05:04Neka da se zdobrim, as te obicham!
05:06Maiko Seher!
05:07Chaka i ti ne me razbra!
05:09Skofa, otvori vratata!
05:10Obicham te!
05:11Zaço pravish takaa?
05:12Neka поговорim, Ipek!
05:13Ipec!
05:15Ipec!
05:33Ipec!
05:35How?
05:36What?
05:37Plановете май не вървят?
05:38Да.
05:40Покрай това дело за развод и ляз заряза школата.
05:46Йомер,
05:47дали да не я поймеш ти?
05:50Не ли хората ще се записват заради него?
05:54Той е известния.
05:55Аз за какво съм им?
05:57Да, но ти успя да се докажеш в бизнеса.
06:01Той трябва да се управлява от кадърни хора, другото е лесно.
06:04Да, ще получаваш и добра заплата.
06:09Правя го, защото искам да съм спокойна.
06:14По-късно си провери сметката.
06:20Може да си получил аванс?
06:42Госпожо Сехер, какво си въобразява дъщеря ви?
06:47Издирваме я дни наред, а тя се оказа прионзи джемшит.
06:53Госпожо Фатма, а какво да кажем за сина ви? Какво?
06:56Знае къде е жена му, а не отива да я прибере.
06:59Ами да, право е момчето.
07:01И аз на негово място бих постъпила така.
07:05Срамота!
07:06Фатма!
07:07Що за семейство сте вие?
07:08Дъщеря ви за нищо не става.
07:11Зед ви също.
07:12Един момент, снаха ви кучката за нищо не става.
07:16Не я ли видяхте ходи по заведенията с женен мъж?
07:19Тя завъртя главата на мъжа ми.
07:21Разби семейството ми.
07:23Той ме обичаше.
07:25Сигурно.
07:26Ти го заклая, той дума не каза.
07:29Стига, толкова стига.
07:30Чувате ли се какво говорите?
07:33Престанете!
07:33Престанете!
07:35За какво се карате?
07:37Госпожо Фатма, ти какво правиш тук?
07:40Работата се разсъхна, всичко свърши.
07:42Хайде, всеки да си хваща пътя.
07:44Хайде!
07:45Хем виновни, хем остата не можеш да им затвориш.
07:48Ще си взема внукато, праничевата ви дъщеря.
07:51Госпожо Фатма.
07:52Детето носи моята фамилия, госпожо.
07:54За вас може да е нормално дъщеря ви да живее с друг мъж,
07:58но аз няма да оставя внука си там.
08:01Вървете си, госпожо, хайде!
08:27Какво има? Защо ми извика? Казвай, какво става?
08:31Яденето е на печката.
08:32Мама ще ме убия, ако закори.
08:34Ами, мислех да ти го кажа много по-тържествено, но...
08:38Щом имаш работа, щом бързаш, ще говоря направо.
08:41Няма да се бавя.
08:51Ще се омъжиш ли за мен?
09:06Явно добре ти плащат, защото предата или аз.
09:12Какво говориш, Салиха?
09:14Той се раздели с сие заради теб и Хелин.
09:17Не заради мен, а заради лъжите си.
09:20Аз ли заведоха сие при Джемшит?
09:24Но хубаво стане, че разбрах какво мислиш за мен.
09:31ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
09:54ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
09:58Да ще е.
10:00Каква работа имаш тук?
10:05ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
10:08Скъпа, и аз ще се разведа с Осман.
10:13Вземи бебето и се върни от дома.
10:17След развода ще си купя нова къща.
10:21Ще живеем заедно и ще се грижим за детето.
10:25Искаш ли?
10:28Тук ми е добре.
10:31Да ще е.
10:33Какво прави омъжена жена в дома на Ерген?
10:37Кажи какво.
10:39Мамо, човекът живее в друга къща.
10:42И аз ще се разведа.
10:45Ти от дома не разбираш ли?
10:47Не знам какво да кажа.
10:50А сие, после Зонз ли ще се омъжиш?
10:54Сина ти с чуш човек ли ще расте?
10:56За никого няма да се омъжвам.
10:59Сама ще отгледам детето си.
11:05Тръгвам, трябва да помогна на господин Джимшит в ресторанта.
11:08Ето ви детето, порадвайте му се малко.
11:24Господин Иляс, хубаво е да видите доказателствата по делото.
11:29Знам, че не е приятно, но на мен това ми е работата.
11:35Трябва да знаете с какво ще се сблъскате и какво ви очаква.
11:39Това е много важно.
11:40Тябва.
11:41Тябва.
11:43Тябва.
11:44Тябва.
11:47Тябва.
11:53Са Show.
11:56Тябва.
12:00mucho м boats.
12:13You don't have to use them, right?
12:19You can find another way to use them!
12:40You can find another way to find them!
12:43You can find another way to find them!
12:54You can find another way to find them!
12:56You can find another way to find them!
12:59I don't have time to find them!
13:06You can find another way to find them!
13:16You can find another way to find them!
13:31You can find another way to find them!
13:48You can find another way to find them!
13:51You can find another way to find them!
14:08You can find another way to find another way to find other ways!
14:31Asie, I had to tell you what I was saying in the beginning, but I didn't know who was lying
14:42and who was lying.
14:44Yomera, why do you say that they have a connection without a reason?
14:49Okay.
14:50Okay.
14:52Okay.
14:53But Tahir, what do you say?
14:55He said that he wants to be close to her.
14:58Why did he lie?
15:00Why did he lie?
15:01Why did he lie?
15:03To Tahir.
15:05I am too.
15:07All of them see how much he is.
15:10Jem said that he had to see you close to her.
15:17I am too close to her.
15:19How did he lie?
15:21He was, I am too close to her.
15:24I thought he had to remember her.
15:28I am too close to her.
15:32I am too close to her.
15:34I am too close to her.
15:37I am too close to her.
15:42wandering on His brother.
15:44He was too close to him.
15:47And His mum looked like me for you and nothingness, Tina told me.
15:59And his mum answered you.
16:04He answered you aVA I am too close to her.
16:06I'm sorry for you.
16:09Go and say,
16:11you're not going to die,
16:13or you'll fall out of my life.
16:29I'm going to leave.
16:39I'm going to leave.
16:40I'm going to tell you something else.
16:50I'm going to leave.
16:52So,
16:53I'm going to leave.
16:53You're going to leave.
16:53I die and I'm going to leave.
17:01In my recent years,
17:02I was going to leave.
17:03I was going to leave.
17:03I loved the city.
17:06I liked that.
Comments