- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:23AVAILABLE NOW
00:28Много време мина, но семейството ѝ не потърси момичето.
00:33Да не са го скрили от баща ѝ.
00:35Не го разбирам това.
00:38Доколкото познавам Бахадин ефенди, а ако беше чул, веднага ще ще дойде тук.
00:43Добре стана.
00:45Момичето започна да се успокоява, нали виждаш?
00:48Тук се чувства добре.
00:50Така е.
00:53Но ще си имаш големи неприятности, Джемшит.
00:57Чудя се, дали да не кажа?
01:00Няма да има проблеми, не се тревожи.
01:02И ме хмете много щастлив тук.
01:07Ако си отиде, отново всички ще започнат да я тормозят.
01:11Не знам, нека си я сама да реши.
01:13Не казвай нищо на никого, без да си я питала.
01:24Ако Бахадин разбере, че толкова време дъщеря му е била тук, ще ни попилее.
01:30Нямаш си представа.
01:45Ако си я питала.
02:08Каква вина има телефонът?
02:10Ще ти купя нов телефон.
02:13С нов номер.
02:16Тогава никой няма да може да ми се обади.
02:18Да не се обажда.
02:20Ще даваш номера на когото трябва.
02:26Добре.
02:28Съгласна съм.
02:46Телефона е изключен.
02:53Аз вече съм свободен.
02:55Ти къде си?
02:58Еми да.
02:59Ти си в прегрътките на Олзи, нали айча?
03:06Ти си в прегрътките на Олзи, нали айча.
03:10Ти си в прегрътките на Олзи.
03:31Яденето е готово.
03:32Няма ли да хапнеш?
03:33Сипах и на теб.
03:34Не, не.
03:35Аз сядух.
03:37Заключете вратата и си живейте спокойно.
03:41Мария Мханне, тук тази вечер няма да те е страх, нали?
03:44Не, няма.
03:45Ако се притесниш, веднага ми звъни.
03:48Какво си ял в празната къща?
03:50Чакай, ще ти си пя нещо, ще си го хапнеш там.
03:52Не, не, не. Вие и аз ще.
03:54Починете си хубаво.
03:56Лека нощ.
03:57Лека нощ.
04:09Тази нощ сме сами с теб, сине.
04:14Така ли ще бъде вече? Как мислиш?
04:17Само ти и аз.
04:26Без татко.
04:33Да ти си пи ли още?
04:36Си пи, красавице.
04:39Сготвила си любимото ми ядане.
04:50Бълзи ден ме омая с тези пълнени чушки.
04:54Стига да искаш.
04:56Всеки ден ще ти готвя пълнени чушки.
05:01Само...
05:03Ти е да си до нас.
05:08Много ми е мъчно за теб.
05:23А си е?
05:28Такива неща...
05:30Може ли да оправят отношенията ни?
05:52Много ми е са.
05:54I don't want to lie to you.
06:24А майка ти знае ли?
06:26Не, не, спокойно.
06:28Слава Богу.
06:29Ако знаеше, ще ще да вдигне скандал.
06:32Или аз знае, но не каза нищо на мама.
06:36И аз бях раздвоена.
06:39Момичето беше много зле.
06:41Едва сега се съвзе малко.
06:43Дни наред бяхнат нея.
06:45Реших днес да се отбия от дома.
06:47Цяла седмица не съм идвала.
06:49Нали, виждаш? Всичко е наопаки.
06:51Мариам Хан, какво иска, че мшитота си е?
06:56Момичето беше много зле.
06:58Едва сега се съвзе малко.
07:00Дни наред бяхнат нея.
07:02Реших днес да се отбия от дома.
07:04Цяла седмица не съм идвала.
07:06Нали, виждаш? Всичко е наопаки.
07:08Мариам Хан, какво иска, че мшитота си е?
07:13Защо този човек е навсякъде?
07:15Например, защо аз си е там сега?
07:17Той не иска нищо.
07:19Не си вдига главата от земята.
07:21Проблемът му е бебето.
07:24По време на земетресението е загубил своето дете бедничкият.
07:28Какво?
07:29Много му е жал за детето.
07:31Привърза се към него.
07:33Тодо е дете бедничкият.
07:40Какво?
07:40Много му е жал за детето.
07:43Привърза се към него.
07:45Докато се занимавахме с ресторанта, той се привърза.
07:49Отдешаваше се с него.
07:50Иначе не иска нищо от момичето.
07:54Живее в отделна къща.
07:59Аз и без това не повярвах.
08:01Или аз толкова обеден реших да попитам.
08:04Той е жал за детето.
08:06Привърза се към него.
08:08Докато се занимавахме с ресторанта, той се привърза.
08:12Отдешаваше се с него.
08:13Иначе не иска нищо от момичето.
08:17Живее в отделна къща.
08:21Ясно.
08:22Аз и без това не повярвах.
08:24Или аз толкова обеден реших да попитам.
08:27Той е голям и над.
08:36Не ги разбирам.
08:39Нима или аз не мисли за детето си.
08:57Тя е тук болна е.
08:58Ама и Илиас е един.
09:00Асия е голям и над.
09:02Той също е голям и над.
09:04Не ги разбирам.
09:06Нима или аз не мисли за детето си.
09:25Ама и Илиас е един.
09:27Асия е голям и над.
09:29Той също е голям и над.
09:30Не ги разбирам.
09:33Нима или аз не мисли за детето си.
09:35Нима или аз не мисли за детето си.
09:57Въпрос.
09:59Страхувам се от отговора, който ще получа.
10:02Не се страхувай.
10:05Добре е.
10:07Добре ли е?
10:08Наистина ли?
10:10Няма не дъзи.
10:12Нали?
10:13Много е добре.
10:15Напълно здрава е.
10:16И е много умна.
10:18Чакай.
10:21Получа.
10:22Не се страхувай.
10:25Добре е.
10:27Добре ли е?
10:28Наистина ли?
10:30Няма не дъзи.
10:32Чаках да ми зададеш този въпрос.
10:36Страхувам се от отговора, който ще получа.
10:39Не се страхувай.
10:42Добре е.
10:43Добре ли е?
10:45Наистина ли?
10:47Няма не дъзи.
10:48Нали?
10:50Много е добре.
10:51Напълно здрава е.
10:52И е много умна.
10:53Чакай.
11:14Више.
11:15Снемка от последния рожден ден.
11:36Може ли да остане у мен?
11:40Може.
12:07Може ли да остане.
12:16Може ли да остане?
12:17Ильяса.
12:27Искам да ти кажа нещо.
12:31Не се развеждай с жена си.
12:34Ако се разведеш, съдът ще даде детето на майката.
12:38След това не се надявай да си го вземеш.
12:42Не позволявай детето ти да порасне в чужда къща.
12:46Сам ще се осадиш на най-голямото мъчение на този свят.
12:51Не, Римин.
12:53Не се бърка и в неща, които не разбираш.
12:57Ильяса.
12:58Ти тълкуваш нещата погрешно.
13:02Ози мъж няма такива намерения.
13:04А си е няма никакъв шанс да вземе детето.
13:07Тя живее там с Ози мъж.
13:09Съдът директно ще даде детето на мен.
13:12Развеждам се и още същия ден идвам тук с сина си.
13:27Аз излизам.
13:35Ало, Зафер.
13:37Точно така, скъпа.
13:38Звъни ми рано сутринта.
13:40Опитай ме как съм.
13:43Пожелай ми лека работа и денят ми да мине добре.
13:47Зафер, трябва да ти кажа нещо.
13:49Казвай.
13:50Знам къде е Аси е.
13:53Ако не искаме бракът им да приключи,
13:56трябва да я върнем от дома.
13:58Какво говориш?
13:59Чакай, къде е Аси е?
14:03Какво?
14:05Това е най-добрият хладилник от класа, госпожо.
14:08Добре, ще си помисля.
14:09Довиждане.
14:10Добре, заповядайте, когато пожелаете.
14:12Добре, приятен ден.
14:18Заповядайте, заповядайте.
14:19С какво да помогна?
14:20Търси, господин Осман.
14:22Аз съм, кажете.
14:23Здравейте, аз съм адвокат Кадир Тупчо.
14:26Адвокат съм на съпругата ви.
14:28Госпожа Ипек подаде му лба за развод.
14:30Делото е веднага след нова година.
14:32Скоро ще получите и призовката.
14:34Ако се поразовеем за условията още от сега,
14:37делото няма да се проточи.
14:39Значи, госпожа Ипек е решила да доведе нещата до тук, така ли?
14:42Ами добре, какво да се прави?
14:44Насила хубус не става, нали?
14:46Ще обсъдите тези въпроси с моя адвокат.
14:49Но още ом сте дошли тук, защо не разгледате стоката?
14:53Заповядайте, заповядайте.
14:56Между другото,
14:59споменахте нещо за условия.
15:00Какво иска госпожа Ипек?
15:05Всичко.
15:08Всичко.
15:11Добре.
15:13Що ми иска всичко, госпожа Ипек?
15:15Спомена ли ви за една трагична случка между нас?
15:19Каза ли ви нещо?
15:20Каза ми.
15:22Преди няколко месеца вие сте се наранили, докато сте рязали месо, но сте се опитали да обвините за това съпругата
15:28си.
15:29Паднали сте до там, за да бъдете заедно с любовницата си.
15:32Освен това, тя каза, че тъй като сте се оплашили от тъста си, не сте искали да се раздуха този
15:36въпрос.
15:37Така ли ви каза?
15:38Да. Каза, че в съда ще повдигнете този въпрос и ще изпаднете в комично положение.
15:44Прочетох полицейския доклад.
15:45Съвсем подробно сте описали как сте се наранили.
15:49Съветвам ви да се споразумеете, ако имате малко здрав разум.
15:52Все пак, връзката се изчерпала.
15:56Вземи това, вземи го.
16:00Ще ви дам номера на адвоката си.
16:02Ще обсъдите всичко с него.
16:04Пишете.
16:050-5-3-2
16:31Аси е.
16:32Аси е.
16:33Аси е.
16:34Бащата идва.
16:39Аси е.
16:57Дъщеря ми и внукът ми били тук.
16:59Тук са господин Бахатин.
17:01Добре дошли.
17:03Аси е.
17:05Племенико.
17:06Ела, ела, ела.
17:08Аси е.
17:09Ставай.
17:10Тръгваме си.
17:10Хайде.
17:12Синко, зафер.
17:13И не се бъркай в това.
17:15Аси е.
17:16Ставай.
17:16Отиваме си.
17:17Хайде.
17:18Батко, не дей.
17:19Ще оплашиш детето.
17:22Няма нищо.
17:24Спокойно, миличак.
17:25Нали каза, че не е тук?
17:28Тогава не беше.
17:29Дойдоха преди седмица.
17:31Защо е дошла тук?
17:33Ти беше с нея, когато раждаше.
17:37Какво става?
17:39Сякаш детето е твое.
17:42Добре, вземи го.
17:47Значи няма да си дойдеш?
17:49Няма.
17:52Мили Боже.
17:54Ти с какво право държиш в дома си, у мъжина жена?
17:59Кажи ми.
18:01Никого не държа на сила.
18:03Може да си тръгнат, когато поискат.
18:06Няма нищо, което да бъде изтълкувано погрешно.
18:08Моят дом е там.
18:09Тук живеят с Мария Мхан.
18:12Асия беше много болна.
18:14Обадих се на съпруга ѝ, но явно младите имат нужда от време.
18:19Аз просто отворих дума си за Асия, за да не се мъчи на чужди места.
18:23Синко!
18:25Толкова ли си наимен?
18:27Какво може да си помисли и ляз, когато тя живее с детето си?
18:30Аз си в дума на друг мъж, какво да направи?
18:32Не се ли сети за това?
18:34Напоследък, Илья Ас явно не мисли за тези неща, господин Бахатин.
18:38Обадих се и му казах, че Асия е болна, но той не се притесни и не дойде.
18:45Дори лекарят казва, че болестта е до известна степена на психическа основа.
18:49Когато Асия дойде тук, беше в безсъзнание.
18:52Вярно е.
18:54Той много натъжи дъщеря ми.
18:57Асия много го обичаше.
18:59Мислеше само за него.
19:03Още го обича.
19:05Дъно да се сдобрят.
19:09Млади са, преминават през труден период.
19:12Трябва да ги оставим да го изживеят.
19:14А и детето.
19:17Тоест...
19:19Мариамхан много се грижи за тях.
19:22Асия е много болна, отпаднала е.
19:25Аз само ги пазя.
19:26Ти да не си от червения полумесец.
19:29Кажи да е.
19:34Естествено, вие сте срещали само лоши хора.
19:37Заради професията ви.
19:41Татко, тя не иска да дойде.
19:43Казва, че няма да дойде.
19:44Взех детето и тръгнах, тя дори не помръдна.
19:47Обърна ми гръп и пак си легна.
19:49Зъби се през главата и край.
19:51Побъркало се, казвам ти.
19:53Не е добре.
19:59Ето, виж.
20:13Асия е.
20:16Да си вървим в къщи, скъпа.
20:19Тук съм добре, татко.
20:22Никой не ми знася лекции, как съм си съсипала живота.
20:25И ние няма да го правим.
20:28Обещавам ти.
20:31Тук съм добре.
20:38Аз, утре, пак ще дойде.
20:51Това е за детенцето.
20:54Татко!
21:18Когато се натрупа повече сняг върху един клон,
21:22той се чупи.
21:37Ах, Халюк!
21:39Каква правиш тук?
21:41Имах дело в Модания.
21:44Чух, че тук са отворили мото-кафене
21:46и реших да се отбия с надеждата да те видя.
21:49Добре си направил.
21:50Днес имаш късмет.
21:52Случайно ме завари тук.
21:55Обикновенно съм между Инстанбул и Бърс.
21:58Хайде, Ела.
22:00Всъщност, знаеш, че се интересувам от мотори
22:03и непременно щях да се отбия тук.
22:06Момчета!
22:07Ще донесете ли от моето вино?
22:12Виж, с кога ще те запознае.
22:16Ильяс!
22:17Ела!
22:18Ела, Ела!
22:19Дойде един приятел, който ще припадне, когато те види тук.
22:23Ела!
22:24Да ви запознае.
22:26Ти продължи с тези неща.
22:30Да те запознае с нашия именит шампион, Ильяс Абджа.
22:35Не мога да повярвам.
22:37Наистина, днес късметът ми работи.
22:39Аз съм ви голям фан.
22:39По телевизията изглеждате по-възрастен.
22:42Да, така казват.
22:46Халюк е мой стар приятел, адвокат.
22:49Приятели сме от детинство.
22:51Дори не бях адвокат, когато се запознахме, бях лапак.
22:54Дойдох тук заради едно обракоразводно дело.
22:57Подавна не се бяхме виждали.
22:58Не исках да пропусна този шанс.
23:00Добре си направил.
23:02Ти нали искаш да се развеждаш?
23:04Виж какъв късмет, или аз е на път да се разведе.
23:08Тоест, разводът не е добър късмет, а това, че те запознах с него.
23:14Няма да намериш по-добър от Халюк.
23:16Ако няма, дете е лесно.
23:20Но има.
23:21Има.
23:23Освен това искам аз да се грижа за детето.
23:26Благодаря.
23:27Наколко години е?
23:30Още е бебе.
23:38Извинете.
23:40Както виждате, още не съм готов да говоря по този въпрос.
23:43Извинете ме.
23:45Да не си размислил.
23:46Не искаш ли детето?
23:48Не, не.
23:50Не искам да се развеждам.
23:52Приятно ми беше.
24:11Не се тревожи и ще го убедя.
24:13Както се разбрахме, продължава и да събираш доказателства.
24:17Как беше? Добре ли го изиграх?
24:19Разбира се.
24:21Нали видя, той дори избях.
24:32Оспокой се.
24:34Добре.
24:38Къде е?
24:41За фермолета.
24:43Добре е, спокойно.
24:47Добре.
24:49Добре.
24:50Да вървим да вземем Масия от къщата на Джемшит.
24:59Не ме е ли чул?
25:00Над теб говоря.
25:02Чух.
25:04Чух.
25:05Не съм глух.
25:06Тогава да вървим.
25:07Тя не послуша мен и татко.
25:09Ти си и мъж.
25:10Няма как.
25:10Ще ти те послуша.
25:11Да не се излагаме пред хората.
25:13Сякаш ти нямам друга работа, че да ходя да прибирам жена си от чуждата къщата, така ли?
25:17А?
25:19Ще се разведа и край.
25:22Тя направи своя избор.
25:23Дано да е щастлива.
25:25Не е толкова лесно.
25:26Ще му дам да разберя над този Джемшит.
25:29Зафер, не прекалявайте с глупостите за Бога.
25:33Остави го.
25:34Нека да прави каквото иска.
25:36Да не те задържам повече, батко.
25:38Хайде.
25:38Лека работа.
25:41Лека работа и да знаеш, че няма полза от това.
25:46Приемете го. Всичко свърши.
25:50Разбира се.
25:52Кой знае какви си ги надробил, че аз си е не издържала и...
25:55Кажи го!
25:56Кажи, че за това е отишла в дума на Джемшит.
25:59Кажи го!
25:59Внимавай какво говориш. Ще те убия.
26:01Никой няма право да говори за честа на сестра ми.
26:04Разбрали?
26:05Тя живее заедно с Мариам Хан.
26:07Джемшит живее в другата къща.
26:08Момчета.
26:09Не говори без да знаеш.
26:09Момчета.
26:10И за двамата ситуацията е много деликатна.
26:12Моля ви, мерете си думите.
26:14Или аз спри, моля те.
26:15Всякаш на си е и пука. Тя се чувства добре там.
26:17Какво говориш?
26:18Какво говориш?
26:19Чакай, чакай.
26:20Не се бъркай ти.
26:21Първо виж собствената си жена.
26:23Айче.
26:23Не го казвай.
26:24Чуваш ли, Недей?
26:26Иначе какво?
26:26Не го казвай.
26:27Какво ще ми направиш, а?
26:29Стой, стой, братле.
26:30Спри.
26:30Ще видите ви е.
26:42Слушай, Мемо, обещавам.
26:44Утре ще ти купя прекрасно легло.
26:47Ще има оградка и вътре ще можеш да се търкаляш, да падаш, да риташ, да правиш каквото си искаш.
26:53Ще бъде само за теб.
26:55Чуваш ли ме?
26:56Ехо.
26:57Ще си имаш твое царство да знаеш, синко.
27:00Ние скоро ще си тръгнем.
27:04Щом се посъвзема още малко, ще си отидем.
27:09Не може да продължава така.
27:14Нарушихме спокойствието и на двама ви.
27:16Заради нас Марием Ханне се е прибирала от дома.
27:25Освен това, докато живеем тук, няма да ви оставят на спокойствие.
27:30Защо да не ни оставят?
27:32Аз съм доволен от дома си.
27:34Тази къща тук е нова.
27:36Преди и без това живеех старата.
27:38Марием Хан ще си отида утре.
27:40Остана тук, защото ти беше болна.
27:46А ако искаш, на ден ще обикалям поне три супермаркета.
27:50Няма да се занимаваш с нашата земя.
27:56Ние ще се оправим.
28:00Моля ви, не искам да ви създавам повече проблеми.
28:04Боже, мили.
28:06Аз съм доволен от живота.
28:09Мемо, защо искат да ни разделят, синко?
28:12Защо искат да ни разделят?
28:13Кажи на мама, защо да ни разделя?
28:15Нека останем заедно, мемо, а?
28:17Та ни ни разделят.
28:47Има оплакване от ресторанта.
28:49Ще проведем санитарен контрол.
28:51Каква оплакване?
28:52Кухнята е съвсем чиста.
28:53Елатът да видите.
28:54Няма едно мръсно петънце.
28:56Ще видим.
28:57Ветеринарят ще провери рибите.
28:59Няма как да сервираме стара риба.
29:02Нали виждате?
29:03Всички риби са живи, чисти, плувъци.
29:05Те са по избор.
29:06Клиентът се избира и тогава ние ги вадим и ги печем.
29:11Остави ги и нека да огледат.
29:13Всичко е наред.
29:14Не ни е страх от проверки.
29:23Ох, батко.
29:26Заради наш човекът ще си има големи неприятности.
29:32Не трябва да оставаме тук, си не.
29:54Хилин, дай ми телефона на Ози адвокат, който се занимава с разводи.
30:00Веднага ще му смънна.
30:01Дай ми номера.
30:02Аз ще му се обадя.
30:03Ще го извикам тук.
30:04Ще си поговорите спокойно.
30:06Няма нужда.
30:07Дай ми номера.
30:11Добре, пиши.
30:14Халюк Йон Гьорен.
30:24Пак заповядайте.
30:26Може другата седмица рибите да се отровят.
30:28Елате, мерете, гледайте.
30:31Такава ни е работата.
30:32Няма защо да се обиждате.
30:35Лека работа и късмет.
30:38Добре, стига.
30:39Хората ще трябва да се пенсионират по-рано заради теб.
30:41Добре, стига.
31:11Добре, стига.
31:41Ката.
31:45Защо не го причини?
31:47Как стигнахме до тук?
31:50Как се изплъзнахте от живота ми?
31:54Какво ще правя без теб?
32:07Какво става?
32:26Ти ли си, Джемши Татеш?
32:28Да.
32:29Има оплакване от теб.
32:31За какво е това оплакване?
32:33Сутринта беше за ресторанта, сега за човека.
32:35Има нещо гнило тук.
32:37Мустафа, какво правиш тук?
32:39Брат ми ви е изпратил, нали?
32:40Аз питам ли те защо си тукъси?
32:42Има оплакване.
32:45Другото ще разберете в участъка.
32:46Успокойте се.
32:47Няма от какво да се страхуваме.
32:49Ще разберем в участъка да вървим.
32:51Чакай да ти донеса якето.
32:53Ще се обади на брат ми, не се тревожи.
32:56Сега ще види той.
33:11Алло.
33:12Батко, какво се опитваш да направиш?
33:14Какво искаш да постигнеш, като изпращаш Мустафа тук?
33:17Искаш да ме сплашиш ли?
33:18Излагаш ме.
33:18Не викай, скъпа, не викай.
33:20Замълчи.
33:21Откъде да знам защо са арестували човека?
33:25Аз съм вкъщи.
33:27Не съм дежурен, вкъщи съм.
33:29Какво смяташ да постигнеш тези глупави номера за Бога?
33:32Кажи ми, моля те.
33:34Ти нямаш ли съвест?
33:36Какво искате от един тихи, самотън човек?
33:39Добре, ще затварям, защото си изпуснах филма.
33:42До скоро, чао.
33:43Бай-бай, хайде.
33:47Затвори.
33:48Какво става?
33:50Няма нищо, татко.
33:51Няма нищо.
33:53Ще се лягам в филмът.
33:55Не ми дотпада.
33:56Хайде.
33:58Лека нощта.
34:31Може ли да ми кажете, защо ме затваряте тук?
34:34Не знам.
34:35На сутринта ще разберете от комисария.
34:36Може ли да ми се върхи.
34:39Може ли да ми се върхи.
34:47Може ли да ми се върхи.
35:17Може ли да ми се върхи.
35:21Може ли да ми се върхи.
35:26I'm a police officer.
35:28And now I'm going to get you a liar.
35:31Mr. Comisar, you're not as you think.
35:34He's a member of an eco-organization.
35:37All I know about you.
35:39You're saying that you're saying that you're going to throw you in the arrest.
35:45How do you think?
35:50You're going to stay here.
35:52You're going to take me here.
35:57I'm faking it.
35:58I'm sorry for you, huh?
35:59It's a war.
36:04I'm quite a lot, huh.
36:07No, I'm a man.
36:11I can't tell you.
36:12I got and the help.
36:15I have to be the 3rd januari.
36:17I don't want to be an advocate.
36:20That's why you are not getting hurt, but you can't be afraid.
36:24Just, dear, you can't get hurt because she has a bad thing.
36:30But I'm a bad man.
36:33I'm a bad guy.
36:34I'm a bad guy.
36:35What do you think?
36:36I'm a bad guy.
36:39I'm a bad guy.
36:45But, no, no, of course there are no evidence.
36:48I had a friend of mine at the bar and there was a female club.
36:54I got so...
36:56I'll tell you now everything.
36:59That's right.
37:00That's right.
37:00When we came there with that,
37:05the teacher,
37:07as you can see,
37:10we met with them.
37:11So the club you have been there?
37:14No, we just met him. We just met him.
37:17Nothing like that. Oh, my God!
37:41We just met him.
37:45We just met him.
37:48I don't know.
37:57We just met him.
38:29James, I'm going to get to you.
38:32It's good to get you.
38:33No, don't worry.
38:35I'm going to get you to come.
38:37They just wanted me to get you.
38:43How are you doing?
38:45How are you doing?
38:46How are you doing?
38:46Oh, my God.
38:49How are you doing?
38:51What are you doing?
38:53Let's go, let's go.
39:13How are you doing?
39:34How are you doing?
39:40I got police to check the kitchen.
39:43But nothing is left.
39:45I got to get James Sheet.
39:47I got to get James Sheet.
39:48And I got to get him.
39:50And I got to get him.
39:52And how did you get him?
39:54He's not going to get him.
39:58I'm not going to get him.
40:00I'm not going to get him.
40:01I'm going to get him.
40:04Yes, but here is the name of our own.
40:06Both of us haven't checked them.
40:12I got Netflix's reaction.
40:13And you're listening to Meets.
40:15They RX.
40:17I tried to take a small scene among you now that I have found out?
40:30A change?
40:30Well, now you can't even wait by answers
40:33after she's been in the house.
40:34So,
40:35If a woman is in a month and has been in the house,
40:38she is not going to ask all the предложions,
40:40then she is not going to ask.
40:42If you continue to get into the house,
40:43you can't go to the house.
40:44But you can't go to the house.
40:48I'll go, of course.
40:49And then you have to leave the engine and get the engine.
40:53And then you get the engine and get the engine.
40:55Then you get the engine.
40:57And you can't go to the house with a motorcycle.
41:03Why are we not yet to be a man?
41:05Why?
41:07Why?
41:07We are not to be a man who is a man.
41:08This is not a job.
41:15You can't be a man.
41:18You can't be a man.
41:20You can't be a man.
41:21If you have left everything when you say no,
41:25then what do you want to do?
41:28Yes, but you can't be a man.
41:30You can't be a man.
41:32I can't be a man.
41:33We're not going to go.
41:35My we are not going to go.
41:36No one can look at her in another house.
41:40She's told me that she's gonna get,
41:41and she live in her house.
41:44How do you live in her house?
41:46No, I'm not going to go.
41:47Do you hear how she lives in another house?
41:50But from the outside of the outside the house.
41:51It's not like it is.
41:52So,
41:53I'll do that.
41:54So,
41:57I'm a career.
41:58If I'm not going to be serious, how am I going to be a candidate for the commissioner?
42:03I'm not going to be a problem with these stupid stories.
42:06Do you say something?
42:10I'm not going to meet you yet.
42:13Why?
42:14The commissioner's career is going to go to the devil.
42:16Why are you talking like this?
42:18What do you do?
42:19What do you do?
42:20What do you do?
42:21Nermin!
42:32If we don't want to tell you the truth of your wife,
42:36the truth will be quickly,
42:38and we will be able to do it.
42:40No problem.
42:41No problem.
42:43No problem.
43:04Hello.
43:05Hello.
43:07How did you meet with your wife?
43:09I have a job, but I believe it will be.
43:13Yes, it will be.
43:15She just do.
43:17There is no problem. There is a lot of pictures with you.
43:21But Ilyas is reacting to you.
43:22I didn't ask you anything about this.
43:25I don't want to talk about this.
43:27It's a moment.
43:30Okay.
43:31Good job.
43:36Mrs. Cihilin, you are going to go for it.
43:38You are going to go for it.
43:39You are going to buy something.
43:40You are going to buy something.
43:42Okay.
43:42You are going to buy something.
43:44You are going to buy something.
43:50It's hard to go.
43:53We have a new house.
44:12You are going to buy something.
44:35You are going to pay advantage of all lo干as.
44:36Not did you buy something.
44:37I am not going to buy anything.
44:41It is, I never had to do that happen.
44:43I was doing that.
44:47I don't have a problem.
44:48I didn't know that.
44:50That was a problem.
44:53It was something I had to take on my job.
44:56My husband attracted me to my job.
45:00I feel that I married a job.
45:03That kind of thing was a tough thing.
45:04Not when I got a job,
45:05I was to tell you a deal with it.
45:05It didn't matter if I got a job.
45:06I didn't have anything to ever put it in my car.
45:08What are you saying?
45:12Or I?
Comments