- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:01To be continued...
00:30...без много шум.
00:33И аз и татко не желаем тя да стъпва в дума ни.
00:37Той даде шанс много пъти.
00:43Нали за това е семейството?
00:47За да подкрепя и винаги да прощава.
01:03Виж, направи ми добро. Благодаря.
01:06Пусни ме. Нека си върви.
01:08Ако го повториш, ще те арестувам.
01:10Моквай.
01:12Вашите ще дойдат.
01:13Прибираш се.
01:15Ще се рекуваш както трябва.
01:17Замесиш ли се в нещо, ще те тикна в затвора.
01:21За разпространение.
01:24И окото ми няма да мигна.
01:26Така да знаеш.
01:27Разбрали?
01:34Ти си братът на си.
01:39Това няма да те спаси.
01:42С нощи ти ме спаси.
01:47Ако ще ми благодариш, казвай направо.
01:52Аз от някакви навеци не разбирам.
02:07За какво ти е дрогата, не знам.
02:11Жалко за младостта и хубостта ти.
02:13Аз от някакви.
02:43Заповядайте.
02:44Много сериозно го прие.
02:46Ами за първи път се женя.
02:57Нермин.
03:01Дъжде.
03:03Миличка.
03:04Миличка.
03:07Миличка.
03:09Миличка.
03:11Миличка.
03:12Миличка.
03:13Миличка.
03:14Миличка.
03:28Миличка.
03:35Това е от мен.
03:37I'm going to try it.
03:40I'm going to try it.
03:58I'm going to wait.
04:14I'm going to try it.
04:17I'm going to try it.
04:33I'm going to try it.
04:35Why did you do this?
04:38I'm going to try it.
04:46I'm going to marry you.
04:52Why did you marry me?
05:06It's different.
05:07Is there anything, right?
05:08Different.
05:27In the way, the other one is...
05:43...
05:43...
05:44...
05:47It was very bad.
05:50She was in the hospital.
05:53I don't have to leave her alone.
05:56If you take her out, I'll go with her.
06:01I don't have to leave her alone.
06:04I don't have to leave her alone.
06:07God, let me stay here.
06:15I take her home as a child.
06:20I'm not a man.
06:23I don't have to say,
06:25I don't have to leave her alone.
06:27I don't have to leave her alone.
06:28I don't have to leave her alone.
06:38No one needs to leave.
06:59Mom?
07:02Mom?
07:21Oh, Tahir, you're so much.
07:25I've been to the hospital.
07:27Yes, yes.
07:28Yes, yes.
07:32How?
07:33No, I'm just a problem.
07:40We've got to...
07:43How are you buying?
07:47How are you going to buy?
07:54I don't know how much you plan to do it, or how much you plan to do it.
08:00Do you plan to do it?
08:03I'm glad you're doing it.
08:05I'm glad you're doing it.
08:09Don't worry.
08:11Don't worry.
08:24I'm glad you're doing it.
08:26I'm glad you're doing it.
08:32What's going on?
08:33What are you doing?
08:38What do they want?
08:41What do they want?
08:41Come on, I don't want to give you an example of them.
08:46They are so fine.
08:48I don't want them to give you an example of them.
08:48I don't want them to give you an example of them.
08:48I have no months left out of here.
08:51I don't want to drink wine.
08:53I don't want to drink wine.
08:54Is it green or green?
08:56I don't want to drink wine.
08:58I don't want to drink wine.
09:02Kellner.
09:07Okay, okay.
09:09Ipec, Ipec, I'm going to drink wine.
09:11I'm going to drink wine.
09:12I'm going to drink wine.
09:16Zedko, готов ли си?
09:19Колата чака, изписаха те.
09:22Изпратих и нашите.
09:23Добре, хайде, събери вечните да вървим, хайде.
09:28Яжда е, истина.
09:37Мозал от два чая.
09:40Вие тук ли сте?
09:53Как е, Иляс?
09:57Нермин се е върнала.
10:00Добре.
10:01Може да е за добро.
10:04Ще се оправи, как мислиш?
10:06Зарежи, умер.
10:07Този номер го знам.
10:11Едва се сдържах.
10:14Щеях да я пребия.
10:18Благодаря.
10:26Виж, срещнахме Айчай Тахир в ресторанта.
10:33Води жена си на ресторант.
10:36Чакай.
10:38Каква жена?
10:40Женени са.
10:42Какво?
10:43След всичко, което стана?
10:48Както и да е, трябва да вървя.
10:50Татко се е изнервил.
10:53Господин Тахир направи избор.
10:55Всичко пада върху моите рамене.
11:00Вътре ли започва ремонтът?
11:03Ще се справим, не го мисли.
11:05До 15 дни отваряме.
11:08Виж, Шилес.
11:10Ти бъди спокоен.
11:11Мисли за състезанията.
11:13Всичко е в твоите ръце.
11:15Зависи от твоето представене.
11:17Чули?
11:18Дръж се.
11:34Зави ми се, Свят ще поседна.
11:36Да ти помогна.
11:37Остави, добре, поснимай, поснимай.
11:39Чакай, Зетко, спокойно. Ела.
11:42Остави ме, сам ще седна.
11:44Не дей.
11:47Ела, скъпи, чакай.
11:48О, виж го ти.
11:52Как се глези пред жена си.
11:54Добре си, Зетко, браво.
11:57Леко се отърва.
12:04Не знаете новината?
12:07Айча се омъжила за Тахир.
12:09Той бил тайната и любов.
12:13А, какви клюки се носеха за нея?
12:18Донесете чай и кафе.
12:20Да разбере човекът, че си е вкъщи, да е.
12:24И какво ще пиеш?
12:26Хайте, да направим чай.
12:38Вечерята.
12:41Хайберна.
13:25I love you.
13:29I love you.
13:33I love you.
13:35You are sweet,
13:36what did you have to be like a child.
13:41I love you.
13:42When will you go to my family?
13:48Yeah?
13:52What's your question?
13:54How did you get back to my kids?
13:57Ok.
14:05Good, my god!
14:06You can hear it.
14:09You're a little bit.
14:10You're a little bit.
14:12Good evening.
14:14Tell me, brother.
14:16I'm going to see you.
14:22Hey, my friend,
14:24have a coffee coffee.
14:26I'm a guest, no?
14:28Is it a coffee?
14:30It's a coffee coffee.
14:31It's a coffee coffee, if you love it.
14:37I found a good clinic in Burse.
14:42Tomorrow you'll be a coffee.
14:44What do you mean?
14:46Why did you get a coffee coffee?
14:52You...
14:54I'm sure you'll be a coffee coffee.
14:55I guarantee you,
14:57you'll be a coffee coffee.
15:00You'll be a coffee coffee.
15:02You'll be a coffee coffee.
15:06You'll be a tea tea.
15:06After it, it's clear.
15:10You'll be a coffee coffee.
15:15Maybe you'll be a coffee coffee.
15:17I'm sure you have a coffee coffee.
15:22You'll be a coffee coffee.
15:28You'll be a coffee coffee...
15:32I'm sure you'll be...
15:33Or I?
15:38You're not sure.
15:40And I can't believe you! I can't believe you!
16:05You're not sure.
16:07I've done nothing in one world.
16:10One, two, three.
16:11I'm one, two.
16:16You're not sure.
16:17You're not sure.
16:21You're not sure.
16:25I'm not sure.
16:27You're not sure.
16:54Hello, how are you?
16:56Здравейте, аз съм Тахир.
16:58Ова се колата на Айча.
17:00Ще ви помоля в 9 сутринта да я докарате на площата.
17:04Но...
17:05Проблем ли има?
17:06Ако не ви е възможно, ще дойде аз.
17:09Ще ви взема от работа.
17:11Вие какъв сте, господин? Не разбрах.
17:14Говоря като съпруг на Айча.
17:16Носете документите на колата.
17:18Ще дадете пълномощност за продажба.
17:20Ще оставим да се продава.
17:23Вземете личната си карта.
17:25Лека нощ.
17:29Лека нощ.
17:30Лека нощ.
17:31Лека нощ.
17:35Лека нощ.
17:38Лека нощ.
17:52Лека нощ.
17:53Лека нощ.
18:05Лека нощ.
18:07Don't go fast.
18:37What are you doing here?
18:38What are you doing here?
18:41What are you doing here?
18:42A little bit.
18:47It's been a difficult day, isn't it?
18:50If we have a house, everything will be left behind the door.
18:55No, no.
18:58And if you don't have a safe place, there will be a safe place.
19:03What are you doing here?
19:07What are you doing here?
19:08What are you doing here?
19:09What are you doing here?
19:12What are you doing here?
19:14What are you doing here?
19:15What are you doing here?
19:18What are you doing here?
19:22What are you doing here?
19:25What are you doing here?
19:29What are you doing here?
19:31What are you doing here?
19:34What are you doing here?
19:35What I do in the world are you doing here.
19:44What are you doing here?
19:46What are you doing here?
19:48What are you doing here?
19:52You've got to get yourself somewhere.
19:53What are you doing here?
19:55What do you do now?
19:56Typically, we've got to help you too soon.
20:02I'm going to be a champion for you.
20:07I'm going to be a champion for you.
20:11That's my goal.
20:13After?
20:17After?
20:19After?
20:19After?
20:19After?
20:19After?
20:21With you, really?
20:24We'll start your life, right?
20:26Baby, you, I...
20:31I'm going to...
20:38I'm going to...
20:42...I'm going to...
20:46I'm going to...
20:46...on the other one.
20:48I'm going to...
20:48...and I'm coming to...
20:48...and I'm coming to my мечtines.
20:54We'll be waiting for you,
20:59before we become a true family.
21:04That's why we don't have time for you.
21:2915 days later
21:34Good morning.
21:36Good morning.
21:37Good morning.
21:38Come here.
21:39I have to come.
21:41Come here.
21:43We will return to the link in the end.
21:45Yes, I will.
21:47I'm going to see how I'm going to do the investigation.
21:51If there's anything, I'm going to do it.
21:54You're going to get out of it.
21:56I'm going to get out of it.
21:59What?
22:00In any kind of space.
22:04I'm going to try it in service.
22:06Good, my sister.
22:07I'm going to get out of the competition.
22:09I'm going to get out of it.
22:11I'm going to get out of it.
22:13What is it that is for me?
22:17I'm going to get out of it.
22:20I'm going to get out of it.
22:29It's not a sweet thing.
22:30It looks like it's a good thing.
22:31My mother.
22:33I'm going to get out of it.
22:41I'm going to get out of it.
22:43But I'm going to get out of it.
22:47I'm going to get out of it.
22:49I'm going to get out of it.
22:53I'm going to get out of it.
23:04I'm going to get out of it.
23:05I'm going to get out of it.
23:06I'm going to get out of it.
23:20and…
23:20I'm a little bit sick.
23:23I'm a little bit closer.
23:26You're a lot of love.
23:27Have a great deal.
23:29Okay.
23:30I'll take a look at you.
23:38I'll take you one.
23:40Get one of the new ones.
23:41Let's go.
23:43Let's go.
23:45We have a gift.
23:46...
23:52...
23:57...
23:58...
23:59...
23:59...
24:01...
24:01But this is a discovery.
24:08But this is a discovery.
24:09You don't want me to leave.
24:13We are two.
24:16We need to meet together.
24:19It's not enough for people.
24:21And how do you interest them?
24:27You don't want to leave.
24:28You know what, Salihah and Umar are together.
24:31You're your closest friend.
24:33She's a little girl.
24:35It's not easy for you.
24:38I'm not a girl.
24:41I'm not a girl.
24:45I'm not a girl.
24:46I'll stay here.
24:47I'm a girl and see you.
24:54Be careful.
24:58Be careful.
25:01Be careful.
25:01We'll see you next time.
25:03Okay.
25:09We'll see you next time.
25:18We'll see you next time.
25:21We'll see you next time.
25:22We'll see you next time.
25:58We'll see you next time.
25:59How is it, Nermin?
25:59I can't ask you, Fatma.
26:02Okay.
26:03I'm going to ask you in clinic.
26:12I'm going to ask you.
26:13I don't know.
26:14I'm going to ask you.
26:16I'm going to take you next time.
26:18No, no, no, no.
26:19No, no, Gokne.
26:20I'm going to ask you now.
26:23I'm going to ask you,
26:25what you are saying.
26:26Bravo, you're right.
26:33I'm going to ask you.
26:36Yes.
26:38Okay.
26:39No, six.
26:42After the end of time.
26:44No, no not any of them.
26:48Then we'll see the world.
27:04Let's go!
27:13Bravo!
27:13Bravo! Bravo!
27:15It's a holiday!
27:17It's a gift!
27:18It's a gift!
27:18But when I fell in the grave, I died of fear!
27:22For a little bit of a motor, I'll be able to get rid of it!
27:25Let's go!
27:26Let's go!
27:27Let's go!
27:29Let's go!
27:30Let's go!
27:33Let's go!
27:35Let's go!
27:37Let's go!
27:40Let's go!
27:42Good!
27:42Good!
27:45Good.
27:46Good!
27:48Good.
27:49Good.
27:50I'm cutting you his 눈.
27:51Thanks for the step.hreri.
28:00Good. Great.
28:03It's
28:04a easy
28:05drink from you poz. shifting, itTE.
28:09What are you doing?
28:10I'm gonna go to the house I go to the house.
28:12I'll go to the house.
28:17I'll be there, I'll be there.
28:25Tell her about it, tell her about it.
28:28You shouldn't see it. I don't know why I can tell her.
28:38I don't know.
28:40I can't believe.
28:43I can't believe.
28:43It's a one.
28:44One, two, six.
28:45I have a lot of pressure.
28:47If you're in a minute, you'll be champion.
28:49I'll be in a minute.
28:50I'll be in a minute.
28:51I'll be in a minute.
29:00You're not.
29:02I'll be in a minute.
29:04You're not.
29:05Don't listen to me.
29:06I'm fine.
29:07You're not.
29:09Hello?
29:12I'll take it.
29:16I'm fine.
29:16To come in, you're worth it.
29:18You're worth it!
29:19You're worth it.
29:23You can find a friend and you have to replace it, you know?
29:34How did you do it?
29:38How did you do it?
29:39How did you do it?
29:40We came to a bar on Zep and we came to a surprise.
29:43We had a lot of fun.
29:46A bar on Zep?
29:47We had a lot of fun.
29:50That was my friend.
29:52No, no, no, no, no.
29:54He said that he said that.
29:57He said that.
30:02He said that.
30:03He said that.
30:04Wait, wait.
30:05I'll come back with you.
30:07It'll be fun.
30:11I'm going to 2 minutes.
30:17Come on, baby!
30:20Yeah!
30:26On the night, I'll get inside of you.
30:30Can we go on a roadhouse?
30:32I'll have a good time.
30:35Have a good time.
30:38Roadhouse!
30:41He said that.
30:44But he said that.
30:46How much work was he?
30:48He said that he had a nice job ahead of you.
30:50He's been the way to you.
30:52He said that, yes!
30:54He said that.
30:56I don't know.
31:00How can he take charge?
31:02If he go on a bus,
31:02he has done a bus.
31:05He said that.
31:06And that!
31:07He said that.
31:08He said that.
31:08Yes, I'll be a bus.
31:08He said that.
31:09After twelve, music is banned.
31:12Stop.
31:12This is a discovery.
31:14We have a two-day holiday.
31:16The Urtac is a special place.
31:18No, don't do it so.
31:19What?
31:22What?
31:23What?
31:24It's all over.
31:25It's all over.
31:26It's all over, right?
31:33What?
31:35What?
31:36What?
31:36Shut up.
31:41What?
31:42We do not have a protocol for something.
31:43We know that we have to come.
31:45What?
31:46What should I do?
31:49And we don't have music.
31:51Okay, no problem.
31:53Good.
31:54Good.
31:57What?
31:58Why did you do?
32:00I don't care about it.
32:02I don't want you to be able to do it.
32:03For me, everything is in the same way.
32:10Asies, please.
32:12I don't want you to lie.
32:13How am I lying to you?
32:15How am I lying to you?
32:17I don't want you to lie to you.
32:22I don't want you to lie.
32:25I'm going to lie to you for a while.
32:29That's it.
32:31Then I'm going to lie.
32:48I'm coming back.
32:50Good, I'm here.
32:53I'm ready.
32:54How do I get you?
32:57How did you get this?
32:57What kind of a reward?
32:58How did you get this?
33:00I'm not sure.
33:03I'm not sure.
33:05After all, everything went out.
33:08I realized that I didn't have a relationship with a man.
33:11I'm not sure.
33:16I'm not sure.
33:17I'm not sure.
33:20I'm not sure.
33:21Dyrекторът предложи,
33:22искай да те преместят и върви с мъжа си.
33:26Казах, обмисляме.
33:28Написах мълба.
33:30Поисках назначение в Истанбул.
33:32Ще да ускори нещата.
33:35Така ли?
33:37Реших да празнуваме.
33:39Малко остана.
33:41Скоро ще се оттървеш от мен.
33:43Не искам да се оттърва.
33:47How do you do it yourself?
33:50I'll do it very well.
33:52It's okay.
33:54I'm just going to get out of this city.
33:58It's a bit more difficult.
33:59What is it?
34:00I don't know.
34:02It's on the gate.
34:03I thought it was for you.
34:21I don't know.
34:45I don't know how to see.
34:49Боже, мили.
34:50Завъртял е бизнес.
34:52Не мусеме си във всичко, Аси.
34:54Какво толкова?
34:55Къде ти?
34:56Зетко, тя иска да е бедна.
34:58Еш, остави го да се опаричи.
35:01Лошо ли е?
35:02Стига вече.
35:03Аси е.
35:04Ела тук.
35:05Ела да поговорим.
35:06Къде хукна, Аси е?
35:10О, стига.
35:11Какво става?
35:12Виж, заключи се.
35:13Миличка, отвори вратата.
35:15Отвори вратата.
35:16Вие не разбирате ли, че той ме изолъга?
35:19Не разбираме.
35:20Не разбираме.
35:21За Бога.
35:22Ще роди и пак си знае своето.
35:25Решихме, че като си омъжи ще поумнее.
35:27А, стана по-лошо.
35:28Отвори тази врата.
35:32А, или аз.
35:34Дойде, мъжа ти.
35:35Отвори вратата.
35:38Затвори се в зимната градина.
35:40Няма да отвори.
35:42Знам от опит.
35:43Е, ако искате да изчупя вратата.
35:45Чакай ме, как ще изчупиш за Бога?
35:48Аси е?
35:50Махи се от тук.
35:52Спри, Елиас.
35:53Не я дръзни.
35:55Ще се успокои.
35:56Нека остане тази нощ.
35:57Ще говорим с нея и ще усмирим.
36:00Утре ще я докарам.
36:02Няма да я държа тук.
36:04Ще ти се види тясно, разбрали тясно.
36:06Боже, мили.
36:08Момчето завъртяло бизнес, тя не знаела, не и бил казала.
36:11Мине, дай да знаеш за Бога.
36:13Тогава, стой си вкъщи и си плети дрешки за бебето.
36:19Като че ли е за мое удоволствие?
36:21Да.
36:23Правя го за семейството си.
36:26Ти не спирай.
36:27Труви ми живота.
36:32Илиас!
36:32Пристани вече да ме лъжиш!
36:35Отвори вратата!
36:36Няма да я отворя!
36:38Ами, стой си там тогава!
36:39Прали каквото искаш!
36:45Не се сърди.
36:46Виж, не искам вечерта да свърши лошо.
36:51Илиас не искаше Асие да знае.
36:52И ние го пазехме в тайна.
37:07Вече не мога без теб.
37:10Много съм щастлив до теб.
37:23Искаш ли да закусим?
37:24Когато се прибера, ще ти пиша.
37:43Какво става?
37:44Разтревожих се.
37:45Да, една бира.
37:52Все не мога да ѝ угодя.
37:56Ех, малко е опака.
37:59Виж само, какъв ден.
38:02Спечели купа.
38:03Правим откриване.
38:04А не мога да ѝ кажа.
38:08Да не споделя ли с нея радостта си?
38:11Искам само да е щастлива.
38:13Опитвам се да ѝ осигуря бъдеще.
38:16А тя как се държи.
38:24Днес поръчаха от твоя мотор.
38:26Две бройки.
38:28Друг повод?
38:30Запразнуване.
38:33Не го мисли.
38:35Ще се сдобрите.
38:37Ще се помирите.
38:42Добре стана, че спечели с този мотор.
38:48Или аз?
38:52Гордеем се с теб.
38:54Но само с гордост не става.
38:57Ще ти изплатим и сума.
39:04Наистина?
39:08Много добре.
39:10Ще започна строежа.
39:12Щом чуя, а си я може да умекне.
39:15Какъв строеж?
39:17Бизнес ли?
39:18Не, не.
39:20Къщата са си.
39:22Нашите имаха маслина на градина.
39:25Отдавна стои празна.
39:28Там ще и построя прекрасен дом.
39:40Боже мой, щела да го гледа.
39:43Как ще го гледаш, дъждъжте?
39:45Никакво.
39:45Ще работя и ще печеля.
39:47Сама ще си го гледам.
39:49Имаш ли малко ум, а?
39:51Капка ум.
39:52Мислиш, че бракът е играчка.
39:54Не разчитай на мен.
39:56Ще го родя, ще им го връча на тях, а аз ще работя.
39:59Не си го и помисля и.
40:01Татко, той ме излъга.
40:04Излъга ме!
40:06Добре дошла в клуба.
40:08Виж, сестра ти.
40:09Какво преживя?
40:10Аз си опашката и крутува.
40:12Аз?
40:13Какво претеглих от баща ти?
40:15Чули някога от устата му?
40:17Развеждам се, напускам те.
40:19А? Чули?
40:20Не говори глупости.
40:22Чакаш дете.
40:23Ти какво си преживяла?
40:25Разкажи.
40:27Гледаше ме в очите.
40:29И се хвана ортакс на халната Хелин.
40:32Замаза ми очите.
40:34Излъга ме.
40:46Пред вратата има врата.
40:49Какво?
41:06Вратата на домъни.
41:09Пустият му е ляз.
41:12Аз я започнах строежа на домъни.
41:15Донесе вратата, кълна се е.
41:17Ето.
41:18Ключ.
41:20Пробвай го.
41:22Хайде де.
41:48Де ме излага.
41:53Как да ти кажа?
41:55Хванала си се за Хелин?
41:59Щеше да се ядосаш.
42:01Да се тормозиш.
42:03Аз ли съм виновна?
42:05И за да не се тормозиш и да ме излъжеш.
42:08Така ли?
42:09Не, аз я е.
42:12Знаеш, много не се събра.
42:14Реших да ти го спестя.
42:16Бременна си.
42:18Да не те тревожа.
42:21Аз я е.
42:22Виж.
42:23Изкарах пари.
42:24Два мотора се продадоха.
42:26А тази сутрин, хоп, получих парите.
42:30Вадя хляба ни.
42:32Правя го заради нас.
42:44Ролито звучиха артистите
42:46Елисавета Господинова,
42:48Милена Живкова,
42:50Ильян Пенев,
42:51Христо Узунов,
42:52Димитър Иванчев,
42:53преводач Диана Кая,
42:55тон-режисьор Александър Маринов,
42:57режисьор на Доблажа,
42:59Михаела Минева,
43:00студио Медиа Линк.
43:01Музыка.
43:38Музыка.
44:03Музыка.
44:37Музыка.
Comments