Skip to playerSkip to main content
#Leyla #LeylaLoveAndJustice #LeylaDizi #LeylaEpisode
#LeylaBG #LeylaСБгаудио #LeylaSonBolum
#turkishseries #turkishdrama #seriesonline #turkishseries
#turkishdrama
#serial
#drama
#seriesonline
#fullseries
#viralseries

Category

📺
TV
Transcript
03:30Заповядай.
03:31Не искам.
03:34Чисто е.
03:36Майка ми каза да не вземам нищо от непознати.
03:58Майка ми каза.
03:59Майка ми каза.
04:00Майка ми каза.
04:01Майка ми каза.
04:02Майка ми каза.
04:02Майка ми каза.
04:04Майка ми каза.
04:16Майка ми каза.
04:19Майка ми каза.
04:48Майка ми каза.
05:18Майка ми каза.
05:18Майка ми каза.
05:20Майка ми каза.
05:21Майка ми каза.
05:23Майка ми каза.
05:26Майка ми каза.
05:29Майка ми каза.
05:58Майка ми каза.
06:36Майка ми каза.
06:58Майка ми каза.
07:28Майка ми каза.
07:58Майка ми каза.
08:39Майка ми каза.
08:58Майка ми каза.
09:02Майка ми каза.
09:29Майка ми каза.
09:59Майка ми каза.
10:40Майк.
11:08Майк.
11:29Майк.
12:00Майка ми каза.
12:29Майк.
13:18Майк.
13:33Майк.
13:41Майк.
13:43Майк.
13:47Майк.
13:54Майк.
14:04Майк.
14:06Майк.
14:06Майк.
14:07Майк.
14:08Майк.
14:08Майк.
14:08Майк.
14:09Майк.
14:09Майк.
14:09Майк.
14:10Майк.
14:10Майк.
14:10Майк.
14:10Майк.
14:11Майк.
14:11Майк.
14:18Майк.
14:19Майк.
14:50Майк.
14:51Майк.
14:53Майк.
14:54Майк.
14:56Майк.
14:57Майк.
14:58Майк.
15:01Майк.
15:06Майк.
15:09Майк.
15:10Майк.
15:12Майк.
15:14Майк.
15:23Майк.
15:27Майк.
15:28What is it?
15:29Genetic.
15:33For you, for me.
15:37For you, for us, there were some factors,
15:39viruses, bacteria and all kinds of things.
15:42And we left it on the smoot, and it was a bit less.
15:45For you, for us, it was a bit of a pain.
15:50It's been a while.
15:51I've been a normal life after smoot.
15:55It's been a while.
15:57It's been a while.
15:59How did you do it?
16:02I did what you told me.
16:04And God told me.
16:07And he took it from 15 years.
16:09And he said to him,
16:10he said to him,
16:11if he didn't tell him,
16:13he said to him?
16:14He said to him,
16:16he said to him,
16:17he said to him,
16:21he said to him.
16:22I'm wrong.
16:23I don't know how to have this story.
16:24He said to him.
16:26The whole story is not those.
16:27The whole story is written.
16:29The whole story is,
16:30he said,
16:31It's already here to put it on the inside.
16:36you
16:42What do you say?
16:44You are not a joke?
16:45Yes, he is a man.
16:50You are a lot of things.
16:52I just want to stay by myself.
16:58How are you staying?
17:01I am here.
17:02Welcome!
17:10You don't want to do it, Sinko. You can't be able to do it.
17:14I don't want to do it.
17:16What is it? If I'm bleeding, am I going to do it?
17:19Not so, Tadko.
17:21Then what is it, Sinko?
17:22How much do I do it?
17:24I'm getting my heart out of pain.
17:28Sinko, do you want to do it?
17:30Please, don't say it.
17:32Don't say it.
17:33It's not so, mom, you didn't, baby.
17:36You are my own, you are my own.
17:39And you are my own,generation.
17:42If you don't marry, you know what to do.
17:45You will find a cow.
17:47You will find a cow.
17:48You will find a cow.
17:50And you don't look back.
17:52Of course, it is not.
17:53Yes, it is not.
17:56But you will do it.
17:57It's because of us.
17:59For us.
18:01I don't know what to do.
18:03I don't know what to do.
18:04If it's a bubble, it's a bubble.
18:06If it's a drop, it's a drop.
18:08I'll tell you what you want.
18:09I don't know what to say.
18:11I'm a strange man.
18:12I don't know what to do.
18:18Everything will be done,
18:20but it will be done.
18:35I don't know why I have fun.
18:37What?
18:40What?
18:40What did you find?
18:43What?
18:44What?
18:45What did you find out about this, Mom?
18:49Not only that, right?
18:51Not only that, but the other one will be fine.
18:57What?
18:58What?
19:00What?
19:01What?
19:06Sine, Leelia ни разказа за болеста ти.
19:08Обясни ни процедурите.
19:11Какво си разказала?
19:13Всичко.
19:14И това, че при нужда ще искаме трансплантация от Нор.
19:17Ще направим всичко, за да оздравееш.
19:20Ако леката е при дявола, ще отидем и с него ще се ръковам.
19:23Да.
19:26По-добре да умре отколкото да съм зависим от Нор.
19:29Диван.
19:31Сине.
19:32Ако е Нур, да е Нур.
19:34Ти не го мисли.
19:36Първо ще направим изследванията.
19:38Може някой от нас да се окаже съвместим.
19:40Не мога да искам такова нещо от вас.
19:41Не може.
19:42Синко, не защото ти искаш, а защото ние искаме всяко зло за добро.
19:46В тази къща какво ли не преживяхме.
19:49Караници скандали, а изпуснахме най-важното, синко.
19:52Кое е най-важното, тате?
19:54Ние сме семейство в добро и лошо.
19:56Ще бъдем заедно.
19:57Болестите не могат да ни изплашат.
20:00Трябва да бъдем силни.
20:03Ще мин.
20:04Ще оздравееш.
20:05Ще направим каквото трябва.
20:11Време е залягане.
20:14Брат ми е болен, ти знаеш ли?
20:16Чух.
20:17Но не знам точно какво мое.
20:18Ти знаеш ли?
20:19Не.
20:20Но датко каза, че ще оздравее.
20:22Дай Боже.
20:23Оставям книгата тук.
20:25Ще ми дадеш ли таблета?
20:26Но не казвай на никого.
20:28Ако питат, ще кажеш чечета.
20:30Добре.
20:32Какво ще гледаш?
20:33Първо скандал е между бихтер и мътмазел.
20:35След това този мъждобихтер и Нихал.
20:40Щом, вече сме тайни приятелки, ще те питам нещо.
20:44Виждала ли си Мали?
20:46Не, не съм.
20:48Знаеш ли къде е?
20:50И да знаех нямаше да ти кажа.
20:55И ти си като майка си.
21:00Приятно гледане.
21:32Продолжение следует...ulemon.
23:53Oh, shit.
23:55Hey.
24:01Oh, shit.
24:03Oh, shit.
24:06Oh, shit.
24:16Oh, shit.
24:19Oh, shit.
24:30Oh, shit.
24:32Oh, shit.
24:44Oh, shit.
24:48Oh, shit.
24:54Oh, shit.
25:02Oh, shit.
25:05Oh, shit.
25:07Oh, shit.
25:11Oh, shit.
25:24Oh, shit.
25:29Oh, shit.
25:36Oh, shit.
25:39Oh, shit.
25:41Oh, shit.
25:43Oh, shit.
25:46Oh, shit.
25:47Oh, shit.
25:49Oh, shit.
25:52Oh, shit.
29:18Where are you going to take care of yourself?
29:32You are listening to your lesson, and you don't have to forget it, right?
29:36I'll leave you in a moment.
29:42What kind of a pain, dad?
29:45No, seriously, we'll do it. We won't do it.
29:50Go and try.
29:52Good morning.
29:53Good morning, Mr. Tufan.
29:55Good morning.
29:56Good morning, Mr. Ipek.
29:57Good morning, Mr. Ipek.
29:59Thanks, Mr. Tufan.
29:59Thank you, Mr. Tufan.
30:22This time
30:24Good night is a good morning, but it will fine be great.
30:30The 1943
30:45I don't know.
31:14This is how many times it will save my life.
31:24But when I'm at home, I'm going to try.
31:31There is a reason.
31:43There is a reason.
31:50Hello?
31:52We're in the hospital.
31:54We're in the hospital.
31:55Do you know?
31:58No, of course.
31:59I don't know.
32:01I'm going to find the location.
32:03It's directly there.
32:05When you arrive, you have to take the blood.
32:09Let's see.
32:11Laila, where are you?
32:13In the hospital.
32:15Good morning.
32:17Good morning.
32:19Good morning.
32:20Good morning.
32:20Good morning.
32:20I'm going to try to get the traffic.
32:24If I know that we're going to go to the hospital,
32:25I'm going to go to the hospital.
32:27No problem, синко.
32:28We're going to travel to the hospital.
32:31I'm going to go to the hospital.
32:32We can't.
32:34Just you can't.
32:36You're to always go to the hospital.
32:37I don't want to travel to the hospital.
32:38Let's go at the hospital.
32:41We're going to sleep.
32:42Do you see, mom.
32:56The test is very difficult and it takes time.
32:59The test is on two stages.
33:02The first one is to check the difference between Giovanni and Donor.
33:06If there is a difference between the two stages.
33:08Do you know it?
33:10Do you know it?
33:12Yes, Mr. Salman.
33:16Salman, please.
33:19Dr. O'Gius says that you are waiting for the test.
33:21Are you ready?
33:22Yes, of course.
33:23Yes, of course.
33:24Look, just how you are ready.
33:27You're ready.
33:28You're ready, Salman.
33:30Yes, Salman.
33:30And if you don't fall, test will be done.
33:33You're going to go one by one.
33:35Okay, we'll wait for you.
33:37Let's go.
33:38Let's see.
33:40Let's see.
33:45I'm going to call you.
33:46I'm going to call you.
33:54Oh, we're going to call you...
33:58Great Juan.
33:59Dr. O'G tale is.
33:59Oh, you're the one time.
34:02I'm going to call your family with them.
34:08Okay, we're waiting.
34:13Bong hands, dog's 것 to hear.
34:13Good hunting.
34:16With 2 seconds, let's go.
34:17Number, Ella.
34:27Let's go.
34:48How do you find it?
34:50Go to the corridor, in the corridor.
34:53So, right?
34:54May God bless you.
34:57I'm very proud of you.
34:59You're going to try it.
34:59You're going to try it.
35:00You're going to try it.
35:01I'm going to try it.
35:10You're going to try it.
35:12You're going to try it.
35:16I'm going to try it.
35:19I'm going to try it.
35:24Ah, Selman.
35:26I told you that he will fall.
35:27Selman!
35:35Khan, you're going to try it.
35:37That's what I told you about.
35:39Yes, glove it me,
35:40yes!
35:41I thought it was important.
35:41Aren't you looking for me.
35:43Any idea?
35:45You're hoping that time I took my mind and I'm afraid.
35:51It's like.
35:51They have to see himself.
35:52You're going to see.
35:54To sit here.
35:56How do you guess?
35:57I'm going to take it out.
36:03Through you.
36:07Don't charge your eyes.
36:08Because you who am?
36:09Because you're taking Long done.
36:09Okay.
36:11I don't know, but I don't know.
36:14Everything is all over.
36:20I didn't know.
36:26I changed myself.
36:29I got into a higher state.
36:33What should I do?
36:36I'll see you all.
36:38If you make a assessment,
36:40you can see.
36:41If you see a second, you don't have to be able to.
36:43Okay.
36:45Are you here?
36:48I ask you to not let them hit him.
36:51If you hit him and if you hit him,
36:53they will take his blood.
36:55That's how I understand.
36:56Go ahead.
37:05Before that, boys, wait, wait.
37:20Wait here, boys.
37:22Wait here.
37:23Is he able to go even if he doesn't carry a minute?
37:32Okay.
37:37You'll wait for a moment.
37:59Oh, yeah.
38:01DADO, for me, it's for a little to break your head.
38:04My sister interests me as I will break it for you.
38:08I don't care.
38:10It's not a problem.
38:10It's a problem.
38:13It's a problem.
38:14It's a problem.
38:19Good, Lissi?
38:22Yes.
38:23Yes.
38:24I want to take some milk or something else.
38:27Yes, I'll take some milk or something.
38:32Yes.
38:34Yes, I'll try it for you.
38:36Yes, sir.
38:38Yes, sir.
38:43Yes.
38:52Yes.
38:53Yes.
38:53Yes.
38:54Yes.
38:54Yes.
38:56You, what do you do here?
38:58Oh, Detrojector!
38:59Mrs. Hattija said, they're giving me $-as.
39:02I'm giving you $-as.
39:03There's a lot.
39:04Give me $-as.
39:04I'm giving you $-as.
39:09Give me $-as.
39:19Let me go.
39:21No, not that they'll do it.
39:24Let's go.
39:25You can't go.
39:26Go, go, go.
39:27Go, go.
39:27Right here.
39:27Come, go.
39:28Yes, that's it.
39:29Yes, that's it.
39:30Yes, go.
39:30Yes, that's it.
39:31My mom, take the way out.
39:35Yes, come on.
39:37Yes, I can't let you go.
39:39Yes, I won't go.
39:39No, no, no.
39:40Yes, that's it.
39:44Yes, that's it.
39:46Let's go.
39:48I don't want you to die.
39:54If you don't want to die, I want you to die.
39:54That's it!
39:56I'll say that.
39:56I'll assume you.
39:57What'll I let you do?
40:00I have a little bit rather than that!
40:01If your body is necessary to catch the heart,
40:04If your body is necessary to catch the heart of your head.
40:05Right?
40:08Chats you?
40:09Baby, it's not something.
40:11It's not something that you have and give me a zuge.
40:13I don't know how to say anything.
40:15I don't want to say anything.
40:16I'm going to put it in the water.
40:20But now your life is more important.
40:22I'm going to pray.
40:27I'm going to pray.
40:29I won't be.
40:41I don't know how to say anything.
40:42BATKO!
40:43Госпожата Ипек?
40:44Ипек?
40:45Какво правиш тук?
40:50Сестрички.
40:51Извините, госпожа Лиля.
40:53Не успях да я спря.
40:54Настоя да я при брат си.
40:57И я доведох.
40:58И я доведох.
41:03And I'll give you the blood.
41:05Maybe I'll give you the blood.
41:08Okay, okay, don't let me see you.
41:10After I want to give you, I'll give you the blood.
41:12Okay, okay, nothing to say.
41:17And I'll give you the blood.
41:20I'll give you the blood.
41:40I'll give you the blood.
42:01I'll give you the blood.
42:01Извинете.
42:04Ако семейството ми не беше тук, щях да ви съсипя.
42:09Каквото и да кажеш, те си прав.
42:11Само те моля, позволи ни поне веднъж да направим нещо за теб.
42:16Моля те.
42:19Жива ще дадем кръв и ще си тръгнем.
42:21Остади ни.
42:22Моля те.
42:23Вие може да дадете кръв, може и живота си да дадете.
42:26Но за мен сте нищо.
42:29Едно голямо нищо.
42:35Много е отслабно.
42:46Добре, де, успокой се.
42:47Успокой се.
43:08Здравей.
43:10Мога ли да седна?
43:12Какво има, Лейла?
43:13Какво има?
43:15Дживан.
43:16Любов моя, защо правиш така?
43:18Не, Дей, моля те.
43:20Това ще гали е.
43:21Не разбирам.
43:21Ще гали е.
43:23Не.
43:25Тогава какво?
43:26Не ти ли казах, че предпочитам да умра, отколкото да приема помощ от Нур и Мали?
43:31Казах ти, нали?
43:33Стопа ти.
43:34Казах, Дживан.
43:35Тогава какво да ти кажа?
43:36Аз какво ти казах?
43:37Казах, че ще направя всичко, че ако трябва ще падна в краката им и го направих.
43:41Наистина.
43:42Нали?
43:43Разбираш ме.
43:45Това са хората, които съсипаха живота ти.
43:47Хора, които отнеха баща ти от теб.
43:50Нали искаше само отмъщение.
43:52А сега?
43:53Да, но това е минало.
43:55Вече няма значение.
43:57Няма.
43:57Нур убиваща ти.
43:59Как да няма значение?
44:00А, Мали се опита да те убие.
44:03Как им прощаваш толкова лесно?
44:06Наистина, не мога да те разбера.
44:08Дживан.
44:09Животът ми даде още един шанс.
44:11Искам да започна отначало с теб.
44:15Да.
44:17Само ние.
44:19Двамата.
44:20Аз и ти.
44:22Без умраза, без отмъщение.
44:24Моля те.
44:30Обещай ми.
44:32Обещай, че ще се борим заедно.
44:34Че няма да ме оставяш.
44:37Обещаваш ли?
44:41Обещавам.
44:44Обещавам.
44:57Ферта, може ли да поговорим?
44:58Сега не е моментът.
45:00Моля те.
45:00Позни ме.
45:01Виж до какво ни докара Нур.
45:04За това трябваше да мислиш, преди да въртиш номера с нея.
45:07Кълна се.
45:08Много тежко ме обвиняваш.
45:09Ще съжаляваш.
45:11Не искам да знам нищо.
45:12Не си хъби думите.
45:20Господин Мехметели, здравейте.
45:21Как сте?
45:22Как да съм?
45:23Май си забравих телефона вкъщи.
45:25Може ли да звънна от вашия?
45:27Звънни.
45:41Никой не вдига.
45:43Явно е вкъщи.
45:45Благодаря ви.
45:47Няма, защо?
46:04Кадер, къде си?
46:05Още се мутаеш.
46:07Автобусът ще тръгне.
46:08Хайде, вкъща имаме работа.
46:09Идвам, Бахари, идвам.
46:19Излязоха първите резултати.
46:29В такава ситуация, това направо е чудо.
46:34Боже, мили.
46:35Имаме три положителни.
46:37Слава на Бога.
46:38Слава на Бога.
46:40Слава на Бога.
46:41Госпожа Нур,
46:43малката Ипек и господин Мехмет Али
46:46са съвместими.
46:54Слава на Бога.
47:21Най-късно, доутра на обяд,
47:22ще имаме окончателни резултати
47:24и ще ви уведомим.
47:25Много ви благодаря.
47:26Благодарим.
47:27Слава Богу.
47:27Слава Богу.
47:28Слава Богу.
47:31Слава Богу.
47:35Как ли ще мина това чакане?
47:38Аз предлагам да си отидем вкъщи
47:40и заедно да чакаме.
47:42Чакай, малко.
47:45Дойдохте, дадохте кръв.
47:46Дай Боже и следващите резултати да са добри.
47:48Но до тук.
47:49Хайде.
47:54Деца, прибираме се.
47:56Добре.
47:59Хайде, Селман, тръгвай.
48:02Хайде.
48:04Селман.
48:07Хайде да ще.
48:09Дай това, стига толкова.
48:10Хайде, дай.
48:12Главата ми ще се пръзна.
48:13Ще се пръзна.
48:40Добре, лиси.
48:41Боже мой.
48:44Ах, Селман.
48:46Човек не умира преди да изживее това, което е причинил.
49:18Но ще ти кажа нещо.
49:20Ще търсят дупка да се скрият.
49:22Добре, ще търсят.
49:23Хайде да тръгваме.
49:24Хайде.
49:53Хайде, синко.
50:20Ще ви закарам у нас.
50:22У вас?
50:22Защо?
50:24Може да не знаете.
50:26Загубих майка си.
50:27Заради болеста като на Дживан.
50:29Всичко се случи наведнъж.
50:32Но дори Дживан да не иска, аз ще направя всичко за него.
50:35Ще го спасим.
50:37Всеки ще поеме своята част.
50:41Загубих бебето.
50:43Не беше нарочно, нали?
50:46Не, не беше.
50:51Каквото и да казва Дживан, ще направя всичко, за да го спася.
50:57Всичко, което мог.
51:33Добре, ще поиграем ли?
51:35На какво?
51:36На онази футболна игра, която играех те с татко.
51:39Но ти не обичаш футбол.
51:41Може да искам да се науча.
51:44Добре, ела тогава.
51:47Ела да ще.
51:48Хайде.
51:48Нека поседнем малко тук.
51:50Направо ще се пръсна.
51:52Ела, момиче.
51:53Хайде.
51:54Донесете нещо за пиене, момичета.
51:57Бахар?
52:03Дано и утрешните резултати да са положителни, Селма.
52:07Дано, дано.
52:09Момиче.
52:11И резултатът на Малия излязъл положителен.
52:14Толкова се изненадах.
52:16И защо се изненада, мамо?
52:17Нали е братовчет на Нур?
52:19Все пак имат кръвна връзка.
52:21Оставете това.
52:23Да се молим резултатът на Ипек да е положителен.
52:25И тези също били съвместими.
52:29Толкова се страхувам.
52:30Не дей така.
52:31Да не дава, Бог.
52:32Както и да е, Туфан ще говори с лекаря.
52:34Ще разпита как стоят нещата.
52:36Дано, Дживан да не е зависим от Нур.
52:39Селман много се моля.
52:41Дано, дано.
52:43Дано всичко да се уреди по най-добрия начин.
52:47Дано.
52:48Като ви слушам,
52:51става дума за живота на момчето.
52:54Не казвате, Дано, да се спаси, а какви неща говорите?
52:57Какво ви става?
52:58Момиче, това ли казвам?
53:00Разбира се, че искам да се спаси.
53:02И защо всичко разбираш погрешно?
53:06Мамо, за Бога млъкни.
53:09Млъкни поневеднъж.
53:11Моля те.
53:13И тя е една странна.
53:16Не мога да я разбера.
53:18Да, така е.
53:19Кажи да донесат чайовете.
53:27Това са мои дрехи. Обличи ги.
53:30И на теб ще ти донеса нещо.
53:33Благодаря.
53:34И аз благодаря.
53:36Да не си въобразите, че като сте в дума ми всичко е позволено.
53:40Какво да си въобразяваме?
53:41Имам предвид като в болницата.
53:43Хайде да си ходим, дърпане на Ферда на страни, разговори поъглите.
53:47Заради здравето на Дживан ви търпя.
53:49Но всичко си има граница.
53:53И тази граница е входната врата, докато Дживан не се оправи.
53:57Няма да излизате от тук.
54:01Ясно ли е?
54:02Няма да заключвам да не стане беля.
54:05Разбракте ли?
54:09Но ключът ще остане у мен.
54:12Няма да излизате навън.
54:14Казвам го, но не разбирате.
54:19Никакво излиза не навън.
54:20А сядането какво ще правим?
54:23Какво ще ядем?
54:25Сготви каквото има в кухнята, Нур.
54:43Първите тестове показват висока съвместимост, но с напредване на процеса възможностите намаляват.
54:50А какво е окончателното решение?
54:53Обикновено такива заболявания се откриват в ранна възраст, но при Дживан е различно.
54:59Полеста е напредвала бавно и коварно.
55:02Имунната му система дълго време я е потискала.
55:06Имаше ли напоследък нещо, което да отслаби имунитета му, продължително боледуване или силен стрес?
55:17Помислете си?
55:19Да, имаше.
55:23Не ме разбирайте погрешно, но най-доброто решение е ново дете.
55:29Как така?
55:31Дете от същите родители е идеален донор.
55:36Тоест още едно дете е брат или сестра за Дживан. Това е.
55:43Трудно е.
55:46Най-трудното.
56:02Кълна се. Ще се побъркам.
56:05Ще се побъркам от скук.
56:08Лейлиани, остави тук.
56:09Правиш три крачки и край.
56:12Какво е това място?
56:14Е, бараката на Гюзиде беше дворец, а тук ти идва в повече.
56:19Мали, не говори за това.
56:21Излизаш от бараката на Гюзиде, отпред море, небето ти влиза в очите, поне за малко се чувстваш жив.
56:29А тук, тук няма въздух.
56:31Докато си говорим и го издишахме.
56:35Отвори прозореца и седни, моля те.
56:39Какъв прозорец?
56:40Столмахът ми е и каркори.
56:53Тази странна приятелка на Лейляс какво се храни?
56:57С хвойно в оцет ли?
56:59В тази къща няма нищо.
57:02Нормално ли е това?
57:03С мляко ли да живеем?
57:05Гладна съм.
57:08Хайде, иди и намери нещо за ядене.
57:11Какво да правим? Завивките ли да ядем?
57:14С какви пари да купя, а? Кажи ни.
57:17А-а.
57:20Откръдни, мали?
57:21Откръдни от някого.
57:23Няма да ти е за пръв път.
57:29Цялата къща е пълна с буркани, като фарт-галерия.
57:34Ще отида да потърся нещо.
57:36Чули? Надявам се да намеря.
57:41Като се върна, отвори въртата.
57:49Субтитрия.
57:50Субтитрия.
57:52Субтитрия.
57:54Субтитрия.
57:54Субтитрия.
57:54Субтитрия.
Comments

Recommended