- 2 days ago
Category
📚
LearningTranscript
00:00:07MostBet
00:00:31Июль 2014 года.
00:00:35Центр подготовки МАЭМ.
00:01:01Здравствуйте.
00:01:06Хисо, ты можешь идти?
00:01:09Да.
00:01:15Хисо, я тебя понесу.
00:01:18Хисо, постарайся встать.
00:01:20Ты сможешь. Не беспокой брата.
00:01:22Всё в порядке.
00:01:25Хисо.
00:01:27Так.
00:01:27Раз, два, три.
00:01:36Ты в порядке?
00:01:46Простите.
00:01:50Ты в порядке?
00:02:02Ты мой свет.
00:02:18Сможешь идти?
00:02:21Боже.
00:02:23Бабуля, отойди немного.
00:02:25Я выйду.
00:02:27Отойди.
00:02:28Он же сказал, что справится.
00:02:35Я молодец, да?
00:02:36Да, ты молодец.
00:02:38Я же говорю, мне лучше.
00:02:39Не волнуйся за меня.
00:02:40Я тобой горжусь.
00:02:43Боже, привет, Хисо.
00:02:45Рад тебя видеть.
00:02:46Как ты?
00:02:48Поздравляем с выпуском.
00:02:54Моя медкарта?
00:02:55Ты можешь быть не готов идти в школу.
00:02:58Я отдам её сам.
00:02:59Я в любом случае пойду в школу.
00:03:02Ты приехал сюда ради меня.
00:03:04Я не ребёнок, я справлюсь.
00:03:07Сяду на автобус 19 на остановке.
00:03:15Эй, остановка!
00:03:17Дедушка!
00:03:18Стой!
00:03:19Хисо поедет в школу!
00:03:22Да, твой дедушка беспокоился, что Хисо будет трудно ходить.
00:03:26Он хорошо ходит на костылях, и я буду провожать его.
00:03:30Я видел, как он играл в футбол прошлым летом.
00:03:33Я говорил с твоим отцом.
00:03:35Родители оба работали.
00:03:37И Хисо всегда приезжал сюда на каникулы.
00:03:40Да.
00:03:41Ну, ты тоже держись.
00:03:43Начальная школа закрылась в прошлом году.
00:03:46Поговаривают, нас тоже закроют.
00:03:49Но Хисо сможет выпуститься.
00:03:52К нам никто не переводится.
00:03:53Вы первые за пять лет.
00:03:55Понятно.
00:03:56Так что, мои документы и табель пришли?
00:04:00Я как раз их ищу.
00:04:02Да, вот они.
00:04:04Вижу, это твой второй перевод за год.
00:04:07Почему вы не приехали сразу сюда?
00:04:10Тётя сказала, мне нужно поступить в колледж в Сеуле.
00:04:12И поэтому надо жить в Сеуле?
00:04:14Ты ведь не натворил дел?
00:04:16Нет, конечно нет.
00:04:17Хисо было сложно привыкнуть к Сеулу.
00:04:20Почему?
00:04:21Его обижали.
00:04:24Боже, ну и подонки.
00:04:26Обижать человека, у которого травма, я за ним присматриваю.
00:04:29Так что не волнуйся.
00:04:31Все, кто хочет поступать в колледж, перевелись в городские школы.
00:04:36Наши ученики работают в семейных бизнесах.
00:04:39Им не нужно усердно учиться.
00:04:40Ну, давай сделаем так, чтобы ты получил диплом школы здесь.
00:04:45А форму не покупай.
00:04:48Есть форма, отданная выпускниками.
00:04:50И для Хисо возьми.
00:04:52Хорошо.
00:04:53Это зимняя форма.
00:04:55Летняя наверху рядом с библиотекой.
00:04:57Обычно коробка в библиотеке, но сейчас там Мо Ина.
00:05:01Она там занимается, поэтому коробки выставили за дверь.
00:05:04Перевелась пять лет назад.
00:05:18Библиотека.
00:05:47ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:05:52Летняя школьная форма.
00:06:01Послушай, это что такое?
00:06:04Они помялись в рюкзаке.
00:06:06Баллы за пробные экзамены в марте-июне.
00:06:08Вдруг они нужны для планирования?
00:06:10Нет, дело не в том, что они помяты.
00:06:12Смотри.
00:06:13Лучший ученик.
00:06:15Все оценки 99.
00:06:16И ты в высшем процентиле по всем основным предметам.
00:06:19С такими оценками ты сможешь выбирать МИД-институт.
00:06:22Их надо вставить в рамку, а не носить в сумке.
00:06:28Боже, ты...
00:06:32Ничего себе.
00:07:01ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:06ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:15ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:29ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:35ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:54ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:57ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:08:01ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:08:02ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:08:05ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:08:12Yon Chhan Sik
00:08:20Khaso пришёл
00:08:22Good, that you found the road
00:08:24But we have a problem
00:08:27You didn't bring your food
00:08:28I told you to tell him
00:08:30We need to look for him today
00:08:34Nothing, бабушка
00:08:36Yeah
00:08:38I'll tell them tomorrow
00:08:39Why did you leave the table of his father?
00:08:43Why did you say about his father?
00:08:45I said, he could leave the table of his father
00:08:48When will the new one
00:08:49I went on with the old woman
00:09:18I thought he could use the children
00:09:19But I wouldn't even call her
00:09:19I think it's rather hard to look for him
00:09:54Средняя школа Янву, класс 3-1.
00:10:31Во время каникул нет электричества, и я пожаловалась.
00:10:35Говорят, в Сеуле можно заниматься в школе до 10 вечера. Мне нужны условия для занятий.
00:10:41Светы есть только в библиотеке, и вентиляторы можно включить.
00:10:47Включи вон тот.
00:10:53На какой автобус сел?
00:10:566-12.
00:10:58Первый автобус.
00:11:03Садись где хочешь.
00:11:22Ты сразу можешь заниматься?
00:11:26А мне надо настроиться. Не обращай внимания.
00:11:43Я скажу кое-что. Только одно, честно.
00:11:48Говори.
00:11:51У меня вдруг появилось время на себя.
00:11:55Я ухаживала за отцом.
00:11:59Но об этом не стоит.
00:12:01Я не хотела зря тратить время, и решила заниматься.
00:12:06Я не собиралась в колледж, но думаю, попробую поступить.
00:12:09Не знаю, кем я хочу стать. Выясню это в процессе.
00:12:13Я знаю, что это мало что изменит, но я попробую.
00:12:17Я хочу сказать, я никогда не любила учиться.
00:12:23Просто так говорю.
00:12:25Ясно.
00:12:26Я хочу сказать, поэтому мне надо настроиться.
00:12:30Я много двигаюсь.
00:12:32Делай, что хочешь.
00:12:40Пароль от Wi-Fi.
00:12:41Я скачала лекции онлайн, и могу дать тебе свою флешку.
00:12:47Не надо.
00:12:53Синий, 12-й класс, зелёный, 11-й, 10-й.
00:12:57Жёлтый, может.
00:13:00Средняя школа Янву. Мо-Ина.
00:13:08Ты Йонт Хэсо, старший брат Хэсо.
00:13:10Для нас ваш дом – дом Хэсо.
00:13:37Простите.
00:13:38Простите.
00:13:48Охлова.
00:14:14Oh, my God.
00:14:43Oh, my God.
00:14:54Facilitate, facilitate.
00:14:58Мужской туалет направо.
00:15:05Мужской туалет направо.
00:15:23Давай пообедаем.
00:15:29Наверняка испортилось.
00:15:41Учительская.
00:15:43Я куплю новый рамен.
00:15:46Каникулы почти закончились, нам хватит двух недель.
00:15:49Я много купила на случай, если кто-то зайдет.
00:16:07Это тебе и Хисо.
00:16:09Спортивная форма ценна, ее не жертвуют.
00:16:11Ее долго носят.
00:16:13Это волшебные штаны подходят и школьнику, и взрослому.
00:16:17Они всегда идеально сидят.
00:16:19Потрясающие они удобные, смотри.
00:16:21Эй, прекрати, не надо.
00:16:23Ты меня напугала.
00:16:25Просто они сейчас на мне.
00:16:29Спасибо за форму.
00:16:36Домашние кимчи твоей бабушки.
00:16:39Это нечто.
00:16:43У нас был обмен футбольной бутсы Хисо за ваше кунжутное и периловое масло.
00:16:49Она каждый раз меня благодарила и дала мне банку кимчи.
00:16:52Мы с папой ценим его больше всего.
00:16:55Бутсы Хисо?
00:16:56Да, прошлой осенью.
00:16:58Это вы их купили?
00:16:59Я же говорю, это был обмен.
00:17:02Твоя бабушка никогда не знала, что купить Хисо.
00:17:05Мешок для обуви и майка с надписью «Пак Чисон» – это были мои идеи.
00:17:09Она каждый год просит помочь с подарками Хисо.
00:17:13Тебе ничего не нужно.
00:17:17Ешь.
00:17:30Пора на автобус.
00:17:33Если опоздаешь, следующий через часа полтора.
00:17:40Ты завтра придёшь?
00:17:42Я открываю и закрываю библиотеку.
00:17:44Садись на автобус в 6.50, и я буду…
00:17:46Не беспокойся.
00:17:49Не знаю, приду ли я завтра.
00:17:52Так что не беспокойся.
00:17:54Ладно.
00:18:02Ты не идёшь?
00:18:04Я на велике.
00:18:08Я хотела сказать тебе время автобуса.
00:18:24Беги, опоздаешь!
00:18:26Даже осенью здесь есть светлячки!
00:18:43Хисо, мне холодно.
00:18:45Идём домой.
00:18:46Йон Хисо, слушайся маму.
00:18:49Мы пойдём вперёд.
00:18:53Хватит!
00:18:54Этих жуков не бывает осенью.
00:18:57Они все умирают летом.
00:19:00Скорее!
00:19:01Смотри, светлячок!
00:19:04Где?
00:19:07Ой, и правда светлячок!
00:19:09Их так много!
00:19:11Лови их!
00:19:12Папа!
00:19:14Где Хисо?
00:19:15Он не идёт?
00:19:15Не знаю, он ловит светлячков.
00:19:18В детстве мы ели светлячков.
00:19:20Серьёзно?
00:19:21Ты врёшь!
00:19:22Ели?
00:19:23От них…
00:19:24Чушь какая.
00:19:26Папа не смешной.
00:19:27Да.
00:19:33Джон boils к нашу.
00:19:34Папа не смешной.λοееoh!
00:19:40Что такое? Куда?
00:19:50Например, открытий.
00:19:52Второй депời.
00:19:53Выручайку!
00:19:59I don't know how big you are. He doesn't understand anything.
00:20:04It's a good son.
00:20:07He can do it wherever you want. There would be a place to sit.
00:20:11Do you want to go?
00:20:13Of course. All right. Look. When I'm going to get the gips, I'm going to fly.
00:20:19You'll see.
00:20:20What do you want to do tomorrow?
00:20:23He's not going to go to school. He has a table.
00:20:27I want to go to Pibim Cucs.
00:20:29Of course.
00:20:31I want to go.
00:20:54I want to go to school.
00:20:59I want to go to school.
00:21:01I want to go to school every year.
00:21:03You have to go to school since 8th grade.
00:21:06Even in school, I went to school for a long time, because I was a lot of work.
00:21:11What happened?
00:21:12You're doing so, as if you don't come.
00:21:14I need to go to school.
00:21:18You know me.
00:21:20I was here five years ago, since your trip in the year.
00:21:24Why is it interesting?
00:21:28You were good for me, because you know me.
00:21:32I now understand.
00:21:37If you choose a place where you can find the key, I will open the door.
00:21:42No, school доверила ключ мне, и я буду закрывать и открывать дверь.
00:21:46А ты приходи, когда хочешь, и занимайся.
00:21:48За ключи отвечаю я.
00:21:53Что?
00:21:55Я ничего не сказал.
00:22:00Не обязательно кого-то знать, чтобы быть к нему доброй.
00:22:03Мы простые деревенские дети.
00:22:10Сегодня снова будет жаркий день.
00:22:41Хочешь платок?
00:22:44Да, спасибо.
00:23:09Что?
00:23:11Что?
00:23:13Тебе идет.
00:23:23Где твой велосипед?
00:23:25Я приехала на автобусе.
00:23:27А я на велосипеде.
00:23:29Я решил, проедусь с тобой радиоупражнения.
00:23:34Ну, упражняйся.
00:23:36Пока.
00:24:10Я выхожу.
00:24:30Пожалуйста.
00:24:31Быстрее.
00:24:32Покорее.
00:24:33Покорее.
00:24:34Покорее.
00:24:45Покорее.
00:24:48Покорее.
00:24:54Спасибо.
00:24:55Субтитры сделал DimaTorzok.
00:25:03Покорее.
00:25:04x
00:25:22и я не сяду не вздумай меня подвозить
00:25:35Are you serious?
00:26:42What happened?
00:27:06What's the weather?
00:27:08Yes.
00:27:11Are you tired?
00:27:12No.
00:27:15Is it hot?
00:27:17No.
00:27:20You want to eat?
00:27:21No.
00:27:21You want to eat?
00:27:22Yeah.
00:27:30You want to eat?
00:27:32You want to eat?
00:27:32You want to eat?
00:27:34You want to eat?
00:27:39Yes.
00:27:52You want to eat?
00:28:01You want to eat?
00:28:03You want to eat?
00:28:05You want to eat?
00:28:30You want to eat?
00:28:34You want to eat?
00:28:37You want to eat?
00:28:52You want to eat?
00:29:11You want to eat?
00:29:17You want to eat?
00:29:26You want to eat?
00:29:29Oh, my Legend!
00:29:30What is it?
00:29:31Wow.
00:29:33It's yours!
00:29:34How are you?
00:29:35How are you?
00:29:37How are you?
00:29:38How is it?
00:29:41This dessert is a dessert.
00:29:42Chhal oksusu.
00:29:43Chhal oksusu.
00:29:45Oksusu.
00:29:46Oksusu.
00:29:47Oksusu.
00:29:49Susu.
00:29:49Oksusu.
00:29:50Oksusu.
00:29:52Oksusu.
00:29:52Oksusu.
00:29:53Вкусно.
00:29:54Сладко?
00:29:56По-корейски этот салат называется сиганжан.
00:30:07Спасибо, что приготовил ужин.
00:30:09Конечно, ешь.
00:30:12Сухён уехала?
00:30:14Да, уехала в Сеул с гостями с Гавайев.
00:30:21Ты выпил?
00:30:24Поэтому мне хорошо.
00:30:27А завтра будет плохо.
00:30:30Нет, нет, я буду в порядке, ты занимайся.
00:30:34Именно, вот что должны делать отцы.
00:30:37Говори детям, чтобы они занимались.
00:30:39Как здорово, что я наконец это слышу.
00:30:42Зачем это всё нужно?
00:30:44Расслабься.
00:30:45Вот что ты всегда говорил.
00:30:48Живи свободно.
00:30:50Попробуй пожить в других странах и понять, чем хочешь заниматься.
00:30:55Как будто это путешествие.
00:31:02Папа, смотрю на одного парня, ему досталось, но он старается.
00:31:08Это трогательно.
00:31:11Твой ровесник?
00:31:12Ага.
00:31:13Он молодец.
00:31:14Ты тоже молодец.
00:31:16Тебе стало лучше.
00:31:19Хорошо.
00:31:20Я ещё стану лучшим отцом.
00:31:24Хватит!
00:31:25Не надо!
00:31:26Да.
00:31:30Ладно, не буду.
00:31:32Надо быть хорошим отцом.
00:31:55Oh, my God.
00:32:09Mama.
00:32:15Mama.
00:32:39К сожалению, есть?
00:32:43Нет.
00:32:46Похоже, энергии тоже нет.
00:32:48У тебя, наверное, пусто в желудке.
00:32:50Прими это с лекарствами от желудка.
00:32:53Я просто немного слаб, потому что утром меня вырвало.
00:33:01Езжай в школу.
00:33:02Занимайся.
00:33:06Дай мне пять минут, папа.
00:33:07Прими лекарства, ладно?
00:33:26Юнхэсо!
00:33:40Держи.
00:33:41Ты не едешь в школу?
00:33:43Я приеду, жди меня.
00:34:03Папа?
00:34:05Папа?
00:34:07Папа!
00:34:12Папа!
00:34:14Папа!
00:34:18Папа!
00:34:28Папа!
00:34:29Папа!
00:34:31Папа!
00:35:40I don't hear you.
00:35:42Sometimes I don't hear you.
00:35:44Just repeat what you said.
00:35:48I feel like a dure, but I can't see you.
00:35:52When I see you, I can't see you.
00:35:55I can't see you.
00:35:56I can't see you.
00:35:59I can't see you.
00:36:01I can't see you.
00:36:07I can't see you.
00:36:12I can't see you.
00:36:16I can't see you.
00:36:38I can't see you.
00:36:49I can't see you.
00:36:59I can't see you.
00:37:02I can't see you.
00:37:29I can't see you.
00:37:35I can't see you.
00:37:44I can't see you.
00:38:20I can't see you.
00:38:23I can't see you.
00:38:26I can't see you.
00:38:36I can't see you.
00:38:38I can't see you.
00:38:49I can't see you.
00:38:53But I can't see you.
00:38:58I can't see you again.
00:38:59I can't see you.
00:39:00Biblia.
00:39:01Biblia.
00:39:02I can't see you.
00:40:43Понятия не имею.
00:40:47Плохо дело.
00:40:49Что?
00:40:50Они застряли у меня в голове.
00:40:53Я запомнила их имена.
00:40:56Да нет.
00:40:57Я правда не знал про их бейджа.
00:40:59Как ты мог не знать?
00:41:04Когда ты напряжен, ты видишь и слышишь только то, что у тебя под носом.
00:41:11Ты сейчас напряжен?
00:41:13Ты сейчас напряжен?
00:41:16Объясни, что случилось вчера.
00:41:18Я сильно волновался.
00:41:24Я уже говорила, что ухаживала за отцом.
00:41:28У него была тяжелая депрессия.
00:41:31Он даже пытался покончить с собой.
00:41:36Что?
00:41:37Ты это видела?
00:41:39Я видела, как его увозили.
00:41:41Он развелся и бросил работу.
00:41:44Мы были на экскурсии поблизости.
00:41:46Ему понравились эти болота, и мы переехали сюда пять лет назад.
00:41:50Это случилось в том году.
00:41:52С тех пор мне тревожно, когда он один.
00:41:56Но перед началом каникул он нашел новую работу и начал кое с кем встречаться.
00:42:01По-моему, отношения многое изменили.
00:42:03Отец сказал не бегать вокруг него, а делать, что хочу.
00:42:06До этого я даже не думала о колледже.
00:42:09Я хотела остаться с ним и помочь ему.
00:42:11И впервые я задумалась о другом будущем и начала заниматься.
00:42:17А потом появился Йонт Хэ Со.
00:42:19Он нравится им, Соль.
00:42:24Больше не буду, прости.
00:42:27Прекрати.
00:42:30Вчера так получилось, потому что отец изменился, а я нет.
00:42:35Отец думал, что будет жить со своей тревогой всю жизнь.
00:42:40Но когда он понял, какие это пустяки, его тревога прошла.
00:42:45И именно это случилось вчера со мной.
00:42:48Я пошла домой, и все было в порядке.
00:43:01Ты не думаешь о местных университетах?
00:43:03А в Сеульске мне не поступить.
00:43:06Мы расстанемся.
00:43:08Поедешь в Сеул, да?
00:43:09Да.
00:43:10Бабушка, дедушка и Хэ Со дороги мне.
00:43:13Я хочу помогать им издалека.
00:43:15Когда я рядом, я легко выгораю.
00:43:21Они дороги, а ты отдаляешься от них.
00:43:24И я не учитывала расстояние, когда думала о будущем.
00:43:50Свет другой, да?
00:43:52Вчера в этот час было еще очень светло.
00:43:56Ты уедешь в Сеул.
00:43:58Где буду я?
00:44:00Что я буду делать следующим летом?
00:44:02Когда я думала о будущем на каникулах.
00:44:07Мне было то хорошо, то вдруг накрывала паника.
00:44:10Я то радовалась, то грустила.
00:44:13От таких мыслей тебе было светло и радостно?
00:44:17Я представляла себя профессионалом с бейджиком.
00:44:21На какой работе?
00:44:22Она все время меняется.
00:44:24То я учительница, то психотерапевт, а иногда обычная офисная работница.
00:44:30В месте, где много сотрудников и красивый стол.
00:44:33Я люблю быть среди людей.
00:44:34Вот я еду на лифте на 30 или 40 этаж, и мы всей толпой идем обедать.
00:44:40Наверное, это огромная конкурентная компания.
00:44:45У меня хороший английский, и я хорошо рисую овощи.
00:44:58Да, ты хорошо рисуешь.
00:45:02Знаю, я не говорю, что поступлю в арт-школу.
00:45:06Но я буду искать дальше.
00:45:08Я хочу выложиться на все сто.
00:45:11Все. Отец говорит, расслабься и живи свободно.
00:45:14Но я не хочу.
00:45:15Я хочу полностью вкладываться.
00:45:22А ты?
00:45:24Хисо всегда хвастался, что ты пойдешь в мед.
00:45:26Это цель, если хочешь много заниматься.
00:45:31Я хотел успокоить родителей.
00:45:34Они жили от зарплаты до зарплаты.
00:45:36Но сейчас мне неспокойно.
00:45:38Я просто хочу начать зарабатывать.
00:45:41А потом я подумаю, как мне жить дальше.
00:45:44Правда, возможно, задуматься об этом уже потом.
00:45:48Если думать о том, что я могу сейчас, уверен, я чего-то достигну.
00:45:54Ты говоришь, как взрослый.
00:45:57Ну да, у меня даже нет удостоверения личности.
00:45:59Ты в любом случае преуспеешь.
00:46:02Ты не такой, как другие.
00:46:04Это просто кажется.
00:46:06Это было особенным.
00:46:10Я про нашу ситуацию.
00:46:12Только мы занимались в этой огромной школе.
00:46:23Ты любишь людей.
00:46:24У тебя хороший английский, ты хорошо рисуешь овощи.
00:46:27И где-то есть работа, которой ты посвятишь себя.
00:46:31Все получится так, как мы и не представляли.
00:46:37Когда станем взрослыми, поймем, как именно.
00:46:48Где мы будем, что будем делать, с кем?
00:46:57Кажется, мы занимались вместе все лето, хотя не прошло и месяца.
00:47:01Было приятно с тобой познакомиться.
00:47:03Я была более мотивирована, потому что кто-то был рядом.
00:47:06Наверное, ты мне нравишься.
00:47:18Я готова.
00:47:28Поехали.
00:47:29So, let's get started.
00:47:34Then, let's go.
00:47:38Alright, let's go.
00:47:41Okay, let's get started.
00:47:44Let's go.
00:47:53Now, let's go.
00:47:58Get your steps
00:48:02어리고 서툴러
00:48:04변해게 돼도
00:48:08숨이 차도록 뛰던 남들
00:48:15소중해서 망설였던
00:48:18잠시 멈춰버린 발걸음
00:48:22짠 나보며
00:48:23결국 너를 향해 있어
00:48:28There are things I've forever been sure of
00:48:34Just you and me
00:48:37It's all I ever wanted
00:48:42Stories of the countless night
00:48:47The songs that I used to sing along with you
00:48:51우리만 알고 있는 그날의 시간들
00:48:56The songs that I'm in the future
00:49:02The songs that I've ever felt
00:49:07Sto лет не виделись!
00:49:10I want to go home!
00:49:12I want to go home!
00:49:32Let's go.
00:49:33Hey, Ki-Jimin, don't run away.
00:49:36We don't have physics and other foreign people, so you can do it yourself.
00:49:41Just do it at your speed.
00:50:16Let's go.
00:50:17Let's play in basketball.
00:50:18Let's play?
00:50:18Let's play.
00:50:27Let's play.
00:50:36Let's play.
00:50:37Сентябрь.
00:50:40Отлично, идёшь.
00:50:42Твой хилл зажил.
00:50:46Дедушка ждёт на улице, не торопись.
00:50:53Когда я иду вот так, без гипса, всё реально.
00:51:01Я буду таким всю жизнь?
00:51:04Мне страшно, Тхэсо.
00:51:20Правая нога в порядке.
00:51:22Я всё могу.
00:51:24Врач сказал, не стоит волноваться.
00:51:26Да, Тхэсо?
00:51:28Да.
00:51:30Когда я вырасту, смогу водить трактор и прочее.
00:51:48Скоро смогу убрать костыли.
00:51:51Когда я ходил раньше?
00:51:53Октябрь.
00:51:57Дамы и господа.
00:51:58Это станция Чхонняни.
00:52:01Мы почти приехали, всё.
00:52:02Пойдём к двери.
00:52:08Ой, простите.
00:52:26Ты ни разу не оглянулся.
00:52:32Ты куда?
00:52:33Туда же, куда и ты.
00:52:35Узнала, что тебя отпустили на семинар по поступлению.
00:52:37Я сказала, что тоже еду.
00:52:42Я будто сто лет тебя не видела.
00:52:45Я еду на метро.
00:52:47У меня мало времени.
00:52:49Я тоже на метро.
00:52:50Какая линия?
00:52:51Линия 2.
00:52:52Станция Канбён.
00:52:54Это же рядом с детским парком.
00:52:55Кажется, однажды мы там были с мамой.
00:52:58Как и все дети.
00:53:01Не знаю, было ли это, или я всё вообразила.
00:53:04Я приехал не развлекаться.
00:53:10Тебе на какую линию?
00:53:11Ты знаешь дорогу?
00:53:12Занятой Йонгхэсо.
00:53:14Ну иди.
00:53:30Университет Хангук.
00:53:31Информационная сессия для поступающих 2015.
00:53:38Я Йонгхэсо.
00:53:47Сэхён, это я.
00:53:48Я сейчас в метро.
00:53:50Ты живёшь у станции Ису?
00:53:53Можно мне приехать?
00:53:57Конечно.
00:53:58Но не торопись.
00:53:59Я тоже в пути.
00:54:01Мой адрес – улица Ису-Джунган, 17, квартира 610.
00:54:30Ты рано?
00:54:31Да.
00:54:31Ты ела?
00:54:32Да.
00:54:36Ты здесь?
00:54:39Кто он?
00:54:41Зайдём внутрь.
00:54:45В чём дело?
00:54:46Ты же встречаешься с моим отцом.
00:54:52Эна…
00:54:53Что за…
00:54:54Ты ошиблась.
00:54:56Ты сказала, что тебе нравится отец.
00:54:59Да.
00:55:00Не всегда можно встречаться с теми, кто нравится.
00:55:03Что за ерунда?
00:55:06Твой отец не хочет ни с кем встречаться.
00:55:10Он мной не интересуется.
00:55:20Больница университета Хангук.
00:55:28Мы закончили.
00:55:30Результаты будут через час.
00:55:32Можете выходить.
00:55:35Центр подготовки Маэм.
00:55:42Привет.
00:55:45Давай скорее, мне пора ехать.
00:55:46Какой ты бездушный.
00:55:49Откуда наш учитель узнал, что ты в Сеуле?
00:55:52Он устроил меня на семинар.
00:55:54К тебе всегда особое отношение.
00:55:57У тебя снизились баллы?
00:55:58Он сказал, это тебя подбодрит.
00:56:00Что это?
00:56:10Опрос родителей?
00:56:15Возможно, карьера ребенка.
00:56:18Что-то спокойное и безопасное.
00:56:20Где он сможет зарабатывать без напряжения.
00:56:29Барабанная перепонка не повреждена.
00:56:32Проблема из-за стресса перед экзаменами.
00:56:35Слух может пропадать.
00:56:36После экзамена станет лучше.
00:56:38Когда симптомы начались впервые?
00:56:423-го марта.
00:56:46После начала 12-го класса.
00:56:51Нет.
00:56:52Нет.
00:56:55После церемонии поступления в школу Хисо, мама и папа хотели купить ему кроссовки.
00:57:09Они сели в такси папы, и все трое попали в аварию.
00:57:20Родители погибли.
00:57:22А нога Хисо.
00:57:28Его нога.
00:57:34Нога Хисо.
00:57:38Нога Хисо.
00:57:39Не надо.
00:57:40I don't know.
00:58:17I don't know.
00:58:41I don't know.
00:58:41Я смогла приехать, ведь я ехала как бы с тобой.
00:58:46Ты где?
00:58:51На станции после ИСУ.
00:58:53Мне нужно на станцию Чхуняни.
00:58:56Станция Тонджак?
00:58:58Тонджак.
00:58:59Да.
00:59:03Станция Тонджак.
00:59:04Тонджак.
00:59:07Тонджак.
00:59:10Тонджак.
00:59:21Тонджак.
00:59:48Тонджак.
00:59:55I can see the river Hangan.
00:59:57I've seen her first.
01:00:00Where is the river Hangan?
01:00:02Look at that.
01:00:07I don't see anything.
01:00:14I can see the river Hangan with Yonthaso.
01:00:36What are you doing?
01:00:37You are completely different.
01:00:39We will not see you anymore.
01:00:42I'm not today.
01:00:42Not only today.
01:00:44You ignored me and ignored me and ignored me.
01:01:01The pressure is disappeared.
01:01:05Today.
01:01:06I know what it is.
01:01:10How is it happening?
01:01:15It was bad for yesterday morning.
01:01:18When I saw you in the car,
01:01:22I was in awe of you.
01:01:25I was in awe of you.
01:01:26It was strange.
01:01:28Thanks to you, I better learn.
01:01:30My opinion became better.
01:01:33And I was surprised.
01:01:37Who are you for me?
01:01:42Cecilia
01:01:44This.
01:01:49You've been reading a lot about this.
01:01:53I'm asleep first.
01:01:57Yes.
01:01:59So,ன over.
01:02:05I know what you mean.
01:02:08To help something.
01:02:13This is who I am.
01:02:37We'll have to be forever together.
01:02:58Come on.
01:03:07С этого момента.
01:03:29Ты мой свет.
01:03:31Заходи на сайт MostBet, регистрируйся в один клик и получай бонус.
01:03:36MostBet. Ставь там, где выигрываешь.
01:04:05Субтитры создавал DimaTorzok
01:04:19Субтитры создавал DimaTorzok
Comments