- 1 day ago
Category
📚
LearningTranscript
00:00Iconia.
00:03I don't know, can I do what I want to do?
00:18Well, I...
00:19What are you doing there?
00:21Go to the house, it's for us.
00:25Let's go inside.
00:32How can you forget, what you did?
00:34Episode 17, the first kiss, she is in a row.
00:37Mrs. Chan comes and gives her a kiss, you remember?
00:40Why don't you remember her work?
00:41It's a joke.
00:43It hurts her, but I can't see her.
00:45You hurt my job, that's it?
00:47You learn to do it?
00:48You learn to do it.
00:48You learn to do it.
00:49You learn to do it.
00:50You learn to do it.
00:53Remember my words.
00:55Who would you say about it?
00:58It's a joke.
00:59I've heard it.
01:00I've heard it.
01:06I've heard it.
01:07I will work for you.
01:11I didn't know the things.
01:13I've heard it.
01:15I feel like.
01:16There's a joke.
01:17It's a joke.
01:19I don't know it's a joke.
01:20It's a joke.
01:21I don't know what you want.
01:24It's just that I feel a-
01:25I can't get you.
01:27I feel like this...
01:28I'm not looking for a joke.
01:30I don't know what you want to do.
01:37What?
01:38It's your job?
01:40It's not my job.
01:42Yes, I'm too good for you.
01:45And who's the artist?
01:47He.
01:48What?
01:51He gave me a job with the arrival here.
01:54Oh, you're good.
01:55You didn't know?
01:57He gave me a job in the university.
02:01Really?
02:01It was a time of work,
02:04while I was in the university.
02:06You didn't want to be a artist?
02:08You don't have a talent.
02:09Really?
02:11You're not alone.
02:14You're not alone.
02:15Many people don't like me.
02:17It's not true.
02:20You're not alone.
02:22You're not alone.
02:25This is my next episode.
02:28If so,
02:29you think it will be good?
02:31Great.
02:32Yeah?
02:40You're not alone.
02:42You're not alone.
02:43You're not alone.
02:47You're not alone.
02:50You're not alone.
02:57Maybe I'll take the device.
02:58One is the bed.
03:00You're not alone.
03:04He's sleeping?
03:06I can do it like I want.
03:10What should I mean?
03:24What should I mean?
03:25What?
03:27What?
03:27What is the interior?
03:28What?
03:40What?
03:48No.
03:52What?
03:57It's less than less.
04:04It's not a problem.
04:11Episode 8. Pan или пропал?
04:24Are you okay?
04:26Oh my God!
04:30I'm going to go for you.
04:31I can do what I want to do now.
04:40Good luck!
04:55Hello?
04:56Oh, hello!
04:57Where are you?
04:58I'm sitting at home.
04:59What are you doing?
05:01I'm going to go for a walk.
05:02I'm going to go for a walk.
05:03In such a weather?
05:04Can I go for a walk?
05:07I'm going to go for a walk.
05:08I'm going to go for a walk.
05:10What?
05:11You're going to go for a walk?
05:13No, you're going to go for a walk.
05:15I need to go for a walk.
05:17Hey, this is all shopping.
05:19Right?
05:20Right?
05:20Yes, I'm going to go for a walk.
05:22I'm going to go for a walk.
05:23Yes.
05:25What are you thinking?
05:26The physical store.
05:28Yes, what are you doing?
05:29What a cringe.
05:31My friend is in the sleep.
05:33He works here.
05:34I remember.
05:35What do you do?
05:36I need a concrete.
05:39Hey, this is cool.
05:40You're going to go for a walk.
05:42You're going to go for a walk.
05:44I'm not ignore him.
05:45I'm going to go for a walk.
05:47So, you're ready.
05:48You ready?
05:48Where are the gifts?
05:50Where are you going?
05:51Where are you going?
05:53Where are you going?
05:55Where are you going?
05:57Where are you going?
05:57Here the dreams of мечты are in reality.
06:01Your attention is a choice of 900.
06:04So, who are you today?
06:30Hello.
06:32Yes, hello.
07:06So, let's go together.
07:32Hello.
07:33Who is welcome?
07:35Hello.
07:56Let's go.
07:57Let's go.
08:01Plan C.
08:07What's going on?
08:11Did you find me?
08:13I've asked you exactly what I'm trying to do.
08:18What's going on?
08:41I've come for this.
08:44Ah, yes, exactly.
08:48Then go.
08:50Okay.
08:54Let's drink coffee, while you work.
08:58You brought me coffee?
09:00Yes.
09:01I still came here, so...
09:05Looks like it quickly disappeared.
09:09What?
09:10What?
09:11What?
09:19Okay.
09:21Okay.
09:21Okay.
09:53I ignore your presence.
09:55I don't show any excitement.
09:57Let's get a strap.
09:58Let's go.
10:14Let's go.
10:19Let's go.
10:22Oh!
10:23Это...
10:24Я нашел его здесь, в кафе.
10:26Я думала, я его потеряла.
10:29Спасибо.
10:30Это был...
10:33мой подарок, кстати.
10:35Это я его положил в коробочку для подарков.
10:40Ты купил такую игрушку?
10:42Именно эту?
10:43Да.
10:45Купил просто так и бросил в коробку.
10:50Не знала.
10:51Конечно.
10:52Подарки же анонимные.
10:55В любом случае...
10:57Спасибо.
10:58Конечно.
11:00До завтра.
11:04Госпожа Со.
11:08Наденешь челку еще раз?
11:10Что такое?
11:15Делай как хочешь.
11:36Он сводит меня с ума.
11:41Пак Кён Нам.
11:43Доброй ночи.
11:45Что это было?
11:55Продюсер Пак.
11:56Доброй ночи.
11:57Стоп.
11:58Он только что прислал мне личное сообщение?
12:01Рехнуться можно.
12:03Доброй ночи.
12:06Доброй ночи.
12:07Доброй ночи.
12:08Доброй ночи.
12:12Я точно схожу с ума.
12:22Что?
12:24Почему вид такой уставший?
12:26Доброй ночи.
12:35Доброй ночи.
12:36Ничего не помогает.
12:39Похоже, она быстро исчезла.
12:41Я от челки.
12:43Она была к лицу.
13:04Так.
13:17Well, what? What, what, what?
13:19You're on the dress? Then why in the dress?
13:22What?
13:25I don't know. I'm just on the dress.
13:27I'm just on the dress.
14:00I'm just on the dress.
14:33I'm just on the dress.
14:35I'm just on the dress.
14:43I'm just on the dress.
14:45You're on the dress.
14:46I'm just on the dress.
14:46I'm just on the dress.
14:51You're on the dress.
15:19You're on the dress.
15:20You're on the dress.
15:22You're on the dress.
15:24You're on the dress.
15:54You're on the dress.
16:11You're on the dress.
16:13You're on the dress.
16:29You're on the dress.
16:31You're on the dress.
16:32You're on the dress.
16:35You're on the dress.
16:36You're on the dress.
16:39You're on the dress.
16:45You're on the dress.
16:49You're on the dress.
16:49You're on the dress.
16:49You're on the dress.
16:52You're on the dress.
17:06You're on the dress.
17:09You're on the dress.
17:11You're on the dress.
17:13You're on the dress.
17:15You're on the dress.
17:17You're on the dress.
17:18You're on the dress?
17:20Where are you kids from?
17:20In the dress.
17:20Inchon?
17:23don't be afraid to stay in place
17:26I can't say
17:29I can't say
17:39they told me that your last meeting is in the way
17:43as if it went out
17:45yes
17:46why
17:50I'm tired of them, you know?
17:55I'm too. It's hard to find someone who likes you.
17:59I agree.
18:01Is there a type of guy?
18:04I like them.
18:06They are...
18:07They are...
18:08They are...
18:08They are...
18:10...ตifall...
18:11... demitte.
18:11Yeah.
18:13They are...
18:14You are, traitor, a kid.
18:16They are, stupid.
18:18They have a job.
18:19They areorova,чеty.
18:21They are, 사용 접 champions of reading books.
18:25And finally others think they are,
18:29when I approach them.
18:34Limits.
18:35Why are they...?
18:37I tell you...
18:38I need to answer.
19:10Что?
19:11Первая песня в честь очень требовательной, но слишком красивой дамы, чтобы отказать.
19:19Между вами все кончено?
19:22Ну, ну да, полагаю.
19:25Забудь о нем.
20:08Субтитры создавал DimaTorzok
20:14Поздравляем, госпожа Ли Джи Йон. Вы встретили своего первого парня.
20:37Потрясно!
20:46Судя по голой елке, в этом году директор Хван занят.
20:51Знаю.
20:52Традиционно он собирал нас украшать ее вместе.
20:55Как-то грустно.
20:57Ты это о чем?
21:00Знаешь, рождественская елка должна вся блестеть и светиться.
21:04Значит, праздники даже Сомире способны растрогать.
21:09Что вы все делаете завтра?
21:11Наверное, буду дома смотреть сериалы.
21:14Я еду отдыхать с друзьями.
21:15А ты?
21:17Иду в цирковь с мамой.
21:18Лучше уж сериалы.
21:20Может, выпьем после работы?
21:23Бары будут забиты.
21:24Канун же Рождества.
21:25Я не могу.
21:26Почему?
21:27Канун или нет, сегодня выпуск.
21:29Парни со связями.
21:32Ладно, пойдем без нее.
21:35Кённам.
21:37Ты сегодня тоже допоздна?
21:39Да.
21:42Не повезло вам.
21:44Скажи Хвани и приумерить пыл.
21:45Нужно беречь себя, пока молод.
21:53Как насчет места, где мы были в прошлый раз?
22:04Я что, не один выхожу по пятницам?
22:06Я всегда сдаю пораньше.
22:10Дело в том, что…
22:21Господин Пак.
22:25Думаю, Хвани тоже опаздывает со сдачей сегодня.
22:29Нет.
22:31Что прости?
22:32Он уже прислал.
22:34А…
22:36А…
22:37Тогда почему ты до сих пор…
22:40Я там, где хочу быть.
22:50А…
22:51А, ясно.
22:53Ладно.
23:08Юн Цун.
23:15Загружено.
23:24Что?
23:30Что такое?
23:32Отключили свет?
27:52Why did you find something?
27:53It was not easy.
27:55It's hard to love each other and strong.
28:04Then see you.
28:06Bye.
28:08Wait.
28:22Then read it.
28:25Okay.
28:27I'm going to go.
28:58Let's go.
28:59Let's go.
28:59Let's go.
29:06Let's go.
29:09Let's go.
29:10I want to say, you like me.
29:23You already got home?
29:30Yes.
29:33Do you want to wait?
29:35Do you want to wait?
29:43How did I do this?
29:54You came?
30:02You came?
30:05You came?
30:06You came?
30:07It's like something.
30:07It's like...
30:15How early I want to say something, it's like a thing.
30:19It's like something.
30:21So strange.
30:28What's the deal?
30:38I admit to you in your feelings,
30:40but you are so serious in your voice and in your eyes.
30:44I'm scared.
30:48What do I say?
30:51What do you say?
31:05It's something that's a love.
31:09Let's go.
31:28Let's go.
31:30Let's go.
31:45Let's go.
31:59Let's go.
32:02Let's go.
32:04Let's go.
32:07Let's go.
32:10Let's go.
32:11Let's go.
32:21Let's go.
32:30Let's go.
32:34Let's go.
32:41Let's go.
32:42Let's go.
32:44Let's go.
32:46Let's go.
32:47Let's go.
32:47Let's go.
32:48Let's go.
32:48Let's go.
32:49Let's go.
32:51Let's go.
32:53Let's go.
32:53Let's go.
32:54So it's easy to do to me.
32:58Do you want to say that even when you're with me,
33:02there's always another guy.
33:10Do you like him?
33:17I don't know.
33:23You don't know what you feel?
33:26I'm also not in awe.
33:27How about you?
33:29Do you know how to love someone?
33:31Love someone?
33:32No, you don't know.
33:34I know.
33:36My feelings will be the same,
33:38as if you don't change the feelings of partner.
33:43I don't change.
33:45Yeah.
33:46We all change.
33:48You also change.
33:56Hi.
33:59You're not.
34:00I don't change the truth.
34:01I don't have to be the same.
34:01Why are you changing the truth?
34:04Why are you changing the truth?
34:07Why are you changing the truth?
34:08Maybe there is another reason.
34:12I'm the one who is, right?
34:14I'm the one who is.
34:17You're the one who is?
34:20everything is a reason and it's just I created you
34:30Mrs. Sumire, I'm sure you know what I want
34:34even if I like you, what I'm afraid of, I will never change
34:41so much as I am because it's my way to love someone
34:45no, maybe even better than I am
34:49he told you, that it will not change
35:01my soul has no longer left, it turned out it's not easy to love
35:05it's not easy to love, it's not easy to love
35:17when his feelings change, you think it will not hurt?
35:30it's not easy to love you
35:31but I'm...
35:32that's what I am...
35:34I don't want to hurt you
35:38so...
35:39that's why...
35:41don't leave me
36:04Mrs. So!
36:12Уже подводим итоги?
36:14Так и есть.
36:14Фэнтези в этом году на пике.
36:16А вы как, ребята?
36:17У нас год тоже выдался насыщенным.
36:19Кюнам и Мюра вечно заняты перетягиванием каната.
36:23Ладушки, директор Хван не придет сегодня, так что начнем.
36:27Ладно.
36:27Конечно.
36:32Год хорошо сбалансирован, но не слишком ли это застойно?
36:36Здесь немного не дотягиваем, но хотя бы это безопасный выбор.
36:41Неплохо, но и не здорово.
36:43Все вроде гладко, но не хватает остроты.
36:49Не торопиться с ним пока?
36:52Ладно.
36:53Кому нужно в туалет?
36:55Мне.
36:56Мне тоже.
37:12Каждый комикс должен по-своему выделяться.
37:16Отсылки...
37:16Ой, забыл телефон.
37:18Сделай мне кофе.
37:24Делай, я не буду кофе.
37:26Госпожа Со.
37:30Ты заболела?
37:33Нет.
37:38Выглядишь не очень.
37:43Да, неважно, слушай.
37:48Твои слова насчет делать, как тебе хочется.
37:53Теперь я понимаю, что ты имел в виду.
37:57Но, как бы там ни было, прошу тебя не делать так на работе.
38:07На работе?
38:12Я неправильно выразилась.
38:16Просто...
38:17Хватит это делать вообще.
38:21Пожалуйста.
38:29Что?
38:31Я же просил сделать кофе.
38:36Тебе сделать?
38:47Следующий комикс?
38:48Да.
38:49Ээ-606.
38:51Багряна Окая, Елена.
38:53Что у нас тут?
38:55Мне нравится стиль.
38:56Кто его выбрал?
38:58Вообще-то, мнения разделились на эту тему.
39:01Так что...
39:08Это я его одобрил.
39:10Кён Нам и Мире здесь разошлись во мнении.
39:18Я думаю, произведение полностью нам подходит.
39:22Мире?
39:23Ты все еще против?
39:26Да.
39:28Мне не нравится.
39:32Грубовато выполнен.
39:34Что именно не нравится?
39:36Что?
39:41Кажется, я уже говорила...
39:43Это же отбор новичков.
39:45Директор Ахван интересовал потенциал, и я его здесь вижу.
39:51Ну, а я нет.
39:53Ты же почти передумала.
39:58Тебе правда от начала до конца все так ненавистно?
40:06Да.
40:10И я вряд ли когда-либо передумаю.
40:25Да, вот это называется собранием.
40:28Может, хватит на сегодня и закончим обсуждение завтра?
40:32Звучит неплохо.
40:33Все молодцы.
40:34Мы сегодня попотели, да?
40:36Отлично.
40:37Я устала.
40:38Пошли.
40:41Отличная работа, народ.
40:42Отлично.
40:47Отлично.
44:09And you're afraid that it can be repeated.
44:17I'm a man by my way.
44:21And then I'll keep my decision again and again.
44:28You're a good decision.
44:31You're a good decision.
44:50I'm going to buy your calendar every year.
44:53Let's go together.
45:09Let us fall.
45:12Let us close the wind.
45:18I'm drowning in a dream.
45:21If this will come, it will end.
45:23You're a good decision.
45:26You're my gravity.
45:27Or you put me close to life.
45:33Every day it feels like fate.
45:37We are a good decision.
45:39We are a good decision.
45:41We are a good decision.
45:41How are we going to break the rules?
45:47Wait, I need to answer.
45:50Mom, hello.
46:02You are a good decision.
46:04I don't know there is one choice.
46:11I am lil
46:12Cifra 3!
46:13You're the only one who cries,
46:15that my comic is on the third place?
46:17I'm not so smart.
46:34I'm drowning in a dream.
46:38Don't wanna wake tonight.
46:40I'm in love.
46:43You're the one I can face.
46:47Персональная выставка Ли Гюте.
46:55Итак, все постарались в прошлом году.
46:58За нас!
46:59Мы молодцы!
47:00Пора поделиться хорошими новостями.
47:04Думаю, вы их воспримете с грустью.
47:05С этого года мы решили встроиться в американский рынок веб-комиксов.
47:13Для этого лучшие мастера Кореи отправятся туда.
47:17И кто же это?
47:23Это я.
47:28Я еду в Штаты генеральным директором.
47:31Директор Хван!
47:32Нет!
47:33Директор Хван!
47:34Да бросьте.
47:35Поздравляю!
47:36Да ладно, и как нам быть, если вы нас вот так вот бросаете?
47:40Пару месяцев я еще с вами.
47:42Не надо так.
47:44Мне тоже немного грустно, что я вас оставляю.
47:48Значит, пора готовить прощальную вечеринку, да?
47:51Точно, закатим великий пир, ему подстать.
47:53Да.
47:54Точно, точно.
47:55Эй, я угощаю.
47:57Спасибо.
47:58Я же обещал.
47:59Вы лучший.
48:00Спущу все перед отъездом.
48:02Сегодня мы в деле.
48:04Директор Хван, пойдемте, пойдемте.
48:06Куда идем?
48:07Здорово.
48:08А она куда?
48:11Какой же холод.
48:13Самире!
48:15Поехали с нами, другой такси не найдешь.
48:17А, ладно.
48:21Спасибо.
48:34Сначала выйду я, потом ты, а Кен нам последним.
48:46Отдыхайте, ребята.
48:48Спасибо.
48:48Прошу, доброй ночи.
48:56Новости погоды.
48:58С вчера в центральном регионе продолжается снегопад.
49:01В Сеуле снег устилает землю по одному сантиметру
49:04в час, накрывая также северный Кенгидо, Йонсо и
49:07Канвандо.
49:08А за городом...
49:09А, господин, высадите, пожалуйста, меня здесь.
49:12Конечно.
49:19Что ж, я пойду.
49:21Счастливых праздников.
49:22Подожди.
49:27Возьми, тебя снегом занесет.
49:30Да ничего, мы прямо перед моим домом.
49:33Что ж, до свидания.
49:34Счастливых праздников.
50:07Но я...
50:09Не надо, я ж сказала.
50:13Даже зонтик от меня не примешь.
50:17Что?
50:25Отдаю и ухожу.
50:34А ты как доберешься?
50:36Такси сейчас не поймать.
50:40Я не пропаду.
50:43Слушай, господин Пак, возьми его назад.
50:48Я...
50:49Не хочу брать.
50:53Не хочу, чтобы тебя засыпало снегом.
50:56Тебе так претит малейшая услуга.
51:02Разве я...
51:04Просил тебя любить меня?
51:11Тебе не кажется,
51:14что ты кое-что упускаешь?
51:18Тебя только свои чувства волнуют?
51:22Ты...
51:23Ты...
51:24Хотя бы представляешь...
51:26Что при этом чувствую я?
51:31Это...
51:32И для меня тяжело.
51:35Я ненавижу себя за то,
51:37как реагирует мое сердце на твой флирт.
51:40Мне тоже непросто.
51:43А что, если я...
51:45Подамся чувствам?
51:47Что предлагаешь делать?
51:50Сразу начать встречаться?
51:55Почему нет?
51:59Ты серьезно?
52:02Чего ты так боишься?
52:04Мы еще даже не начали.
52:07Если есть начало...
52:10Будет и конец.
52:13Я...
52:16Не думаю сейчас о конце.
52:21Сейчас, конечно, но...
52:23Со временем чувства изменятся.
52:25Ненавидишь перемены?
52:27Неужели перемены так плохи?
52:33С тех пор, как...
52:37Я тебя полюбил, Сомире.
52:39Я сам изменился.
52:46Сомире.
53:47And I'll find no honey beside you
53:53아늑하게 완전한 사랑
54:25아늑하게 완전한 사랑
54:30아늑하게 완전한 사랑
Comments