Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:24Good girl, you will feel better.
00:33Then do everything.
00:34Back to school.
00:34Not a bit.
00:40No one is an illness.
00:41Masler shows 40 degrees.
00:42Temperature is very high.
00:44Yes, I'll take it.
00:47It's not a job.
00:48He looks at the suasuke and vantage.
00:49Cover it, Tato.
00:51Cover it.
00:52I don't have a problem.
00:54Let's go.
01:03I have checked the time in Bursa. It's been a bit cold.
01:10But it's been a bit cold.
01:12Okay, I'm going to go.
01:15It was still in your hands.
01:18It's your aroma for him.
01:24I'm going to go.
01:26I don't know why.
01:32We're going to go.
01:37It's nice to prepare you,
01:38when you do it.
01:39Yes, I'll be happy.
01:40Yes, I'll be happy.
01:44I'll take you a cup of coffee.
01:47I'll take your kufar, Zedko.
02:07When someone comes out of town, you have to wear every dress.
02:11You never know what will happen.
02:16Let's see how we're going.
02:19The last time we were like a hurricane.
02:32We'll do the work.
02:34We'll do it.
02:35We'll do it.
02:38We'll do it.
02:42We'll do it.
02:44We'll do it.
02:44We'll do it.
02:45We'll do it.
02:47We'll do it.
02:50We'll do it.
02:53We'll do it.
02:55We'll do it.
03:03We'll do it.
03:13We'll do it.
03:15We'll do it.
03:26We'll do it.
03:37We'll do it.
03:40Dad! Dad! Dad!
03:55What was that? What was that?
04:22Dad! Dad! Dad!
04:30Dad! Dad!
04:32Dad! Dad! Dad!
04:34Dad! Dad!
04:35Dad! Dad!
04:36Dad!
04:36I can be touched by a resident year and soon.
04:40For a little to die.
04:48Rashid, why did you get there?
04:52You can't put it on the way you can put it on the way you are.
04:57Fede, my little girl, it's easier to sleep.
05:02You know, I'm not going to sleep, but I don't want to hurt you.
05:06I'm sorry, my little girl, I'm sorry, my little girl.
05:13Doka'a check, I'm not gonna find something interesting.
05:18Децата не trebuя да спят с родителите си.
05:22И защо?
05:24За личностното им развитие.
05:27Ставали несамостоятельни, зависими от другите.
05:31Зависими.
05:33Не може да е зависимо.
05:35Deteen has to take care of it, and if you want to take care of it, it doesn't have to
05:41take care of it.
05:42Of course, and I am so. If you want to take care of it, it doesn't have to take care
05:46of it.
05:49Bravo to you! You are my favorite. You continue to teach.
05:54Of course, you are very calm. Very clear.
05:58I will continue.
06:01You are my favorite.
06:03I will continue.
06:04I will continue to take care of it and then I will take care of it.
06:06Yes, yes, yes.
06:09Yes, yes, yes, yes.
06:11I will continue with the reading of it, and see how we can make it for our own development.
06:28Grosnica! Grosnica!
06:30Thank you very much.
07:03She was so much asking.
07:08What did she say?
07:11She was asking for the excursion.
07:14She was asking for the excursion.
07:14She was missing excursion.
07:18She was changing the excursion.
07:21She said she was asking for the day to buy a gift.
07:33She was asking for the excursion.
07:36She went to excursion.
07:37She was asking for the excursion.
07:40She asked for the excursion.
07:41She was taking the excursion.
07:42She went to excursion.
07:42She was making it easy.
07:43She菜 did not make it.
07:45Don't we end.
07:50She said she did it together.
07:54I want to not give up to him.
07:58We will love him and love him.
08:01This is the only way we show him how to find him.
08:10We will love him.
08:12We will do something.
08:13We will come to his urge him to find him.
08:15I have a desire to go.
08:24Tadko?
08:25We are here, Milička.
08:27How are you doing, Princess?
08:29I'm not sure.
08:32I'm not sure.
08:33But I'm not sure.
08:36I'm not sure.
08:38I'm not sure.
08:38It's normal, Milička.
08:40You're not sure you're more powerful.
08:42It's not heaven to come to.
08:45It's life has not.
08:45And with every step you get it.
08:47You're more powerful, Princess.
08:56I'm not sure.
08:56We've got it, Milička.
09:01I'm not sure, Milička.
09:03It's OK.
09:05Let's eat, Milička.
09:11I am not sure how to put it.
09:12Do you have to buy a bottle for cashless? Is there anything else?
09:16It should be left a little bit, but I'll have to do something else.
09:21Everything is missing, little girl.
09:22It is a great hotel in Full Dac.
09:51We haven't seen it yet, if it's time to leave.
09:56I'm going to go.
09:57But if you want to stay, I'll buy you a little bit.
10:01No, it's not like that.
10:04We've arrived in Bursa.
10:06The next step is going to plan and we'll go together.
10:11No way to stay.
10:12The next step is going to go.
10:24Mr. Urhun, I've got an e-mail.
10:27Okay.
10:32We've got the number on the car, as you said, false.
10:40I thought it would be the same.
10:41And that's what the car is.
10:42The truck is an impact from the truck.
10:46We're trying to get out of the vehicle,
10:49so we have to see what we have done and passed.
10:52I'll wait.
10:53I'll hold you in a while.
10:58The question is where we're going to find the truck and the car.
11:06I am not mistaken. I know that you will not leave him in peace.
11:24You have made him. You are standing at the attack against me.
11:32The man who is Urhun speaking is Mehmet Kailva.
11:38That man is not a person. Only you and Urhun know this name.
12:00I am not mistaken.
12:02I am not mistaken.
12:03I am not mistaken.
12:46I am not mistaken.
12:47I am not mistaken.
12:50I am not mistaken.
13:00I am not mistaken.
13:05I am not mistaken.
13:11I am not mistaken.
13:27I am not mistaken.
13:30I am not mistaken.
13:40I am not mistaken.
13:51I am not mistaken.
13:54I am not mistaken.
13:56I am not mistaken.
13:58I am not mistaken.
14:06I am not mistaken.
14:24I am not mistaken.
14:33Good luck, Mr. Noor.
14:35Good luck, Mr. Noor.
14:36Good luck, Mr. Noor.
14:37Good luck, Mr. Noor.
14:37Good luck, Mr. Noor.
14:38I'll tell you why I'm going to ask you how you are.
14:43How are you?
14:44How are you?
14:46Good, Mr. Noor.
14:47You look very good.
14:50How are you, Mr. Juliet?
14:56I'm fine.
14:57I'll tell you why I'm happy.
14:58You're welcome.
15:00I'll tell you why I'm not happy.
15:02I'm happy that you are doing it.
15:05I'm happy to see you.
15:07I have to tell you what you have done.
15:09I'm happy if I'm happy with you.
15:11I'm happy you will find me.
15:14I'll see you soon.
15:15I'll talk to you in Paris.
15:17If you hear her,
15:19ask her whether she'll have a coffee with me.
15:22Then, I'll tell you.
15:25I will write your name.
15:27Thank you very much.
15:29Have a good day.
16:08Y'all have to do it, thank you very much, thank you.
16:15You are very free to pray.
16:16That's when Mother comes toAD.
16:18Your wife, Mother is here.
16:20You Maura is here.
16:22I am…
16:23She is blind.
16:24If you know, she'll do it.
16:27She knows, that she's gonna be.
16:30I want to, mama. I want to do it.
16:33I want to do it.
16:39Nourshah, Mila,
16:41I want you to tea.
16:44I love tea.
16:45I want you to do it.
16:48I want you to do it.
16:50I'm not a guy.
16:51I want you to do it.
16:51And I want you to do it.
16:54I want you to do it.
16:54You're done.
16:56You're done for the whole world.
16:58You're done.
16:59I want you to do it.
17:03I have to do it again.
17:07I want you to take a moment to do it.
17:10You're done at all.
17:11Thank you very much.
17:42Страхувам се обаче, че Чичо ще каже нещо.
17:44Казах, че си си изгорила ръката, няма да е проблем.
17:47Да, но да не е.
17:56Излез.
18:07Някои неща никога не се променят.
18:09Не можеш да спреш да слугуваш.
18:13Не съм и очаквала повече от една бивша рубиня.
18:18Но не можеш да ме излагаш пред приятелката ми.
18:21Просто сервирах чая.
18:24И приемаш това за нормално.
18:28Човек не може да бъде превъзпитан.
18:31И ти трябваше да се досетиш, че Гунджа трябва да сервира чая.
18:37Но ти си същата като тях.
18:41Правилата се учат в семейството.
18:44Какво може да се очаква от човек, който не познава семейството си
18:49и няма възпитание от майка си?
19:20ДАНЕВА
19:22Госпожа Фифа, има нещо важно.
19:25Салих се обади на Орхун.
19:26Спомена за някаква къща.
19:29Колата на нападателя била паркирана отпред.
19:32Ще ли да прегледат записите и да проверят кой е влизал и излизал?
19:47Ако изпиеш чая и заспиш, утре вече ще си здрава.
19:52Да, кака нуршах е права. Изпи и това.
20:03Ще спя, но останете при мен.
20:05Разбира се, миличка. Тук сме спокойно.
20:09Никъде няма да ходим, докато не се оправиш.
20:12Много ви обичам.
20:15И ние много те обичаме, принцесо.
20:19Обичаме те повече от всичко.
20:22Хайде, изпи и си чая.
20:30Браво на момичето.
20:32Няма да се доближаваме много, за да не ти се повиши температурата.
20:56Някои неща никога не се променят, нали?
20:59Не можеш да се спреш да слугуваш.
21:03Не съм и очаквала повече от една бивша рубиня.
21:10Но не можеш да ме излагаш пред приятелката ми.
21:14Просто ви сервирах чай.
21:18И приемаш това за нормално.
21:21Човек не може да бъде превъзпитан.
21:25Трябваше да се досетиш, че Гонджа трябва да сервира чая.
21:31Но ти си същата като тях.
21:35Правилата се учат в семейството.
21:37Какво може да се очаква от човек, който не познава семейството си и не е възпитан от майка си?
22:05Абонирайте се!
22:16Ало?
22:18В бурса съм.
22:19Настаних се в стаята и ти звъня.
22:21Как мина пътуването?
22:23Измори ли се?
22:25Умората ми изчезва, когато чуя гласа ти.
22:33Добре ли си?
22:35Да, да, добре съм.
22:37Гласът ти не звучи така.
22:39Разстроена си.
22:43Мисля, че знам причината.
22:45Защото съм в бурса.
22:47Да.
22:49Не го мисли толкова.
22:52Утре рано ще си свърша работата и след обяд се прибирам.
22:55И на мен не ми харесва да съм далеч от теб.
22:58Знам.
23:00Най-добре си, ледни.
23:02Утре ще ставаше рано.
23:05Лека нощ.
23:06Лека нощ.
23:31Лека нощ.
23:50Усмихни се, красавице.
23:52Усеща ми болката и щастието в сърцето ти.
23:56Където и да отида, винаги си в сърцето ми.
24:24Нуршах, легни си.
24:26Не, не, ще остана тук.
24:28Очите ти се затварят, легни си, не сейна ти.
24:31Затрямах за малко, добре съм.
24:40Мисля, че ще се оправи.
24:43Изглежда по-добре.
24:45Дай Боже!
24:54Нуршах, ти значиш много за нефес.
24:59Заради теб, тя не усеща липсата на много важни неща.
25:03Колко хубаво.
25:05Момиченцата имат нужда от това.
25:14Когато бях на възрастта на нефес, се разболях тежко.
25:18Имах много висока температура, получавах гърчове, виждах странни сънища.
25:24Помня момента, в който отворих очи и майка ми стоеше точно пред мен.
25:32Тогава се почувствах в безопасност.
25:38Всички деца трябва да се чувстват така.
25:44Майка ми винаги е била строка, винаги дистанцирана, винаги дисциплинирана.
25:52Но в този ден видях другото и лице.
25:59Усещах, че каквото и да става, тя няма да позволи да ми се случи нещо лошо.
26:05Усещах се в безопасност.
26:36Усещах се в безопасност.
26:36Какво става?
26:38Урхун, сънувах ужасен кошмар.
26:45Отново стреляха по колата ми, но този път всичко беше в кръв.
26:55Чакай, чакай.
26:58Било е само сън.
27:04Съжалявам, че те притесних по това време.
27:07Много ме е страх. Не мога да остана сама.
27:12Добре, да слезем в лобито.
27:15Не съм облечена подходящо. Не може ли да останем тук?
27:19Тогава се преоблечи.
27:22По-добре е да слезем в лобито.
27:25Ще се преоблека.
27:49Добре, да слезем в лобито.
28:21Добре, да слезем в лобито.
28:33Добре, да слезем в лобито.
28:58Нуршах, 39,5.
28:5939,5. Ще направя студент компрес.
29:02Няма да стане с компрес. Трябва да я закараме в болница.
29:06Да, прав си.
29:07Внимавай с ръката.
29:17Добре, да тръгваме.
29:26Какво остава?
29:29Температурата на нефес не спада.
29:30Ще я закараме в болница.
29:31Добре, идваме с вас.
29:32Вие останете.
29:33Свършете си работата.
29:34Ръката ти не е добре, дай ми я.
29:36Добре съм, но останете тук.
29:38Взех портфела.
29:39Вземи и якето.
29:40До после.
29:41Хайде.
29:41Обадете се.
29:45До после.
29:46До после.
29:52Добре, дай ми.
30:26Добро утро.
30:28Добро утро.
30:29Сега ли се събуди?
30:31Не, отдавна.
30:33Просто не исках да те притеснявам, понеже имаше работа.
30:36Не ти звъннах, за да не те събудя.
30:39Връщаме се, свършихме рано.
30:42Чакай ни.
30:44Пак си удържа на думата.
30:47И поисках нещо вземяна.
30:49Как върви?
30:52Сигурна съм, че усещаш.
30:54Дори няма нужда да питаш.
30:56Права си, беше подвеждащ въпрос.
30:59Сега вече съм сигурен.
31:01Усмихвам се спокойно.
31:03Радвам се, че се връщаш.
31:06Ще броя минутите, докато се прибереш.
31:11Нали знаеш къде принадлежиш, винаги и по всяко време?
31:21Знам.
31:22И ти си на същото място.
31:26Да ти донеса ли нещо от бурса?
31:30Не дей да губиш време.
31:33Идвай си.
31:52Как е възможно да има такава опашка пред спешното?
31:54Тези хора не идват ли под друго време?
31:56Детето гори, а не можахме да влезем.
31:58Ми аз не разбирам.
31:59Да отидем в частна болница и ще направят каквото е нужно.
32:03Но, шах, нямаме време. Температурата ѝ трябва да спадне.
32:06Добре, опитай се да се успокоиш.
32:09От време на време се събужда.
32:11Права си.
32:19Не ми се работи днес.
32:22Нефес не излиза от мислите ми.
32:25Да.
32:26Не трябваше да слушаме Кенан.
32:28Трябваше да отидем с тях.
32:30Да се обадили на Нуршах.
32:31Но пък не искам да я притеснявам.
32:34Обади и се.
32:35Сигурно отдавна са в болницата.
32:37Ще разберем какво става.
32:49Не вдига.
32:51Може би говорят с лекаря.
32:54Или правят и следвания.
32:55Звъни на батко Кенан.
32:58По-добре не е.
32:59Сигурно не е на себе си.
33:01Не мога.
33:04Ами ако е станало нещо лошо.
33:07Не мисля.
33:08Какво може да стане?
33:10Последно имаше температура.
33:12Не си чува телефона.
33:14Когато види, ще ни върна обаждане.
33:38Какво да се очаква от човек,
33:40който не познава семейството си
33:42и не е възпитан от майка си.
33:53Що ме чакаш пред вратата явно?
33:55Много съм ти липсвал.
34:02Докато те чакам, реших да подишам чист въздух.
34:06Добре дошъл.
34:08Добре заварил.
34:10Добре дошла.
34:14Беше кратко, но много приятно.
34:18Нямам търпение за следващото пътуване.
34:23Да се работи с Орхун е привилегия.
34:26Никой не му се противопоставя.
34:32Радвам се, че е така.
34:35Нищо особено.
34:37Да не преувеличаваме.
34:40Орхун,
34:41може ли отново да прегледаме досиятата?
34:43Искам пак да проверя какво точно сме подписали.
34:48Много добре знам какво съм подписал.
34:51Да се поразходим ли?
34:53Идваш от път, ако искаш си учини и след това.
34:58Да, изморен съм.
34:59И искам да си отпочина с теб.
35:02Права си.
35:03Имам важна работа.
35:05И най-важната е да се поразходя с теб.
35:31С какво друго да я помогна?
35:35Добре.
35:37Препращаме ви анкетата.
35:39Объв ден.
35:44Фатих, още няма новини.
35:47До сега трябваше да се е обадила.
35:50Обади се пак.
35:59Не вдига.
36:00Станало е нещо.
36:04Не знам.
36:10Ето пак звънят.
36:11Не ме оставят на мира.
36:14Кой знае на какви глупове и въпроси ще отговарям.
36:19Да се обадили на кинън.
36:21Слушам ви.
36:27С нощи температурата е изтигна до 39.
36:30Направихме студен компрес и спадна, но сега пак се повиши.
36:34Трябва да се действа веднага.
36:36Да.
36:36Лична карта на детето.
36:38Имате ли застраховка?
36:41Нямаме.
36:43Съжалявам.
36:45Как ще извършите плащането?
36:57Как мина срещата в Бурса?
37:00Разкажи ми.
37:03Няма какво да ви разказвам.
37:06Обади ми се рано и ме събуди.
37:08Свършихме работата набързо и тръгнахме обратно.
37:13Не можа ли да измислиш нещо, с което да оплътните времето?
37:17Предложих му, но не прие.
37:18И веднага, щом се прибра, излезе на разходка с хира.
37:25Госпожа Фифет дори не ме забелязва.
37:28Нали не очакваше да е толкова лесно?
37:32Всичко с времето си.
37:34Бъди търпелива.
37:36Госпожо,
37:38има нещо, което трябва да видите.
38:05Май сериозно трябва да умисля идеята за вълшебната котия.
38:13Не издържам нито секунда далеч от теб.
38:18Искам винаги да си до мен.
38:22Да не мечтаем за невъзможни неща.
38:27Кой каза, че са невъзможни?
38:31Въроятно си прав.
38:34Възможни са.
38:37Същност, е възможно.
38:40Имаш вълшебна котия.
38:44Ето тук.
38:48Аму е те тук.
38:53И винаги си до мен.
38:56САЛИХЕ
39:14САЛИХЕ
39:16Има ли развитие, САЛИХ?
39:20Господин Орхун,
39:21обаждам се за новината,
39:23която излезе в списанието.
39:25Да предприема ли нещо?
39:26Каква новина?
39:27Сега ще ви я препратя.
39:30Пак ще се чуем.
39:32Добре.
39:34Какво става?
39:35Публикували съм нещо.
39:37Той ще ми го изпрати.
39:54Любовта, която разцъпва в имението на Демир Ханла.
39:58Орхун и Нева Демир Ханла.
40:18КОНЕЦ
Comments

Recommended