Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Always Step
00:0665th episode
00:25VNIMAVAJ, SHTE SE ISGORISH
00:31Заболяли те?
00:33Не ме боли.
00:36Казах ти, не обичаш да си играеш с огъня.
00:47Който обича да си играе с огъня, не се бои, че ще се изгори.
00:54Колко са красиви звездите. Чух, че ще има много падащи звезди, като дъжд.
00:59Да.
01:01Но къде са? Не ги виждам.
01:07Виж.
01:09Погледни.
01:11Успокой се.
01:15Видя ли? Ето ги там.
01:22Мислих, че гледаш звездите.
01:24Гледам ги, да.
01:26Намисли ли си желание?
01:27Намислих си отдавна.
01:30Нека си пожелаем желанието ти да се избъдне.
01:58Не ме подсенявай, защото сам правя кафето.
02:04Няма ли да спреш да говориш така?
02:06Държиш да ме ядосаш ли?
02:07Не, не, само те провокирам.
02:10Знам, че ще се ядосаш.
02:12Когато се дразниш и се ядосаш, стигаш по-бързо и по-лесно до проблема.
02:17Не се тръвожи за мен.
02:19Не ми трябва помощ в това отношение.
02:21Достатъчно съм ядосана.
02:23Ще пусна музика.
02:29Ще ти отпусне нервите.
02:32Но тиха, за да те чувам.
02:37Хайде.
02:38Достатъчно съм ядоса.
03:29Историята е дълга.
03:31Кажи какво те ядоса толкова.
03:36Какво ти говоря от един час?
03:39Не говоря за събитията.
03:40Питам те какво те ядосва сега.
03:43Доколкото разбирам, не ти е изневерил.
03:45Аз смятам, че ме е изневерил.
03:46Че ме е лъгъл и че ме е мамил.
03:49Ако не изпитваше чувства камрана, поне ще ще да ми каже.
03:53Нямаше да го скрие.
03:54А той се държи, сякаш не е виновен.
03:56Обвинява мен, че съм глезана и арогантна.
03:58Сякаш правя такива неща.
04:02Доколкото разбирам, той не иска развод, а да запазиш името му.
04:06Разбира се, не иска да се разведая, да нося името му, за да не ми даде свободата.
04:12Добре. Тогава трябва да предприемеш нещо.
04:18Не искам да говорим по телефона.
04:20В 14 часа ще те чакам в ресторанта, където се видяхме вчера.
04:25Сигурен е, че ще отида.
04:27Дори не пита за мнението ми.
04:28Сякаш с нощи нищо не се е случило.
04:31И иска да отида в същия ресторант като вчера.
04:34Не попита какво искам аз.
04:37Сякаш веднага ще хукна, що ми прати съобщение.
04:39Сурея, трябва да си сериозна.
04:44Трябва да вземеш решение.
04:45Ще спасиш брака си или искаш развод.
04:48Сега трябва да решиш.
05:35Сурея, молете, нека се успокоим.
05:38Отговори ми от сърце.
05:40И без гняв.
05:43Можем да се научим пак да си вярваме.
05:45Може да се учим от грешките си.
05:48Разбира се, ако си готова да ме приемеш с миналото ми
05:51и нещата, които не мога да променя.
05:58Ще поръчате ли нещо, господине?
06:00Благодаря. Чакам жена си.
06:11Господин Ферес
06:14Емат Шерфен
06:19Адвокатът на Сурея
06:23Може ли?
06:30Идвам от името на госпожа Сурея.
06:35Тя ме нае да я защитавам.
06:40Извинете,
06:42от кого я защитавате?
06:44Казали сте на Сурея, че не искате развод
06:46и искате да запази името ви.
06:49Искате да си играете с нея.
06:50Няма да е нито обвързана, нито разведена.
06:53Тя ме нае да заведа дело за развод срещу вас.
06:56Сигурно се шегувате.
06:59До известна степен,
07:01законът е на ваша страна,
07:02тъй като сте мъжът,
07:03но не е добре за семейството ви хората да разберат,
07:06че жена ви е поискала развод.
07:13А и ако заведем дело за развод,
07:16ще сметнат, че
07:19вероятно и изневерявате,
07:21биете я
07:22или не и давате пари.
07:24Можем да разчитаме на много неща,
07:27за да получим каквото искаме.
07:30Сурея знае ли за това?
07:33Господин Ферес,
07:34предвид, че съм адвокат на госпожа Сурея,
07:36не бих предприял тази стъпка без нейно съгласие.
07:44Ето визитката ми.
07:50Дано се разберем без проблеми
07:52и чрез съда.
07:54Скандалът не е хубаво нещо за човек като вас.
07:57Извинете.
08:21Какво стана?
08:22Кажи ми, как мина срещата?
08:24Кажи ми.
08:25Добре.
08:26Какво значи добре?
08:28Той при е ли,
08:29че ще се разведем?
08:31Стига толкова бързо,
08:32щеше да е чудо.
08:33Направихме положителна стъпка,
08:35сигурен съм, че ще се разведете.
08:37Ще видиш.
08:43Виж.
08:46Какво има Ферес?
08:47Какво става?
08:47Какво става ли?
08:48Сурея завежда дело за развод.
08:50Какво говориш?
08:57Какво става, че ще се разберем?
08:57Но леля и казва друго.
09:02Отидох да поговорим и да се разберем,
09:04а тя ми пратя адвокат.
09:09Трябва да има някаква грешка.
09:11Не мога да разбера.
09:14Нали сватбата била извинение?
09:16Да.
09:16И се е върнала, за да не се разделим?
09:18Що ми казах, че не искам развод?
09:20Тя не е адвокат и той ме заплашва.
09:23Казва, че ако не се разведа,
09:24ще изфабрикува обвинения.
09:35Тя не е адвокат.
09:56Тя не иска да се разведе.
09:58Ето, аз отидох,
10:01а пред мен се появи някакъв адвокат
10:03и се опита да ме сплаши.
10:19Не можахме да говорим подробно.
10:21Казах му две думи и си тръгнах.
10:22Явно е арогантен егоист.
10:24За две минути ли стигна до заключението,
10:27че е арогантен егоист?
10:28И ти стигна до заключението,
10:30че съм спокоен човек за две минути
10:32или забрави.
10:41Знаеш ли каква е разликата между нас?
10:43Ти си създаваш мнение на базата на емоциите.
10:46Моето мнение се обляга на опита.
10:50Дано сега ме слушаш без предубеждения,
10:53защото имам и друг поглед към проблема.
10:57Войната ти с Ферес е единствено от гордост.
11:00Това значи, че ако сега Ферес ти подаде ръка,
11:03сигурно ще я приемеш.
11:05Това е много вероятно.
11:06Отношенията се оправят.
11:09Но, отсега ти казвам,
11:11че след две години ще имате голям проблем.
11:14Точно след две години ти ще дойдеш
11:17и ще ми припомниш какво съм ти казал
11:19и ще ми вярваш като на адвокат.
11:22В общи линии, ако искаш добър резултат,
11:26трябва да ми вярваш.
11:28Това е всичко.
11:30Това е най-важното.
11:31За кого се мислиш?
11:33Беда, Сория. В голяма беда съм.
11:47Ферес, извинявай, но и двамата се държите много незряло.
11:50Не разбирам защо го правите.
11:53Братко, трябва да се успокоиш.
11:55За какво спокойствие говориш?
11:57Какво спокойствие?
11:59Тя иска да се разведе.
12:00Иска да ме изложи.
12:02Как може да си го помисли?
12:04Толкова ли сляб бях?
12:07Какво има?
12:10Кажете?
12:12Извинете, вие говорехте.
12:13Аз ви прекъснах, съжалявам.
12:15Кажи какво има. Какво е станало?
12:16Нищо важно. Продължавайте.
12:18Сара, седни. Какво е станало?
12:20Кажи ми.
12:21Какво да ти кажа?
12:23Райан и бандата са катастрофирали.
12:24Какво?
12:25Нищо им няма.
12:26Е, все пак им има.
12:28Понещо Райан си изчупил ръката, Стив си изчупил крака.
12:30Дари не в шок, но са добре.
12:33Всичко е наред.
12:34Невероятно е. Как го каза?
12:36Оплаши ме.
12:36Не, слава богу, ще се оправят.
12:38Живи са.
12:39Но сега ние имаме проблема, аз имам.
12:42Какъв?
12:43Няма кой да свири.
12:47Да...
12:47Говоря ли с Карла?
12:49Обадихи се за е, тъй не може.
12:53Може ли музикантка като мен да няма група на сватбата си?
12:58Аз да използвам диджей.
13:02Аз мога да ви помогна.
13:09Какво говориш? Как точно?
13:12Какъв адвокат? Какво дело?
13:14Нали ще хте да се разделите без проблеми?
13:17Какво става?
13:19До вчера вечерта.
13:21Вчера вечерта?
13:22Какво е станало в ресторанта?
13:25Да лол, моля те.
13:27Кажи му.
13:31Вчера Ферес е говорил с Сурея.
13:33Казал и, че няма да се разведе.
13:36Ще ли да се разделят, но тя да запази името му.
13:38Но всъщност Сурея нямала намерение да се разделят или разведат.
13:42Не, не, не знаем това.
13:45Знаем го.
13:46Леля и го потвърди.
13:49Далия?
13:50Какво общо има Далия? Защо я намесваш?
13:52Но изведнъж тя си е наела адвокат и иска да се разведе.
14:02Явно Ферес си е казал нещо.
14:10Талал, говори с адвоката.
14:12Обади му се и му кажи, че няма да се разведа с нея.
14:16Да видим докъде ще стигне госпожа Сурея.
14:19Не се тревожи. Ще говоря с адвоката и ще му обясня всичко подробно.
14:25Вие обядвайте. Аз ще отида при камионите.
14:30Добър петит.
14:36Боже мой, тези жени.
14:42Вижте какво му причини за три месеца.
14:45Знаете ли, че сме глупаци?
14:48Ние сме тъпи мъже.
14:50Братко, успокой се. Не забравяй, че Сурея е жена на брат ни.
14:53Не можем изведнъж да спрем да я познаваме.
14:57Лелята дойде при мен.
14:58Каза ми, че тя още го обича много.
15:01Тя се държи така с него от гордост.
15:04Гордост.
15:06Ама че гордост.
15:07Адвокат на сутринта.
15:09Боже.
15:10Не знам защо е станало.
15:12Явно Ферес много се ядосъл, когато е видял да седи при Адам и е казал нещо гневно.
15:18Знаете ли, те са като малки деца.
15:22Трябва да ги вкараме в една стая и да затворим вратата.
15:25И да не отваряме, докато не се сдобрят.
15:28А защо включваш и нас?
15:30Аз няма да се меся.
15:32Помисли си.
15:33Помисли си, не ме прекъсвай от сега.
15:35Драги, ако Ферес разбереш, ще ни убие.
15:38Не, ще ни смачка.
15:40Ясно?
15:41Братко, разбери ме, поне веднъж ме изслуша и...
15:44Джат, не ставай глупав.
15:46Ясно?
15:47Вместо да изпишем вежди, ще извадим очи.
15:51Не виждаш ли, че брат ни е избухлив?
15:53За това говоря.
15:54Да съберем барута с огъня.
15:56Кажи нещо и ти, Талал.
15:59Какво да кажа?
16:01Вече съм много нервен и гладен.
16:03Хайде да хапнем и после ще говорим.
16:06Да хапнем, но пак ще говорим.
16:08Нали?
16:09Да, да, ще говорим.
16:10Хайде.
16:10Елате.
16:18Сестра ми пее и свири.
16:20Сурея я видя, когато пристигна в Бейрут, тя може да ви помогне.
16:24Коя е сестра ви?
16:25Разан, има груп.
16:27Разан ви е сестра?
16:29Сигурен ли сте, че е свободна през викинда, че не са заети и че могат да бъдат с нас?
16:35Доколкото знам, са свободни.
16:37Не, не, не. Разбира се, няма да занимаваме. Е, мати сестра му.
16:41Аз вече достатъчно го тормозя. Спокойно, ще намерим друг начин.
16:46Какъв начин? Всички са заети.
16:49Разан и бандата не свирят много по свадби, но ще намерим начин за приятелите си. Спокойно.
16:55Ще създадат настроение, ще ви развихрят.
17:07Помислете и ако искате, обадете мисър.
17:09Добре.
17:15Помислете и ако искате, обадете ми се. Каква наглост.
17:18Съръм, моляте, аз бягам от него, а ти идваш и ми натрисъш и него и сестра му.
17:22Свадбата е през викинда, нямам никой как да го изпусна.
17:25Добре, говори с Ася.
17:26В Германия е.
17:28Ами тогава, сната ли?
17:30Обадих се. Обадих се на всеки музикант, за когато се сещаш.
17:33Няма никой. Всички са зети. От сутрин тазвания по телефона. Няма друга възможност.
17:40Моля те. Това е свадбата на най-добрата ти приятелка.
17:44Искаш ли да ме разстроиш?
17:46Заради мен. Моля те. Искам свадбата да е идеална.
17:50При условие, че до тогава не ти намеря някой друг.
17:53Приемам всичките ти условия. Обичам те. Много те обичам.
17:59Не ми каза какво стана с Ферес.
18:02Забравих да питам.
18:11Моля те, Хади. Не съм добре. Не искам да говоря.
18:17Моля те, само ме изслушай.
18:18Ще се пръсна.
18:23Ферес, чуй ме.
18:26Ти обичаш Есурея.
18:28Обичаш я повече от себе си.
18:30И още я обичаш.
18:34Сигурен ли си, че си ядосан заради нея?
18:37Може ли да и се ядосаш до толкова?
18:47Братко, ние кръщим, когато душата ни боли.
18:52Усещам, че ти кръщиш, защото искаш помощ.
18:58Ако греша, ако минавам границата, кажи ми.
19:07Объркан съм.
19:08Не разбирам какво става.
19:14Загубих десет години от живота си.
19:16Да се чудя, защо ме остави ирана.
19:20Защо замина?
19:23После изнавиделица се появи Сурея.
19:29С нея забравих миналото.
19:33Обичах я.
19:37Дадох и всичко.
19:40Сърцето си, душата си, живота си.
19:46Прав си.
19:48Всички бяхме свидетели.
19:53Вярно е, че не ѝ казах истината.
19:56Скрих я от нея.
19:58Но тя беше бременна.
20:00Боях се за нея.
20:02А какво направи тя?
20:04Просто си тръгна.
20:08Не ме изслуша.
20:12Не ме пита, защо го направих.
20:15Нищо ли не означавам за нея?
20:19Толкова ли малко държи на мен,
20:21за да заведе дело за развод?
20:29Това не е Сурея.
20:33Това не е Сурея, която обичах.
20:36Вече не чувствам нищо.
20:40Ако те боли, имаш душа.
20:45А моята си отиде с нея.
20:57Благодаря, Руба.
21:04Лейла?
21:07Благодаря, че ме покани.
21:10Щастлива съм, че пак се забрахме.
21:13Бог знае колко страдах тези два месеца за грешка,
21:16която не съм направила.
21:17Още ли мислиш, че не си допуснала грешка?
21:21Не мисли, че те поканих, защото съм ти простила.
21:26Поканих те, защото не искам хората да отдумват госпожа Лейла,
21:31когато ная роди.
21:33Не.
21:35Извини ме, моляте.
21:37Имам право да се защитя.
21:39Вярно е.
21:40Знаех, че Адам е син на Амира, но...
21:42Наистина не знаех нищо за Фози.
21:46Не ме гледай така.
21:47Какво искаш да се закълня?
21:50Наистина не знаех.
21:51Бих ли си развалила отношенията с теб нарочно?
21:54Абсурд?
21:57Майко Лейла, дври татко и аз не знаехме нищо за Леля ми.
22:02Не помня да съм виждала нейна снимка в къщата ни.
22:06А и знаеш колко си скъпана мама.
22:10Знаеш колко те обича, нали?
22:13Да.
22:15За това сестрите не бива да се карат.
22:21Ще се срещнеш отново с Амира.
22:24И ще спечелиш доверието й.
22:27Така ще знаем какво става в къщата й.
22:30Това е шансът ти, Селма.
22:33Ако искаш пак да станем семейство, както преди.
22:42Добре.
22:43Отивам до туалетната, защото бебето не ми дава да почива много.
22:48Извинете.
22:49Върви.
22:59Върви.
22:59Лела.
23:00Верно ли е, че адвокатът на Адама е самият Адел?
23:04Не се тръбуши.
23:06Не съм и казала, но когато разбрах, бях изненадена.
23:10Не разбирам.
23:12Какво толкова?
23:13Завела е дело срещу вас, макар да беше влюбен в теб.
23:19Това беше много отдавна, Селма.
23:22Много отдавна.
23:24Но защо се появява след толкова време?
23:27Може би защото тогава аз не го приех.
23:29Вътрешно той още е Адъл.
23:32Беднякът, който имаше гордост.
23:34Но...
23:35Аз знам как да действам с него.
23:40Кажи ми, променил ли се, устарял ли е или е още хубавец?
23:46Какво би променило това в случая?
23:49Защо ме питаш?
23:51Не разбирам.
23:52Тази история е свършена.
23:53И всички сме се променили.
23:56Тогавашната ни невинност и доброта вече не съществуват.
24:01Тази страница е вече затворена.
24:07Ная?
24:09Ная, къде си?
24:10Майка ти иска да се сбогува.
24:13Защо, мамо?
24:14Токащо дойде, остани още малко.
24:16Скъпа, имам работа и предпочитам да тръгна.
24:22Довиждане.
24:24Довиждане.
24:44Мамо, какво стана, че хукна изведнъж?
24:48Нищо.
24:49Нима?
24:50Нищо.
24:52Искам само да разбера.
24:53Защо тя се дразни от всичко, което правиш?
24:56И вие сте приятелки, а ако не бяхте?
25:01Ние сме приятелки.
25:03Познаваме се много добре.
25:05И знам, че пак ще бъде в ръцете ми.
25:08Не се тревожи.
25:10Довиждане, скъпа.
25:14Чаооо.
25:16Променила си се, но още изпитваш вълнение.
25:21От унези дни, Лейла, сега те пипна.
25:32Боже, боже, боже.
25:33След толкова гняв си седнал да работиш.
25:37Ще сменя старите камюни.
25:39Успокой се.
25:40Пое ми си дъх.
25:41Какво има?
25:46Не мога да дишам.
25:48Не мога.
25:50Халил, моля те, не казвай на мама.
25:52Не искам да се меси в това.
25:58Ако вечереш с мен, няма да ѝ кажа.
26:04Да, господин Ферес, понякога на работа трябва да сключвате договори.
26:09Какво ще правите?
26:16Моля те, не съм спокоен.
26:19Както искаш.
26:22Казах ти.
26:23Ако не дойдеш с мен, ще кажа на мама.
26:28Ще гуваш се.
26:29Стига, де.
26:30Какво ще правиш тук?
26:32Ще си спомниш за Сорея и ще тъгуваш.
26:35Двамата ще излезем заедно,
26:37ще пиним, ще сменим настроението и
26:39ще решим всичко.
26:44Ще ме поканиш ли?
26:45Да те поканя.
26:46Възможно ли е?
26:48Господин Ферес, негово величество да седи на една маса с мен
26:51и аз да съм го поканил.
26:53Срамота.
26:54Не може да бъде.
26:58Ще направя резервация.
27:01Хайде, приготви се.
27:06Разбирам, но как искаш да я излъжа?
27:10Ти говори с нея.
27:11Ако я помолиш да дойде, тя никога няма да откаже.
27:14Не става невъзможно.
27:17Ако аз и кажа, веднага ще заподозре нещо.
27:21Ти трябва да говориш с нея, за да дойде.
27:27Басма,
27:29представи си да им помогнем да се сдобрят.
27:33Ще ми се.
27:35Аз най-много искам двамата да се сдобрят.
27:39Но
27:40не мога да я лъжа.
27:42Ще познае по-огласа ми.
27:46Пиши.
27:47Прати съобщение.
27:48Ако разбере, обвини мен.
27:50Кажи, че съм взел телефона ти
27:52и аз съм го изпратил.
27:56Не, разбира се.
27:58Казах ти, че не мога да я лъжа.
27:59Как искаш да скрия лъжа с друга лъжа?
28:06Басма,
28:07Ферес и Сурея направиха много неща за нас.
28:10Не мога...
28:22Не можем да ги гледаме,
28:25докато се унищожават взаимно.
28:28Прав си.
28:30Добре.
28:31Ще изпратя съобщение.
28:35Добре.
28:38Но какво да пише?
28:40Дай, аз ще пиша.
28:45Здравейте, госпожо Сурея.
28:49Първо,
28:50липсвахте ми,
28:52много ми липсвахте.
28:54И второ,
28:56има много важни неща,
28:59които искам да ви кажа
29:00и да се посъветвам с вас.
29:04Ако сте свободна до вечера,
29:07когато изляза от работа,
29:10да се срещнем някъде.
29:13След малко ще ви пратя адреса.
29:18Почекай, Джет.
29:19Сигурен ли си,
29:21че ще имат полза от това?
29:22Боя се да не объркаме нещо
29:24и да не увеличим напрежението между тях.
29:29Какво повече може да стане?
29:33Знаеш, че сега се развеждат.
29:36Не мога да си представя нещо по-лошо.
29:38И всичко това е, защото
29:40се обичат.
29:44Нали го знаеш?
29:46Разбира се.
29:49Е, добре.
29:50Ще го изпрати.
29:56А ако тя отговори, веднага ми кажи.
29:58Добре.
30:00Надявам се да се сдобрят
30:01и това, което правим, да е за добра.
30:04Аз също.
30:05Чао.
30:06Чао.
30:12Наистина, когато някой прави нещо съм,
30:14всичко става различно.
30:16Затова не говорих с организатори.
30:18Работя от два месеца
30:20и съм изтощена,
30:21а нито ти, нито Далия,
30:23нито дори Адам бяхте тук.
30:26Само аз и любимата ми свекърва.
30:29Разбираш ли се с нея?
30:31Искам да ти кажа нещо.
30:33Още не се родила
30:35мила и любяща свекърва.
30:37Имай го предвид.
30:38Защо говориш така?
30:40Изчака и Дай малко време.
30:42Дори аз и Лейла
30:43накрая се разбирахме малко.
30:49Ще изляза на чист въздух.
30:58Ще ме изслушаш ли?
31:04Добре, аз ще си направя чай.
31:24Не знам какво да ти кажа, за да се извиня.
31:27Погледът ти не ми позволява да открия подходящи думи.
31:31Сурея, човек прави грешки в живота,
31:32защото обстоятелствата ни контролират.
31:35Но дори да не успее да обясни,
31:37че обстоятелствата са го потикнали
31:39и какви са били те,
31:41в крайна сметка те контролират действията ни.
31:44Вярвай ми,
31:45исках да ти кажа.
31:46Сто пъти бях на път да го направя, но го преглътнах.
31:49Когато говори Самир пред мен по телефона,
31:52се почувствах нищожен.
31:56Решихме да скрием от теб,
31:57за да те предпазим.
31:58Може би не беше правилно, но тогава
32:01ти беше разстроена.
32:03Не искахме да ти стане по-тежко.
32:05Решихме да отложим.
32:08Иска ми се да ти благодаря за това, но...
32:12Не знам как да намеря думи,
32:14които описват истинските ми чувства, Хади.
32:17Разбирам те.
32:18Ние те излагахме или...
32:20Може да кажеш, че го скрихме от теб, но...
32:23Но...
32:24Това, от което ме пазахте,
32:25се оказа същото, което ме нарани.
32:27Колкото по-дълго криехте,
32:28толкова повече ме наранявахте.
32:31Разбира се,
32:32щеше да ми е малко неловко,
32:33ако ми бяхте казали,
32:35щях...
32:35Щях да бъда наранена,
32:37но не до такава степен.
32:39Не знам как щях да реагирам,
32:40ако ми бяхте казали
32:41или какво щях да направя,
32:44но...
32:45Едно е сигурно,
32:46че някак щях да се справя.
32:47Мога да приема това от всеки,
32:49но не и от теб или от Ферес.
33:04Разбира се,
33:05няма да ти се сърди вечно,
33:06защото знам,
33:07че си имал добри намерения
33:09и си ме е щадил.
33:11Но нещо много важно
33:13в мен се щупи.
33:16Не знам дали ще го оправя или...
33:19Сурея,
33:20ядосвах се на себе си
33:21всяка секунда и всеки миг.
33:23Това е най-голямата вина,
33:24която съм изпитвал през живота си.
33:26Повярвай ми,
33:27ще ми се да можех да ти кажа нещо друго.
33:29Думите няма да ни помогнат в този момент,
33:32но времето може да се получи.
34:15Ало?
34:18Ало, да?
34:22Успокоихте ли се?
34:33След толкова години,
34:34в които не те виждах,
34:37ти поедело срещу мен,
34:39Ада,
34:40бъди сигурен,
34:41че няма да бъда любезна с теб.
34:43Още не сте се успокоили.
34:46Искаш ли нещо?
34:48Моля ви,
34:48не затваряйте.
34:49Обаждам ви се заради следното.
34:52След толкова години,
34:54се срещаме в неподходящо време и обстоятелства.
34:58Не мислите ли,
34:59че е по-добре да се срещнем очи в очи?
35:01И всеки да излее каквото има.
35:04Обаждам се да ви поканя на обяд.
35:07Ако намерението ти е да поправиш грешките си,
35:12добре,
35:13къщата и масата ми са отворени за всички.
35:17Иначе,
35:18няма да има връзка между нас.
35:20Но сред толкова хора,
35:22няма да говорим спокойно.
35:24И вие го знаете много добре,
35:26госпожо Лейла.
35:28Какво си намислил, Адъл?
35:32Каква игра се опитваш да играеш?
35:35Не те разбирам.
35:37Но ако беше малко прозорлив,
35:39щеше да знаеш,
35:42че не може да ме използваш като войник в твоята битка.
35:46Мисля, че преди битката
35:48сме длъжни да поговорим насаме.
35:52Ако искате, ще дойда в Джубейл,
35:54но на мен ще ми е трудно пред клиента ми,
35:57а на вас, пред децата ви,
35:59да проведем личния разговор,
36:01за който ви се обаждам.
36:04Въпреки това,
36:06ще стане както искате.
36:10Това
36:10ще е трудно и за мен.
36:13И сигурното е,
36:15че ти ми дължиш
36:17голямо извинение.
36:22Дай ми адреса.
36:25Шофьорът ми
36:26ще ме е докара.
36:29Добре.
36:29Сега ще ви го пратя.
36:32Благодаря.
36:33Сега.
36:36Сега.
36:37Сега.
36:37You
Comments

Recommended