Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:17Oh
00:45The money is on the table.
01:11I have a number for you to express your desire.
01:15Bye, Rako.
01:16Bye.
01:16Bye.
01:22Sebastiano.
01:28Nama връзка с този номер.
02:02Marco Gelini, Ernesto D'Argenio, Francesco Acuaroli, Lorenze Indovina,
02:19Isabella Ragunese и други,
02:25Rocco Skiavone,
02:33по романа на Антонио Манцини «Очелникът».
02:37Мостин от из тази.
04:22Donato?
04:27Donato?
04:36Donato?
04:40Donato?
04:41Donato?
04:42Donato?
04:44Donato?
04:52Donato?
04:54Donato?
05:17Donato?
05:20Donato?
05:37Donato?
05:40Donato?
05:44Donato?
05:45Donato?
06:03Donato?
06:04Donato?
06:07Donato?
06:16Donato?
06:18Donato?
06:20Donato?
06:22Donato?
06:28Donato?
06:29Yes, it is. It may be a death death.
06:32Do you want to pay for 10 000, which is a murder?
06:35Okay, let's pay for it.
06:38How do you pay for it?
06:39You don't have any money.
06:41What did you find?
06:44Donato Brocherell.
06:45I'm going to get 70 000.
06:47I don't know. I have temperature.
06:49So?
06:50So, yes.
06:51I can still have temperature.
06:53I don't see how I'm going to pay for it.
06:55Do you want to do it?
06:57I'm going to pay for it.
07:01Tell me.
07:02Tell me.
07:03Yes.
07:05Then go.
07:07Go.
07:08Go.
07:09Go.
07:10Go.
07:11Go.
07:11Go.
07:11Go.
07:12Go.
07:18Go.
07:20Go.
07:22Go.
07:24Go.
07:25Go.
07:25Go.
07:25Go.
07:36Go.
07:38Go.
07:39Go.
07:40Go.
07:41It's not possible.
07:43No, it's not possible.
07:45You have to go.
08:01Mom, the last time I arrived, I stayed on the bus.
08:05The chief of the chief of the chief of the chief of the chief of the chief of the chief.
08:06He is sick. He has to be sick.
08:09He is sick.
08:12How many times do you get?
08:13Yes, there is no way to get him.
08:15Yes, how many times do you get?
08:16Yes, yes, yes.
08:17Yes, yes, yes.
08:22Who's going to get into the nerves?
08:23I am Italo. I am a great speaker.
08:26How are you, Italo?
08:28It's always a snowman.
08:29It's a cold.
08:30It's a cold, Chef.
08:31Thank you, Chef.
08:33What are you, Italo?
08:35What are you, Italo?
08:36We are in one of the woods.
08:38There are some kind of trees and one of the woods.
08:42Is something strange?
08:43Yes, there is something like a campanarian
08:45and a statue of the Boomer,
08:48and a statue of the Boomer,
08:51and two of the other,
08:52where there is a commune.
08:53Is something strange?
08:54Yes.
08:56There is something strange.
08:57Yes, there is a...
08:59There are some trees from the port,
09:02and then they are back to the house,
09:03and then they are back to the house.
09:04I said,
09:05that only one person,
09:07surely,
09:07the woman is found.
09:09How is this woman?
09:11Madalena Trushen.
09:13She is in the house,
09:14and lives on three kilometers below.
09:15I saw one of the woods.
09:17There is another one.
09:18There is something like a tree.
09:19No, Chef,
09:20there is a snow.
09:22It's been a snow.
09:23It's been a day.
09:23It's been a day.
09:45I have a snow.
09:46It's been a day.
10:00It's been a day.
10:04It was just two years ago.
10:04It's still a day.
10:04It's been a day.
10:06It's even a day.
10:07And now we have a porch.
10:11It was the club.
10:11It's been a day when we were.
10:15How did you do it?
10:19First, how did you go in the middle?
10:21In the middle.
10:23There is a little dim.
10:24Where did you go?
10:26The lady said that it was on the top.
10:29Do you want to go?
10:30The lady said that it was on the top.
10:32How did you go?
10:47How did you see?
10:50I'm going to go to the house, because...
10:52I'm going to go back.
10:55He said that you should go.
10:57Come on.
10:58Come on.
11:08The house is in the house.
11:10How did you see?
11:11What you said, för yeah.
11:11He is small.
11:13There is a door open, but a door open door.
11:17You can see that door open has a big turn.
11:23I am a strong door open door.
11:24On the wall the door.
11:26There is the door open door open.
11:29There is a door open door open.
11:30That's right.
11:34There is a town with two door open.
11:37There is a door open door open.
11:40and a bottle of wine.
11:42And a bottle of wine.
11:44How is it?
11:45With a cigarette.
11:47Mom, it's been a bit of a shell,
11:49but it's good for yourself.
11:51Okay.
11:51Listen, Chef.
11:57There is a pain in the body.
11:59There is blood on the chest.
12:01There is blood on the ground,
12:04but it's small.
12:05How is it?
12:06What do you see?
12:07It's a long, long, long,
12:09something like a pajamas.
12:12What else do you see?
12:13There is a small altar.
12:18There is a Santa Maria.
12:20There is a Santa Maria.
12:21Do you know what?
12:24No, but I am sure you know it.
12:26They are very beautiful.
12:28They have a heart.
12:29How is it?
12:31There is a small, two-crayed wardrobe.
12:33There is a small, two-crayed wardrobe.
12:36There is a small, two-crayed wardrobe.
12:39There is a small, two-crayed wardrobe.
12:40What do you say about the pictures, Chef?
12:44I'll bring them to the house.
12:46I'm in the house.
12:50I'm in the house.
13:01And I'm in the house.
13:02How is it gonna die?
13:03And who is another one-crayed doucheyman?
13:0650% whether it's incident.
13:08Okay, you said it's in an event.
13:11Do you want to go there?
13:12We will be ready to go, okay?
13:13Yeah.
13:13We're gonna go.
13:14Ooh!
13:15Yeah, we're gonna go.
13:1640!
13:2337,3.
13:30What did you find?
13:54Semesto, деца?
13:56Не, Донато беше свещеник.
13:58Енорията му беше в Оиас.
14:00Но преди 18 години свалил расото и се е върнал тук.
14:03Значи не е имал никого?
14:05Да, освен мен и съпруга ми.
14:07Къде е съпругът ви?
14:09Тук съм господин заместник-началник.
14:11Изак Отрошен.
14:12Не ви разбрах, извинете.
14:13Тук съм господин и казвам се Изак Отрошен.
14:16Приятно ми.
14:16Е, Изако и Мадалена.
14:19Кажете ми защо Донато се е отказал от свещеничеството?
14:24Никога не е говорил за това.
14:25Донато беше малко мистериозен.
14:28Срещаше ли се с хора от селото?
14:30Не, с никого.
14:31Вече ви казах.
14:31Колко часа си лягаше?
14:33Никога след 21 часа.
14:35Винаги ставаше рано сутрин.
14:37Казела, припомня ми дали трупът е бил по пижама?
14:40Да, беше по пижама.
14:41Значи Донато е починал при домашна злополука?
14:44Или може би не?
14:46Защо казвате, че може да не е инцидент?
14:49Това са неща, които не ви засягват, госпожо.
14:51Не мога да ви кажа нищо.
14:53Бяхте много любезни.
14:55Благодаря.
14:55До виждане.
14:56До виждане.
15:08Странни хора.
15:10Да.
15:30Какво правите, Дерута?
15:32Какво правите?
15:33Побеждавам студа.
15:34Искам да знам как ви избират за полицаи.
15:36Може би ви събират от някой цива.
15:38Може би.
15:39Скиевона тук ли е?
15:39Сигурно лежи с температура.
15:41Същата простотия.
15:42Трупът къде е?
15:44Чака горе.
15:45Продължавайте да се движите, да танцувате.
15:47Каквото там племенно нещо правите в Сърдиния.
15:50Какъв студ.
15:51Къде?
15:52Този са го взели от зоопарка.
15:57Три.
16:00Седем.
16:04Четири.
16:08Шест.
16:09Пет.
16:14И точка.
16:16Едно кръкче.
16:19А, Габриелия.
16:21Кучето трябва да обиколи поне веднъж квартала.
16:24Остави го да си свърши работата, да пишка всичко, което трябва, иначе изобщо не се бръщай.
16:29Добре, добре.
16:31Пет евро.
16:32Трябва да затвориш вратата.
16:34Може ли?
16:36Кое?
16:48Кое?
16:49Трябва да си дошърши работата.
16:51Трябва да си дошърши работата.
16:51Защо си дошъл?
16:52Казела ми каза, че искате снимките от стената и дойдох аз. Не се ли радвате?
16:57Не, не се радвам. Но защо? Защо се долепваш така?
17:01Не се тревожете, шефе. Имам антитела.
17:03Не се претеснявах за това.
17:05Така, шефе.
17:07Какво има?
17:10Ще ти удари един десът.
17:13Умрелия?
17:14Е!
17:14Бил е странен тип.
17:16Защо?
17:17Ето, на карнавала е бил с Расо.
17:21Динтино, мъртвят е бил свещеник.
17:26Още по-странно.
17:27Свещеник, който на карнавала се облича като свещеник.
17:31Боже мой, Динтино, ти си пален глупак, знаеш ли?
17:36Така.
17:39Казела ми каза, че това е Мадалена Трушен.
17:42Знам.
17:42Тя е намерила трупа.
17:45Дръпни се назад или ще ти разбия главата?
17:49Какво толкова има да му мислите, шефе?
17:51Било инцидент.
17:53Какво разбираш ти?
17:55Какво?
17:56Он се е паднал и умрел.
17:58Добре.
17:59Хайде.
18:00Време е да си бървиш.
18:02Как е температурата, шефе?
18:04Зле.
18:04Ако продължаваш да стоиш тук, ще се вдигне, разбираш ли?
18:07Да, но в Муцагроне баба Сплендорин
18:10ни правеше пържено и цеско ркума за температура.
18:12Изобщо не ми пука какво е правила баба ти Сплендорин.
18:15Махай се!
18:17Слушам.
18:21Ама шефе, пърженото и цеско ркума е много добра.
18:26Тръгвай си, Дентино. Махай се!
18:29Възгладницата, Дентино!
18:33Тук е криминална полиция! Всички горе ръцете!
18:36Не пипайте нищо!
18:39Да...
18:39Не дишайте!
18:41Не дишайте!
18:42Не плюйте!
18:43Изпарявайте се!
18:44Но, без да оставете следи. Благодаря!
18:50Помагай ли?
18:51О, здравей! Какво правиш тук? Реших ми ли вече, че е убийство?
18:55Заповед от високо.
18:57Колко ти остава?
18:58О, приключих!
18:59Не си пипал нищо, нали?
19:01Пипнах тези топки. Какво искаш да пипам? Трупа разбира се!
19:04Сигурен ли си?
19:06Знам как да се държа на место престъпление.
19:08Не ми изглежда така.
19:10Така ли?
19:12И? И какво?
19:14Първо, сложил си си чантата близо до пятното от кръв.
19:17Второ, не си си сложил кълцуните.
19:19Трето!
19:20Дори не ми го казвай!
19:21Сега отива в моргата, където има далеч по-симпатични хора от теб.
19:26Много благодаря!
19:27Беше същото невероятно изживяване да те срещна както винаги. Чао!
19:31Моля!
20:06Вземи, можеше поне да ни поздрави. Нали, Лупа?
20:10Да вървим.
20:26Супа по-традиционна рецепта от баба ми.
20:31Оставяме тук.
20:33Колко ти е температурата?
20:3437,3.
20:36На това температура ли му викаш?
20:38Как да не е?
20:39С такава хората ходят на работа.
20:41Ти отивай да работиш. Аз предпочитам да лежа, за да ми мине. Хайде!
20:46Добре, после ще ми обясниш как се разследва под завивките.
20:49Защо аз?
20:53Имам добре развито въображение, знаеш това. Правя реални, въображаеми неща.
21:00Това не е въображение, а халюцинации.
21:03Изпушил си сто килограма трева в живота си.
21:07На кого се обащаш?
21:09На гамбино.
21:10Това добре, котка, да се вкопчи в топките ти.
21:14Добре.
21:15Е, какво ще ми кажеш?
21:16Какво да ти кажа?
21:17Умрял е. Вчера вечерта бих казал след 23 часа.
21:22Паднал е и си ударил главата ли?
21:24Така изглежда.
21:25Какво означава това?
21:26Ами така изглежда.
21:28Дихателната тръба беше възпалена, трахеята пълна с дим,
21:31лигавицата на бронхите беше корозирала, типично за отравяне с дим.
21:36Казваш, че е припаднал и димът го е убил.
21:39Да, Роко.
21:41Микела, най-после.
21:43Работя!
21:44Не знаеш ли какъв студ е тук?
21:47Предполагам, не знаеш колко бих искал да съм там.
21:50За жалост, тази температура не ми дава мира.
21:52Да, да, разбрах.
21:54Виж, чудех се...
21:56Защо починалият е отишъл да живее в толкова отдалече на къща?
22:01От кого се е крил?
22:02Може би някой го е преследвал или се е страхувал от някого?
22:06От какво? От КГБ и Мусат ли?
22:07Той е бивш свещеник.
22:09Проверихте ли печката?
22:10Да, това правим.
22:12Стара е, предполагам.
22:14Стара е?
22:15Какъв е дебита ти?
22:16Почакай, Ричи!
22:19Да, шеф е!
22:20Ела, ела.
22:22Ти разбираш от печки какъв е дебитът на тази.
22:26Сигурно е над 80 кубични метра.
22:29Чу ли, Роко?
22:31Да, чух.
22:32Прати някого да провери дима от вода.
22:36Защо?
22:37Изпрати някого да провери и после ми се опади.
22:41Добре.
22:42Хайде.
22:45Дали да не опитам това бульонче?
22:47Давай, ще ти се отрази добре.
22:52Спада! Ела с мен.
22:57Добре.
22:58Да си представим сцената.
23:00Да.
23:03Вечерта е много студена
23:05и нашият човек иска да си легне.
23:10Пълни печката на максимум.
23:12После се събужда да кажем към 22 часа,
23:15намира къщата си пълност дим,
23:16припада, удря си главата и умира.
23:19Връзва се, нали?
23:20Вярно е.
23:22Но...
23:24Много е вкусно. Какво си сложил?
23:26Тайната съставка на баба.
23:27Изплюх се вътре, за да се раздвижат антителата.
23:34Има нещо, което не ми се връзва.
23:36Кое?
23:37Виж снимката. Погледни.
23:39Къде е тялото?
23:42На противоположната, на прозората страна.
23:44Какво ти говори това?
23:45Човекът се буди внезапно,
23:47намира къщата си пълна с дим,
23:49малко жилище, което той познава на Изуст.
23:52Живее там от години.
23:54Първото, за което се сеща, е да отвори прозорците,
23:56а тялото е на противоположната страна.
23:58Има и предвид, че е бил замаян.
24:01Току-що се е събудил, а и е бил на възраст.
24:05И това е възможно, да.
24:07О!
24:08Добър вечер.
24:09Здравей, симпатяга.
24:11Ело тук.
24:13Направих всичко, дори взех почтата.
24:16Добре си направил. Благодаря.
24:18За Роко.
24:22Хей!
24:2320 часа трябва пак да се разходи.
24:26Да, да. Още 5 евро.
24:275 евро? Как може да ти използва така? Ти си престъпник.
24:31Мислите ли?
24:32Но 5 евро са малко. Защо се прецепваш?
24:34Имате право, да?
24:35Да, така е.
24:36И ти ли ми се намесваш? Хайде стигай.
24:40Кой е?
24:43Микела. Казах е да ми се обади.
24:45Ще си убирам круши.
24:47Да.
24:47Роко, има нещо странно.
24:50Какво?
24:51Трабата на дима от вода.
24:54Цялата изсапана се сажди, но края ти не е.
24:58Какво искаш да кажеш?
24:59Един участък от трабата, около 25 см.
25:04Изглежда сякаш някой го е почистил отвътре.
25:07Кой има интерес да чисти саждите в края на трабата?
25:11Роко, кой е при теб?
25:13Не, никой.
25:15Мисля си, кой би имал интерес да почисти саждите в края на трабата на дима от вода?
25:22Откъде да знам?
25:26Ти как мислиш?
25:28Как мисля?
25:29Лошо.
25:30Вече няма съмнение.
25:31Било е убийство, Микела.
25:33Да.
25:35Убийство по дяволите.
25:38Браво.
25:43Браво.
25:51Браво.
25:55Браво.
25:56Браво.
25:59Браво.
26:02Браво.
26:07Браво.
26:12Браво.
26:13Браво.
26:15Браво.
26:17Браво.
26:18Браво.
26:18Браво.
26:20Браво.
26:21Браво.
26:21Браво.
26:22Браво.
26:23Браво.
26:23Браво.
26:24Браво.
26:24Браво.
26:25Браво.
26:34Let's go.
26:56Let's go.
27:40Let's go.
27:56Let's go.
27:58Let's go.
28:00Let's go.
28:00Let's go.
28:01Let's go.
28:03Let's go.
28:03Let's go.
28:03Let's go.
28:13Let's go.
28:15Let's go.
28:16Let's go.
28:17Let's go.
28:20Let's go.
28:21Let's go.
28:22Let's go.
28:24Let's go.
28:29Let's go.
28:37Let's go.
28:38Let's go.
28:40Let's go.
28:48Let's go.
29:04Let's go.
29:23Let's go.
29:26Let's go.
29:28Let's go.
29:29Let's go.
29:30Let's go.
29:40Let's go.
29:42Let's go.
29:44Let's go.
29:57Let's go.
30:06Let's go.
30:08Let's go.
30:17Let's go.
30:32Let's go.
30:37Let's go.
30:42Let's go.
30:47Let's go.
30:49Let's go.
30:50Let's go.
31:36Let's go.
31:39Let's go.
31:40Let's go.
31:42Let's go.
31:43Let's go.
31:44Let's go.
31:45Let's go.
31:45Let's go.
31:46Let's go.
31:47Let's go.
31:47Let's go.
31:48Let's go.
31:48Let's go.
31:50Let's go.
31:50How are you?
31:51We are at the same time for him.
31:54I gave him 18 months of domestic arrest.
31:57He was a good advocate.
31:59How is he?
32:00How is he?
32:00He was a very young man.
32:02Even for 18 months of domestic arrest,
32:06because he had to leave his arrest.
32:08How do I make him understand,
32:10that I don't have anything at all?
32:11You can tell him.
32:12He says that he doesn't want to be an advocate.
32:17That's it.
32:19He says that I don't want to be a good advocate.
32:23Yes, go and do.
32:25You can do it.
32:27Okay.
32:29Thank you, Furio.
32:31Congratulations, Britsio.
32:33Bye.
32:40How are you?
32:45I can't speak to you.
32:47We can't stand it like us.
32:48We have to speak to you.
32:49We are talking about our brother Britsio.
32:51You think so much?
32:53We can't speak to you, Britsio.
33:04We are talking about our brother.
33:07You think so much?
33:08You think so much?
33:08You think so much?
33:09I know.
33:10You think so much?
33:1137,3.
33:13That's why everything hurts.
33:15Roko, 37,3 is not the temperature.
33:20How can all of them be able to be...
33:23Who are they? Who are they?
33:24Who are they?
33:26I want to say that in such situation,
33:30all of them are the same.
33:32They are the same.
33:33They are the same temperature.
33:34They are the same.
33:38How do you stay?
33:40How do you stay?
33:41How do you stay?
33:42I'm at 11.
33:43I'll stay in the snow.
33:47Marina, you can remember when I was like...
33:51How did you take care of the medicine for the temperature?
33:58How did you take care of the temperature?
33:59How did you take care of the water?
34:00I didn't take care of the water.
34:03I didn't take care of the water.
34:08You did not know,
34:08But if do you Bring aINKEN
34:11When I remember the water...
34:11I took care of the water...
34:16how did you take care of the water?
34:21Whatever she knows...
34:22What did you listen for in the water...
34:26I didn't even notice,
34:26when I was like...
34:26This is the water in the right...
34:27I took care of their water...
34:30...I didn't bring.
34:35There is a water in your place to deliver,
34:35but if all I remember,
38:07Why did you see the number?
38:09You can see the number one.
38:11What is that?
38:13Why don't you look at the job?
38:24What is it?
38:26I'm going to find you.
38:27The agent Pierron is going to leave two pictures.
38:31Tell me something more about the Apolomone.
38:34I don't have a lot to say.
38:35I'm going to ask the agent to investigate.
38:39Do you see the murder?
38:41That's one of the hypotheses we have.
38:44Of the house?
38:45Of the house.
38:46I'm going to thank you.
38:48The others have taken care of, but I work.
38:50Can I ask you something else?
38:53I'm going to ask you.
38:55I'm going to take pictures of the picture,
38:56which we have given Pierron.
38:58There is a picture with another person.
39:02Do you know who it is?
39:05I'm going to ask you.
39:07I'm going to ask you.
39:09I'm going to ask you.
39:10Yes, it is.
39:10And you have to find something.
39:12I'm going to inquisit.
39:13I'm going to ask you.
39:15What's that?
39:16Because I'm a big problem.
39:18That's the answer number one.
39:21I'm going to find you.
39:24I've got to find you.
39:30What's that?
39:37Yes.
39:39I'm a snake.
39:40So, I'm a snake.
39:42So, it means that you're going to start a ski season,
39:45and I'm a snake.
39:47You're going to start a ski season.
39:48How long?
39:49I'm good.
39:50I'm a snake.
39:52I'm a snake.
39:53I'm a snake.
39:55I'm a snake.
39:57I'm a snake.
39:59My mother, yes.
40:00She was a snake.
40:02I'm a snake.
40:04I'm a snake.
40:05I'm a snake.
40:05I'm a snake.
40:06I know.
40:11Many times you have a smile to say no,
40:15if you don't want to do something,
40:17especially because of the people who love you.
40:21Do you understand?
40:22Do you have a smile to say no,
40:25if you don't want to do anything?
40:28Do you want to do this conversation with my mother?
40:32No.
40:40I'll...
40:41I'll take it like that.
40:43Do you...
40:44I'll come down.
40:45I'll be out for you.
40:47It's a professor-expert of modern art.
40:49If you have an institution here,
40:51...
40:53...
40:54...
40:54...
40:54Yes, I'm sure, I'm sure more than us, right?
41:01But there is something that doesn't hurt me.
41:04This is a very hard murder for a cartoon,
41:08held in the barrack with a hole.
41:12What do you say?
41:13When we have a window, everyone can shake it.
41:17Or when the light is there, we can take the cartoon and take it away.
41:21Yes, I'm sure.
41:26and to go to the house with Dimo.
41:28It's so hard.
41:31The lady, who found the house,
41:35was known by the man from the picture?
41:39No.
41:40The picture is old
41:42and, hopefully, Monsignor has been gone.
41:45And he is not a witness.
41:48Of course.
41:49This is how it is.
42:02Why did you do that?
42:04I'm sleeping a little.
42:09Is it going to help you?
42:10It will help you.
42:12Yes.
42:13I was in the middle of the high temperature with the Lutachowska.
42:18It was a bit of a terrible thing, but it was very bad.
42:21I'm not sure what you are doing.
42:27I'm not sure what you are doing.
42:28What is this?
42:29It's not a bad thing.
42:30We need to talk about it.
42:33It's not a bad thing.
42:34It's not a bad thing.
42:36It's not a bad thing.
42:38It's true.
42:41It's just a bad thing.
42:44It's not a bad thing.
42:45So, I'm not sure what happened.
42:47I'm not sure what happened.
42:52It's not a bad thing.
42:54It's not an bad thing.
43:08You're not, it's not a bad thing.
43:10It's not an bad thing.
43:12It's not a bad thing.
43:13Nothing is, people.
43:15I'm not mad for it.
43:17What are everyone's invisible?
43:17Let's go.
Comments

Recommended