- 3 months ago
U istom danu istim otrovom otrovane su dve žene, koje se nikada u životu nisu videle. Jedna je devedesetogodišnja vlasnica Hotela Pariz, a druga sekretarica tajkuna koji se bori da prisvoji hotel za svoje nove poslovne poduhvate. Ko je ubica dve žene, a ko je naslednik starog hotela – pitanje je na koje svako želi odgovor. I da li će naslednik ispuniti poslednju želju stare vlasnice hotela, dok se bori sam protiv mnogih. Pa i onih koji su mu do juče bili najbliži.
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
04:41That's what I'll do.
04:43Don't let me go, Jovana, I pray.
04:45I know everything from her.
04:47I know, Tata.
04:49And this is the same thing.
04:51There's no...
04:53There's no...
04:53There's no way to go.
04:55You just told her that she was like a criminal.
05:00Well, I didn't say that.
05:03Well...
05:04Well...
05:04I'd say something else.
05:07What?
05:11Don't forget to go to that hotel.
05:15It's the same thing.
05:17He's the same as you think.
05:19It was the most difficult for me.
05:22That night when my mom died.
05:26I don't think about her.
05:27What?
05:29I think about someone else who you see.
05:35Your mother's love.
05:37She's the writer.
05:38She's the only one.
05:39She's the only one.
05:43She's the only one.
05:44You can do it.
05:44Lea!
05:56To be continued...
06:14Senke plešu, miriše noć, ko vino što teče, tvoje ime, šapat u vetru, i srce mi zna da te neće.
06:33Večera ste sanja, ljubavi moja, u svetu meseca, tvoje oči gore.
06:54Večera ste sanja, ali utro dolazi i sa njim ne staje sve što smo mi.
07:16Eto, htio sam da vam kažem šta god da vam zatreba, to sam.
07:21Hvala, ništa ne treba.
07:24Proći će to, meni isto tako kada drme temperatura, pokusi me kao slančicu.
07:30Htio sam i inače da popričam s tobom.
07:34Ako je to ono u vezi s istokom, evo, majke mi moja, ja sam samo htio da ga zaštitim i
07:39ništa više.
07:41Nekako uvek ili ispadnem glup ili kriv.
07:45Znam ja da si ti imao najbolje namere, ali mnogo je opasno.
07:51S kim ste se zakačili?
07:53Pa i tim vavanima treba da bude opasno s kim su se zakačili.
07:57Nismo ni mi mači kašelj.
08:00Molim te ko Boga, obećaj mi da ćeš uticati na istoka i da se sklonite skroz iz te priče.
08:07Ja vam se konim.
08:09Biće tako koliko mogu što je do mene.
08:13Hvala ti.
08:15Drugačije i ne smijem neko tako.
08:17Nije da bih me ubila ako bih napravio još jednu grešku.
08:21Drago mi je što si dobar prema Nedi.
08:24Ona je moja dusa.
08:26Mislim, vi ste mi ta šta i glupuje vama da pričam koliko volim vašu čerku, ali mnogo je volim.
08:35I ona tebe.
08:38Šta je tebi bila da se to pokvari?
08:42Što da se pokvari?
08:45Ako nastaviš, da budeš u toj priči, to sa kriminalom...
08:54Čupam se ja iz toga, verite.
08:56Samo da ne bude kasno.
08:58No, daleko bilo.
09:02Molim te, poslušaj me.
09:05Taština je zakon.
09:11Lepo, sine.
09:13Još malo pa ćeš da prilegneš u krevetku od tašte.
09:16A?
09:18Ovo mi se će prije da smo pekljene erici.
09:23Misi ti zarazna?
09:25Mislim da mi je pao imunitet.
09:28E, imam ja odličan vitamin.
09:34Ima da te digne koji je iz mrtvih da te digo, e.
09:38E, dobro.
09:40Hvala.
09:42Dobro.
09:45Idem ja da popričam sa mojom snajkom.
09:48Pošto moj sin hekla s njenom majkom.
09:52Eko neka pesmica.
09:57Samo ti glip letivo fale.
10:06Ja, znate moja majka, ona je ni...
10:10Ona je kakva kakva je i ne može se promijeniti.
10:14Ti gledaj sebe i vidiš da možeš da uradiš da sebe i služe.
10:27A sada,
10:30samo za naše goste iz Nemačke.
10:37Hvala.
10:46Hvala.
10:59The sea is the most important part.
11:02It is a warm-up and a warm-up,
11:03with the warm-up and the warm-up.
11:10It is a warm-up and warm-up.
11:13It is a warm-up,
11:15the warm-up and warm-up.
11:17new owner.
11:19I love her.
11:25Kavilo Čuk,
11:27pevač.
11:29He is gay?
11:32He is.
11:34He is.
11:35He is.
11:36He is.
11:50He is.
11:50I moram sad samo do mame da ju pomognem da se spremi za spavanje.
11:53Ma šta ćeš ju pomagati? Pa nije ona beba.
11:57Svim toga Žanko i kod nje znaš kako fino razgovaraju.
12:01Ko tašta izet.
12:02Tako treba i nas dve da razgovaramo ko sve.
12:05Krva i snajka.
12:08Pa možemo onda dole da popijemo čaj?
12:10Ajde, pusti sad čaj.
12:15What is that?
12:17I don't know what he is looking for.
12:22I can't imagine...
12:26I don't know...
12:27What is he planning?
12:28I don't understand what he is thinking of.
12:30See, he is thinking of what you think of.
12:34Yes, I don't think of anything from you.
12:39Come on, come on, how are you looking for?
12:43What?
12:44I'm asking for you.
12:46I'm asking for you.
12:48How are you asking for you, baby?
12:53In the beginning, you have to do two times.
12:57Do you believe me?
13:01So I'm going to do it and I'm going to do it.
13:05But after that, we didn't have to do it.
13:07We killed it.
13:09We killed it.
13:13What do you mean?
13:15Do you see how I'm your son.
13:18Delia, so you will.
13:22I'm praying for you.
13:25Listen to me, you will be the border.
13:28I'm trying to drink a cup of tea.
13:38I'm praying for you.
13:40I'm going to go.
13:43I have to control what is happening here.
13:47Let's leave the work force.
13:49When the gaza leg is in the garbage, I have to do it.
13:52Who will I? Who will I? Who will I?
13:53Who will I?
13:55That's it.
14:07My mother, what do you want me to do?
14:12What is happening here?
14:19Ej, prej, prej.
14:22Malo, da zaboravim.
14:25A kaj si poslednji put imalo me srati?
14:55Did you come to me because you want me or my mother's hotel?
15:02Again, I'm going to get out of the way.
15:04Do you really think that it's the same thing?
15:06Yes, I think that it's the same thing.
15:08But what can you do with him to do with him?
15:10I don't care what he's going to do.
15:14But I think that you're going to love the whole story.
15:18You're going to laugh when it's our head.
15:20Do you think he's loved?
15:24I don't care whether he's loved or not,
15:27but I have a feeling that he's got another fish.
15:31A feeling?
15:33Yes.
15:34And you're still loved by him when you have such feelings.
15:38Yes.
15:38Yes.
15:43Yes.
15:44Yes.
15:45Yes.
15:59Yes.
16:03Yes.
16:03Yes.
16:04Yes.
16:06Yes.
16:07Yes.
16:12Yes.
16:15Yes.
16:16Yes.
16:27Yes.
16:29Yes.
16:31Yes.
16:33Yes.
16:34that I will be the only next one.
16:37Your ready to kill you?
16:40I wanted to hear it.
16:43Now we have an ideal situation,
16:46a strong fear,
16:48which tells us that we will be very, very rich
16:52and that we will fight like idiots.
17:17What did you say?
17:18What did you say?
17:19Why did you tell me who was your mother?
17:20Why did you tell me?
17:21You knew you wanted to be a hotel.
17:23No, I didn't know.
17:23What did you tell me?
17:25Never.
17:25You never remember my name?
17:27No.
17:28Or are your mother and daughter ready something?
17:32I don't understand. What is that paranoia?
17:34See, if I discover that you do something,
17:39go ahead and ask me.
17:40Go ahead and ask me.
17:44Go ahead and ask me.
17:45Go ahead and ask me,
17:51If you want to talk to me,
17:53you need to say nothing.
17:57You are...
17:58You are not.
17:59You are not like anything.
18:04No, not that one.
18:06What should I say?
18:08After you want me to talk to me please,
18:10you have nothing.
18:10We have to do a long time. I pay for sex.
18:14I thought about hotel.
18:16Hotel?
18:18And you will have to do something with hotel.
18:21What do you think that anyone else from my family can buy hotel?
18:26No.
18:27Or just me?
18:29I like this.
18:32Delimit.
18:33Delimit.
18:34Yes.
18:36I accept the hotel.
18:38We will do it and we will talk about the story.
18:41What do you think about the story?
18:45No.
18:46Sex for a couple.
18:48Okay.
18:49Without a couple.
18:52Why did I do it?
18:54Do you use it?
18:58Do you use it for us?
19:01For us?
19:02Aha.
19:03O čemu pričaš?
19:04Razmisli, dečko.
19:06Kada kažem mi, to znači šta?
19:12Do you have any other cultures?
19:33Let me, I want to know, we're very close to the lies, which means the life of a place.
19:38What happen later?
19:38The world was leaves the beautiful place before that.
19:42I don't think that she didn't have a job to use.
19:46That's all, it's all from stress.
19:50What is everything on her ladder?
19:53Yes, and there is still something.
19:55I'm sure you're talking about the Eastlake and the Jank.
19:59Who? Who is it? Who is it?
20:02That's what I'm saying.
20:04You know everything I see everything and everything I see everything, I don't know everything.
20:08No, no, no, no, no, no.
20:09I ask you to because I have a reception
20:11that's exactly what I'm asking
20:12who comes over and who comes over.
20:14And I'm wondering who is taking these names.
20:17No, no, today we could help.
20:21I think that she is our one and the first one太
20:25threat to me.
20:26I think
20:28that she knows she is gonna be met with Luke Hovey.
20:33How do you think this way?
20:38Or like this?
20:43Well, my lady, I can't answer your question because I don't know
20:50what's going on from you think is like this, and what is like this.
20:55Without a doubt, I think that she with this gentleman Vavan, who knows?
21:02Of course.
21:05I don't know if she was going to throw it in the middle of the night.
21:08I don't know why she was going to throw it in the middle of the night.
21:12Yes, she was going to throw it in the middle of the night.
21:16She got a nerve temperature, 37,2 degrees.
21:20I read that from Shakespeare.
21:23That's how I threw it in the middle of the night.
21:27She thought that she killed the demon.
21:31She was going to throw it in the middle of the night.
21:45She was going to throw it in the middle of the night.
21:58And I was going to throw it in the middle of the night.
22:00I don't know what you're going to ask.
22:03I don't know if I'm stupid, I'm not.
22:07I was going to throw it in the middle of the night.
22:10She is a little bit.
22:13She is a little bit.
22:13She is a little bit.
22:17She is a little bit.
22:19I think you are a little bit.
22:20I think you are going to the sun.
22:23I don't know what it means.
22:26Tell me the truth.
22:29You are trying to find the truth.
22:31And you will get it.
22:32Now.
22:35I am trying to find the truth.
22:36Go ahead.
22:52You put everything here.
22:54You put everything up instead of me.
22:58What should I hear?
23:07I don't understand.
23:13What do you want to do with us?
23:16I'm going to give you a decade.
23:18What do you want to do?
23:20Because you're your territory.
23:23You're right.
23:24I think that's a compliment.
23:26I'm going to give you power.
23:28.
23:30Sve je skoro prazno,
23:32ali treba da bude puno.
23:33I ne samo šestice i desetke.
23:36Neka bude kombinovano, mešano.
23:40Da budu uvirljivije.
23:41Na moj, stvarno.
23:43Koliko predmeta?
23:44Vidit će on to sam.
23:47I neka lepo upiše datume
23:50da slučajno
23:51ne upiše subuta ili nedilju greškom.
23:55A ti si potpuno luda?
23:58Sreća vrati ulte.
24:01I da znaš, mnogo mi je hitno, kevo je malo nervosno.
24:11Izvini što sam sumnjala u tebe.
24:14Sad bih te poljubila, ali neću zato što ne znam da li je zarazno.
24:19Onda mi duguješ dva poljubca.
24:20Dva?
24:21Jedan za indeks, a drugi za onu priču, zato što sumnješ da mu vam nešto s hvalanom.
24:29Evo krećem.
24:31Idem na piti s drugaricom.
24:34Lepo se provedi.
25:04Sena Kortić je ovdje.
25:07Da, da, vidi nas tevi, izvolite.
25:09Ono što smo pričali u vezi bezbednosti moje dece.
25:13To je već u proceduri.
25:15Odlično.
25:16Dodala bih još nešto, i to ću naravno posebno platiti.
25:21Gospodjo Kortić, polako sa plaćanjem, znam da nećete nigde pobeći.
25:27Sad ću vam nešto fotografisati i poslati na Viber.
25:32Vi pogledajte i znaćete šta vam je činiti.
25:36Treba da mi se to proveri.
25:39Naravno, pošaljite pa da vidim šta mogu da urodime.
25:43Hvala, čujemo se.
25:46I nadam se vidimo na nekoj kafici.
25:49Malo sam bolesna, pa kad ozdravim.
25:52Želi nam brzo poravak.
25:54Hvala puno.
25:55Hvala puno.
26:31Kada je došao kod Sena danas?
26:33Lele, kakva je to, džukjava.
26:35Jel mu kažem da stane, da ga prestavi.
26:37On je čovek i ne primečuje.
26:38Pa šta je hteo?
26:39Kako šta je hteo?
26:41Pa sigurno došao da kupi hotel.
26:42Nije došao da prosi Sena.
26:44Pa što je da je na zaprosi kad je lepa kolutka?
26:47E, pile moje.
26:48Takvi kao on.
26:50Prosuje devojke, a ne njihove majke.
26:52Ja se stvarno bojim da će Sena na kraju da pristane.
26:55Ko zna čime je pritiska?
26:56E, Sena nikada neće da proda hotel.
26:59Jeste, ti znaš hoće ili neće.
27:02Bez ne.
27:03Zato što sam čuo svojim ušima.
27:05Pa snuškilao si?
27:06Pa stvarno si nemoguć.
27:08Ma nemoj.
27:09Stvarno sam nemoguć.
27:10Kada prisluškujem, ja sam nevaspitan.
27:12Kada ne prisluškujem, ja sam glup.
27:14I onda ništa nećemo znati.
27:16Ja vas molim da se odlučite.
27:18Da li sam glup ili vaspitan,
27:20to ovo je ne može zajedno.
27:21Ma, znaš šta vam?
27:23Šta?
27:24Drži se ti gluposti.
27:25To ti je nekako prirodnija sredina, znaš.
27:29Sram te bilo.
27:30Što?
27:32Sram te bilo.
27:36Da znaš da ću ja naša da smislim da tebe uvredim, eh?
27:39Ma šta?
27:41Kako možeš tako da mu kažeš?
27:43Što?
27:44Pa ja ovo učinim za njegovo dobro.
27:46Ja na ovaj način želim da ga očeličim,
27:49da ga ojačam, razumiš?
27:50Pa nemoj poslije da se ljutiš kada drugi tebi tako nešto kažu.
27:54Pa ja gdje me priči.
27:56Neko, je li vidio neko desne švabe, eh?
28:00Ja ih nisam videla.
28:04Oooo, švaba je to.
28:07Nemac je to.
28:07Njega uvijek treba da držiš na oko.
28:10No, to su okupatori, okupatori, znaš.
28:13Doduše sad više nisu onaki okupatori,
28:16nego su sad onako okupatori,
28:18ali sve u rukavicama, kobijaki.
28:36Jo, jo, izvinite, baš ste me prepali.
28:40Srećan radic.
28:43Da je srećan, radila bih neki drugi posao.
28:47A odavno ste ovdje u hotelu?
28:52Ja sam inače mlada, ali sam samo počela rano da radim.
28:56To je baš lepo čuti.
28:58Pa sad da li je lepo ili nije, ja ne znam, ali ajde, ako vi tako kažete, onda jeste.
29:03Jel te, a vi ste onaj nemac iz 24?
29:05Ja, polunemac, polusrbin.
29:09Majka mi je srpnja.
29:11Pa ste sad malo došli u drugi dom, ja?
29:15Radim naučni rad.
29:17A, uuu, to mora da je mnogo dosadno.
29:21Ali tu vam je ženica, pa će vam biti lakše, eto.
29:24E, nego, jel ima u ovom hotelu podrum?
29:32Pitam, jel ima podrum?
29:34A, ima.
29:36Ima, ima podrum.
29:38Ima skroz na kraju stepeništa, pa skroz dole.
29:42Mislim, tamo niko ne zalazi osim miševa.
29:45Čak ni lift ne ide do dole.
29:46A što pitate?
29:49Znate, osjeća se malo buč.
29:53Pa verovatno ide od podruma koja je vlaža.
29:56To nam niko nikad nije rekao.
29:58Ne obraćajte pažnju na mene.
30:01Ja imam istančan njuh.
30:03Vjerovatno niko drugi nije nije osjetio.
30:12Našta li mu ja mirišem kad ako ima istančan njuh kod je pasa, ne?
30:17Čovek, bože, me saču li buč kakva ga buč popala.
30:20Još samo treba to da mi nabio na nos, da nisam sredila.
30:36Išli ste kod Vavana u firmu.
30:39Pa, Pa, Olgica insistirala.
30:41Pa šta ima ona da insistira?
30:42Imaš ti svoje ja.
30:44A i meni se učinilo da je to dobra ideja.
30:46Pa, vidi, pusti mene da to sredim.
30:51Pa kako ćeš ti? Šta ti znaš o tog?
30:53Ti si student.
30:55Čele, veruj mi.
30:59Dobro, ali vidi, jako Olgica.
31:03Kako opšte ta Olgica izgleda?
31:06A, ona je poslovna žena.
31:10U sve se razume.
31:12To me i brine.
31:15Kada ćeš nas upoznati?
31:17Ne još.
31:19Ako se nekad dozvaničimo.
31:21Neću da traumiram, neću.
31:24Toliko je grdna.
31:25O, jo, nešto.
31:27Lepa kolutka.
31:29Ali neću da vas upoznajem ni sa jednom ženom dok ne budu dozbil.
31:33O, znači imat ćeš ih još?
31:37Nikad se ne zna.
31:40A možda si srena u razumi pa se pomirimo.
31:44Ali ne zbog para.
31:45Nebo onako, ljudski.
32:01Kako je prošao sastanak u ministarstvu?
32:05Kao i obično, odlično.
32:09Sve što se plati, dobro prođe.
32:11A onaj problem sa mašinama na gradilištu?
32:13Legli su na rudu.
32:16Ima te poziv za ručak s ambasatorom.
32:19Ono je pocijeti kasnije, molim te.
32:20Što se tiče hotela, muž bivši od kuvarice.
32:24Zagorka.
32:25Rezite?
32:26Hotel sad prepusti meni.
32:28Ali zašto?
32:29Pa to mi je posao.
32:30Znači sam da vam pomognem.
32:32Našao sam prečicu.
32:45Neko je to ne...
32:47Po nami neće ništa.
32:48Veruj mi, samo to morate začiniti još.
32:50Ona me učila da ovako kuvam da ne budem mnogo začinjeno.
32:53Ana, bez začina ti je kao duša bez ljubavi i pustinja.
32:59Dobro.
32:59Uj, ostaje.
33:01Evo, evo si.
33:02Emoj da štediš, uzme začine.
33:04Dobro, evo š malo.
33:08Jel gotovo ta supa?
33:10Evo, evo, gotovo.
33:13Dobro.
33:19Evo ga.
33:20E, ja ću da odnesem da ti neprospeš.
33:23Ono je tako kad volit će nekom da se uvali i sve je finja.
33:27Ti si bezobrazen za medalju.
33:29Ja sam smožen za medalju ako hoćeš da znaš.
33:32Rmbam ovde po ceo dan, sam radim.
33:34Ne stižem kući i dojdem.
33:35Babu ni ne vidjam.
33:36Sada će vam gleda one turske serije po ceo dan, anče ne bi ni izbalo da sam.
33:40A, baka živi sa tobom i tvojima.
33:46Nemamo ih.
33:47Mislim, baka je sve i...
33:50Ovo je to, eto.
33:54Izvini.
33:56No, da, stala i gotovo.
34:00Ti začinila ono dobro?
34:02Jes.
34:02Prebola da si stadiš malo više žagarepe, ono, sve ko u vodu da smo ih uzeli.
34:06Ono imamo ves.
34:11Šta ti je sudbina pa naletak na tebe?
34:15Islučajno sam saznala da ti je guca frizarka.
34:17Njena tetka mi je rekla da ovde često piješ kafu.
34:19Pa eto, jena letala namerno, ali kao da ispadne slučajne.
34:23Šta hoćeš ti od mene?
34:26Pa znaš šta?
34:28Svako gleda svoj interes.
34:30Ja svoj, a ti svoj.
34:32Tako da možemo da se nađemo negdje na sredini.
34:34Ja nemam veze sa prodajom pa telo.
34:36Pa to znam.
34:37Mislim, zna se ko je gazda.
34:39I?
34:40Šta onda hoćeš od mene?
34:41Pa da me proturiš tamo kod njega, pošto nema vremena da čekam što prije.
34:45Da te proturi?
34:46Aha.
34:47Pa mislim, ono, mufte.
34:49Šta se kaže?
34:50Pa vidi, on je pametan čovek.
34:52Kad me vidi, shvatit će kao da mu se ukazao Tramp lično.
34:56Gospode bož.
34:58A tebi ću da pogledam u taros.
35:00Nadolazi u obzir.
35:01Šta bre, nadolazi u obzir.
35:03Pa pogledaj se bre, nešto ličeš.
35:05Pa pogledaj koliko pripodočnjaka imaš.
35:08Noćima ne spavaš.
35:10Ne, tajno plačaš zbog nekoga.
35:13Srce hoće da ti eksplodira.
35:15Da, da.
35:16Ušao si u neku veoma grdnu energiju.
35:18Znaš, to kao da si ekspres lonac, bre, a ne žena.
35:21Jesi li ti normalna?
35:23Paranormalna.
35:24Znaš, meni je tarot samo pokriće za moju vidovitost.
35:28Nego, hmm.
35:29Hajde mi da odmah, vidim ja da se tebi žuri.
35:31I ćeš ti da odmah ja tebi otvorim, tarot.
35:33A?
35:33Ovde, ili ako hoćeš možemo otići do kupatila, pa tamo možemo ona na te nane ovde da nikome ne smeti.
35:59Vi radite ovde?
36:00Da, računovodstvo.
36:03Divan vam je hotel.
36:04Svima nama.
36:06A koliko je staro?
36:08U ove godine, 90 godina.
36:12Preživao je i rat?
36:13Sve ratove.
36:14Od drugog svetskog rata do danas.
36:17Bombardovalje, sankcije, revoluciju, sve.
36:20Mora da je bilo strašno za vreme drugog svetskog rata.
36:24Jeste.
36:25Ovde je bio deo štaba Nemačke komande.
36:28Užas.
36:30Oskrnavili su ovako lepo mesto.
36:33Ti grozni nacisti.
36:35Sve mi im se zatrlo.
36:38Tako je.
36:39Ali sada je ovo jedno od najlepših mesta na kojima sam bilo.
36:43Ima dušu.
36:45Dušu mu daju ljudi.
37:07Ja tebe uopšte ne razumim.
37:09Tako je najbolje.
37:11Tako je najbolje da se mi više ne vidimo.
37:13Tako sam me ulučila.
37:17Zašto?
37:19Postoje opasno za sve.
37:21A ja ne želim da budem uzdrog bilo čije i bilo kakve nesreće.
37:28Potpuno besmisleno.
37:30Evo jedno.
37:31Veruj mi da sam dobro razmislila.
37:36Ovo je definitivno.
37:38Ja to moram da uradim.
37:40Ja ti obećavam da ja tog Jovana Vavana,
37:43evo neću više...
37:44Hvala ti za sve što si uradio za mene.
37:47I zato što si bio tu kad je bilo najteše.
37:51Ti imaš svoju devojku,
37:53svoj život,
37:54a ja...
37:57nebitno je što ti će.
37:58Tako.
37:59Tako.
38:03Tako.
38:15Tako.
38:26Tako.
38:41Tako.
38:52Tako.
38:54Tako.
38:56Tako.
38:56Tako.
38:58Ja nisam pička.
39:19I'll finish my job until the end.