- 3 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The FOMANA on PMI SAFA
00:31Не знам как ще ти се облагодаря, Шахика
00:34Ти си момиче, чудо
00:46Мериман, да излезем ли навън
00:49Искам да ти покажа нещо
00:53Няма да се бавим честно
00:55Добре, точно отръгвах към школата
01:02Лело, аз излезам
01:04Добре, мило
01:30Не за хат, побързай да ще
01:32От колко часа се приготвяш за Бога
01:41Не си ли прекалено официален зарожден ден?
01:45Не, така ли изглеждам?
01:47Да, така
01:48Шина си
01:49Добре, даде работа на Нериман
01:52Но, защо сега и организираш парти?
01:56Нищо не разбирам
01:57Защо беше нужно?
01:58Нериман е моя приятелка
02:00И работи в школата ни
02:01Ти май забрави какво ти причини тя
02:04Искаш да преживееш същото ли?
02:06Аз ти казвам да стоиш далеч от нея
02:08А ти какво правиш?
02:09Майко, престани да ми опяваш
02:11Просто ще хапнем торта, това е
02:14Няма нищо друго
02:15Сега тръгвай
02:16Иначе ще те ушти пя
02:19Чакам ви
02:24Най-накрая, Незахат, най-накрая
02:27Добре, добре, аз съм
02:28Ние тръгваме
02:29И ти не се бъви
02:34Незахат, годежът ти се отрази добре
02:36Много се разхубави да ще
02:37Не, майко, същата съм си
02:41Извинявай
03:01Госпорин Джихан, за къде се приготвиш?
03:03Как изглежда, шеф?
03:06Ле-ле, ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле
03:09По-полека, шефе
03:10Боже
03:13Джихан, истина ли?
03:15От къде е?
03:17Намери толкова пари
03:18Е, потърсих и намерих
03:21Тази година няма да ти увелича заплатата
03:23Да знаеш
03:24Щом си си купил такъв костюм
03:26Значи ти давам доста пари
03:29Шефе, реших по небе
03:31Наши аз да блесна
03:32Лошо ли е?
03:33Остави другото, ами
03:34Кажи, как изглеждам?
03:37Блестяшто
03:38Блестяште бляска в джихан
03:41Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
03:45Съпси
04:02Съпси
04:03Сева
04:08Fahriye!
04:08No, Riman, should I do, n'a li?
04:11She do, спокойno.
04:12I know that ima a lesson.
04:16Fahriye!
04:19Idwam, Lelo Guter!
04:23Ewa, da vidiš nešto.
04:28Duygo, zašto me dowede tuk?
04:31Tazia jahta...
04:32Da.
04:33Jahtata...
04:41Duygo, zašto mi preti ni tuk?
04:42Duygo, zašto mi preti ni tuk?
04:43Duygo, zašto mi preti ni tuk?
04:43Duygo, zašto mi preti ni tuk?
04:44Duygo, zašto mi preti ni tuk?
04:44Zašto věrvam v ľuvovta.
04:47S Madžit imate нужda da se izslušate
04:50i da se razberete.
04:54Nereman,
04:55poslusha i srceto si.
05:06Madžit, kolko pa ti treba da ti kazam,
05:08če ne iscam da te vijedam?
05:10Ne mi go kazvi.
05:13Molete, Nereman, ne mi go kazvi poveče.
05:16Tratvam si.
05:17Molete, ostani samo 5 minuta.
05:21Posle pravii kakvo to iskaš.
05:23Molete, samo 5 minuta.
05:31Zubida, iskaÚrijan je?
05:48Pahные,
05:49kao stava, necmada?
05:51Ubatih jih se,
05:53... no ne vdigna.
05:54Logo, logo.
05:54After a while, I'll be fine.
06:01I can hear you.
06:03She is very expensive.
06:05She is very good for me.
06:10She is good for me.
06:11She is my rose.
06:12My friend.
06:14How will I get rid of you?
06:17How will I leave you?
06:19Michael, you'll get rid of me.
06:21You won't pay me.
06:25My friend, don't worry.
06:28I'll be fine for you.
06:31I'll be fine for you.
06:32Good, my friend.
06:49My friend.
06:51Hmmm...
06:51Thank you!
06:58Hello!
06:59Um...
07:03Goodbye.
07:05Goodbye.
07:15My Lord, you've all had to come to as well.
07:19Speaking of mine, in the same time...
07:23Let's go.
07:35How do you say?
07:37Nothing, dear. Do you know him?
07:40I don't know. I got him.
07:43How much did he give me for him?
07:45Nothing.
07:46How much did he give me?
07:48Jihane,
07:49I got him before you got him.
07:52I got him.
07:59I got him.
08:00I got him.
08:01I got him.
08:03I got him.
08:05I got him.
08:06I got him.
08:07I got him.
08:10What did he say?
08:12I got him.
08:14I got him.
08:18Which he gave me.
08:24This page off...
08:32That's what I said.
08:33I've never got him.
08:36I can't see anything.
08:37I love you too.
08:39I'm here.
08:42museum.
08:43It's been nice.
08:51No, no, no, no, no.
09:13Наистина се старая.
09:17Скоро този кошмар ще свърши.
09:19И отново.
09:21И завинаги ще бъдем заедно.
09:27Нериман.
09:29Тази вечер не казва и нищо лошо.
09:31Моля те.
09:36Ще удържа на думата си, Нериман.
09:41Старая се заради нас.
09:45For us.
09:54Hello.
09:56Don't think about what you want.
10:00Let's go.
10:03Let's go.
10:05Let's go.
10:06Let's go.
10:08Let's go.
10:10Let's go.
10:12Let's go.
10:12Let's go.
10:15Let's go.
10:45Let's go.
10:48Let's go.
10:49Let's go.
10:51Let's go.
10:52Let's go.
10:53Yousgur se vrna od Parijs dnes.
10:54Sigurno se izlezli po mâški.
10:56Ne se pretesniavaj.
10:58Prijatna večer.
11:00Do chuvane.
11:01Do chuvane.
11:02Yes.
11:23Do chuvane.
11:25Don't think you will.
11:27I wanted to thank you for your time, but I didn't find anyone.
11:31All of them are organized in the party for the day of Nereman.
11:35So, in the party?
11:39But Nereman doesn't exist.
11:42Do you know where it is?
12:01I'm going to talk to you.
12:04I'm at home.
12:09How do you live here, Doygo?
12:12Tell me what you want to say and come back.
12:15I'm not sure if you're here.
12:18I decided that you can know where it is.
12:22I'm sure you know.
12:25But you can tell me, so.
12:28I'm not sure you say it.
12:32Madжi, Nereman,
12:36You're not sure what you want.
12:39You're not sure what you want.
12:45You're not sure what you want.
12:45And you know why?
12:48You're not sure what you want.
12:53Look at you, Pelin.
12:56Do you want to die from you, Pelin?
13:04Not you, Pelin.
13:06What is it? Love?
13:09Don't you think this is love, Pelin?
13:39Are you going to die?
13:41Where are you?
13:42I'm going to go to Nerymann.
13:47Nerymann, where are you?
13:58I want to see the door on the door.
14:06There is no need.
14:19Hello?
14:20Hello, there are a man. Where are you?
14:25And Fahriya is calling, but you didn't get me.
14:28Do you have a job?
14:30I have a job.
14:33That's why I have to ask.
14:34Nothing.
14:35The children are waiting.
14:37Okay.
14:39I'm going to go.
14:40Good.
14:42Okay.
14:42I'm going to wait.
14:48I'm going to go.
14:53I'm going to go.
14:54I'm going to go to school.
14:58I'm not going to do such things.
15:03Good.
15:07Good.
15:14Good.
15:15If you have been able to go, I will be using you.
15:18Please, of course, Eliman.
15:19And I would like you to sit down without nobody seeing me before.
15:26Please.
15:27Good.
15:28Good.
15:28Good.
15:30Good.
15:32Good.
15:33What is it?
15:41Fahrie, where is Chichufais?
15:43I got to go to Kizla and try to find Nariman.
15:46I just found Nariman.
15:47I have been to go to the hospital.
15:48Oh God!
15:50But what do I do with your father?
15:53You say to our mother and I will find Chichufais.
15:55Alright.
15:56My husband should come to sleep.
15:58We go.
15:58It's okay.
15:59Good, good.
16:30Good, good.
16:58Good, good.
17:38Good, good.
18:02Good, good.
18:04Good, good.
18:16Good, good.
18:22Good, good.
18:24Good, good.
18:25Good, good.
18:33Good, good.
18:35Let's go.
19:08That's what I told you, I told you.
19:10Are you talking about my words?
19:22He's a handsome man.
19:24He's a handsome man.
19:26He's a handsome man.
19:30He's a handsome man.
19:31He's a handsome man.
19:36Just one year long,
19:37that he will say he doesn't look the way.
19:47He'll look that up if it's even for your kind.
19:54For Алмquently,
19:55I will say that because they are much worse.
19:56I mean, I'm not…
19:59You know, okay.
20:00Do you want me to?
20:03I don't want to take care of you, but I don't want to take care of you.
20:50I am sorry.
20:52I am sorry.
20:52I am sorry.
20:54Goodbye.
20:55We are going to be a present.
20:59We are going to get a present.
21:01Yes, and good.
21:02You are going to die?
21:02It's holiday sometimes on our Brother Man.
21:04We are looking.
21:07You are being here.
21:08God you are going her.
21:09Do you look out?
21:09Ryo Yourchem is a destruction mom.
21:15What is wrong?
21:15Where is Ryo Yourchem?
21:16Where is Ryo your Geschichte?
21:17Where is his holiday everyone?
21:19What's going on!
21:20We are waiting.
21:21How to wait a day on our Brother Man.
21:23Where is Ryo Mychette?
21:25Where Tirmativo is going to go.
21:27If he is lands, ready?
21:29A green life becomes gone.
21:29That's why I'm going to do it.
21:33Here it is, Roya.
21:37Nerman, I don't have to do it.
21:38I'm going to leave it.
21:40I'm sorry to wait until now.
21:44I told you, right?
21:50Roya, where is Nerman?
21:54Sheena, where is she?
22:00I'm sorry.
22:45I don't know.
23:02You will be in your house,
23:04with your sadness.
23:08And you will be in your house.
23:11And I will go to my house.
23:16For you, I will be in my house.
23:22For you, I will be in your house.
23:25I will be in your house.
23:26I want to listen to you.
23:28I just said,
23:29for you have heard me.
23:36Madjeet, I've told you,
23:39I told you,
23:40I told you,
23:41I told you,
23:42but you have heard me.
23:43I'll be in your house.
23:44Yeah, now I want to be in my house.
23:51I have a lot of tears in mine.
23:53I have a lot of tears in mine.
27:50I'm sorry, Vikhana.
28:07Neriman, where did you go for God?
28:14It was with Majit.
28:16What did Neriman do?
28:19Let's talk about it.
28:20But if your father understand it, he doesn't want to show you the same way.
28:28He already understood it.
28:34Majit.
28:37Spokojna.
28:58I didn't know it.
29:10I didn't understand it.
29:15It doesn't matter.
29:18What do you do?
29:18It doesn't matter.
29:20You are not a man.
29:27You play the feeling of Neriman.
29:30Let's leave it.
29:35You love him.
29:36You love him.
29:46You love him.
29:47You love him.
29:49You love him.
29:51You are not a love.
29:56You are not a love.
29:57You are a love.
30:03Neriman, no one will be with you.
30:07You are a man like you.
30:15Is there a way to get a life?
30:17Yes.
30:19We are a number of years.
30:22You always get a life.
30:24You get a life.
30:25You get a life from Neriman.
30:27You get a life.
30:34You need a life.
30:35You are only a life.
30:35You run away Neriman.
30:42You are a life.
30:43You start to die.
30:45Get out of your life.
32:45Нериман даде всичко от себе си, за да ме успокои.
32:49Ние сме роднини, татко.
32:50От една кръв сме все пак.
32:53Дойго, не желая да те слушам.
32:56Татко?
32:57Да ще е.
33:00Не искам да бъда груп.
33:11Нериман даде всичко отидеш и ще се наприказвате.
33:26Не, Нериман не може да стои мирна.
33:28Джихан!
33:30Я внимавай.
33:36Това е най-лошата ти черта.
33:39Аз имам съвест, майко.
33:41Нериман даде всичко.
33:47Тя къде е?
33:48Не знам.
33:50Но, честно казано ми е любопитно.
33:54Отивам с таята си.
33:56Добре, върви.
33:58Със сигурност не си спала добре в старата къща на Фаис.
34:03Сега ще се наспиш на спокойствие.
34:06Нали, дъжде?
34:08Явно съм спала, щом като съновах най-хубавя сън в живота си.
34:12Нали?
34:15До утре.
34:22Какво им става на моите дъждери?
34:31Дръпни се.
34:32По-полека, Пахрие.
34:42Джихан?
34:43Още ли не си свалил костюма?
34:47Свали го преди да го съсипеш.
34:49Ще бъде жалко.
34:52Толкова е скъп.
34:54Шехика, затвори вратата от вътрешната страна.
34:57Не ме дръзни.
34:58Джихан, аз за твое добро.
35:01Парите не бива да се хвърлят на вятъра.
35:05Можеш ли да си купиш още едно тако въсоко?
35:09Не.
35:09В джоба му имаш ли някакви пари?
35:13Не.
35:16Има ли къде да носиш този костюм?
35:19Ови не.
35:21Скъпи, при толкова много не, не очаквай аз да ти кажа да.
35:27Боже мой, голямо смешник си.
35:52Шина си.
35:54Къде беше?
35:55Притесних се за теб.
35:56Казах ти, че имам работа.
35:57Свърших я.
35:58Не се треожи.
36:03Какво стана?
36:04С кое?
36:06Нищо.
36:08Всички си тръгнаха.
36:10Нариман не дойде.
36:11На празнота изморих.
36:13Няма нищо.
36:15Но ще бъде жалко да изхвърлим всичко.
36:18А и хората толкова чакаха.
36:21Боже мой.
36:26Това беше за Нариман.
36:28Да.
36:29Утре сутрин ще го дам.
36:31Е, щом сме тук.
36:33Да хапнем малко торта.
36:34Ще си отрежем ли?
36:37Добре, щом искаш.
36:39Искам.
36:39Хайде.
36:43Имаме и чини.
36:59Това, защо беше?
37:01Просто така.
37:24Погнаволите.
37:29Проклецвят.
37:34Аз не съм ли човек?
37:41Един ден нямам ли право поне един ден да живея като човек?
37:50Не.
37:52Не е по дяволите.
37:56Защото на този свят и животът, и любовта са в пари.
38:18Аз не е по дяволите.
38:30Bosh.
38:42Jihann!
38:43What did he do? How did he do?
38:45What did he do?
38:47I'm going to die.
38:49I'm going to die.
38:55I'm going to die.
39:18I'm going to die.
Comments