Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:27ТИ СИ ЛУД
00:30Вместо да ходиш по срещи, можеш и да го притиснеш.
00:33Какво намекваш? Така ли се оправдаваш?
00:38Това е несправедливо.
00:40Да, така е. Грешката е само твоя.
00:54Обясни ми всичко. Не пропускай нито един детайл.
00:58Да, господин Орхун.
01:00Говорих с бившия директор на фирма Ерогло.
01:03След смърта на бащата Нахира, госпожа Саадет е наследила всичко.
01:08Продължавай.
01:10Бащата на госпожа Саадет написал завещание и сяло в полза на сина му, господин Махир.
01:19Не оставил нищо на госпожа Саадет.
01:22потвърдил е волята си много пъти.
01:25Има не един и двама свидетели.
01:29Това не е достатъчно.
01:31Имаме ли някакви документи?
01:35Да, господине.
01:37Имаме писмени доказателства, както и свидетели.
01:41Чудесно.
01:42Предстои най-трудната част.
01:44Трябва да разберем какво е станало в Еритрея.
01:47Опитвам се да изкарам копи от входната и изходната виза на госпожа Саадет.
01:53Ще ми отнеме малко време.
01:56Комуникацията с Еритрея е доста затруднена.
02:00Може да се проточне.
02:00Ако се налага, отиди там.
02:02Намери документите.
02:04Както наредите.
02:06Госпожо Саадет, къде ще заведете хира?
02:10Няма да сме сами.
02:12Ще я запозная с приятели.
02:15Искам да я представя на всички.
02:17Да, но не бъдат твърде критични.
02:19Познатите на госпожа Саадет са хора от Елита.
02:24Сигурна съм, че приятелките ми ще се зарадват на хира.
02:31Разбира се.
02:32Но все пак, миналото и достояние на пресата знаят, че е била слугиня.
02:39Трудно ще се пребори с общественото мнение.
02:42Това имах предвид.
02:47Племенницата ми ще се хареса на всички.
02:50Може да не е получила добро образование, но хира е изтънчен и мил човек.
02:57Трябва да си сляп, за да не го видиш.
03:00Племенницата ми е силна и умна жена.
03:04Да не забравяме, че е съпруга на Орхунде Мирханла.
03:09Живота ти е приказка с щастлив край.
03:14Благодаря ти за доверието, Лелю.
03:18Забележките на Еда са уместни.
03:21Аз ще се постарая да не те е злепоставя, както и да не посрамя името Демирханла.
03:30Нямам съмнение.
03:32Да вървим.
03:40Шофьорът не е дошъл, ще помоля да изчакате.
03:43Ще бъдем в градината, на чист въздух.
03:48Хира ще ме разведе.
03:50Благодаря за гостоприемството, госпожо Афифе.
03:55Аз ви благодаря за визиитът.
03:58Заповядайте отново.
04:23Приятен ден.
04:33Питахте и по-рано.
04:36Щастлива ли си в този дом, Хира?
04:38Всичко е наред, Лелю.
04:41Не изглежда така.
04:43Постоянно се опитват да те уязвят.
04:48Последните минути само го доказват.
04:54Съпругът ти се държи добре, но не реагира на нападките към теб.
05:01Ти не си сама, Хира.
05:03Родната ти Леля е тук.
05:05Не си задължена на никого.
05:10Демирханла не са лоши хора.
05:12Но в техните очи ти още си една рубиня.
05:18Бъди честна.
05:19Мъжът ти мисли ли като тях?
05:30Съжалявам, ако съм прекалила, но не мисля, че казах нещо лошо.
05:35Всички са наясно с миналото на Хира.
05:39Нали?
05:40Права ли съм?
05:49Госпожа Съдет се държи като нейн бодигард.
05:54Все едно я тормозим.
05:57Води луксозен живот в този дом.
06:00Срамота.
06:03Не съм ли права, Лелю Ефифе?
06:05Да затворим темата, Еда.
06:08Не искам да коментирам.
06:18Седни, Орхун.
06:20Не си изпи кафето.
06:22Къде са?
06:27Виж, Хира, не ми е лесно да те оставя с тях.
06:33Поведението има е много неприятно.
06:36Моля те, бъди искрена.
06:40Радвам се, че те намерих, Лелю.
06:43Прекрасно е, че отново имам близки хора.
06:45Наистина е така.
06:46Ами тези тук?
06:48А обидите, които отправиха?
06:51Защо госпожа Афифе не се намеси?
06:55Госпожа Афифе е човек с принципи.
06:58Прави всичко в името на семейството.
07:01Разбирам я.
07:02Стига, Хира.
07:03Аз не я разбирам.
07:06И аз се затруднявах.
07:07Но уважавам госпожа Афифе.
07:11Не са единствените в този дом.
07:14Вече видя ношах.
07:16Винаги е била до мен.
07:18Тя е добра.
07:19И много ме обича.
07:21Както и той.
07:24Той ме е спаси.
07:26Върна ми детството.
07:28Върна ми семейството.
07:32Бъди спокойна.
07:34Нищо не ме притеснява.
07:37Все едно.
07:39Да не говорим тук.
07:41Ще обсъдим всичко на обяда.
07:43Къде е шофьорът?
07:45След малко ще дойде.
07:47Стръгваме.
07:48Не.
07:56Не ви разбрах.
07:58Защо?
08:20Имаме важна работа.
08:22Ще трябва да отложите обяда.
08:30Ще се реваншираме.
08:36Добре тогава.
08:38Ще се видим друг ден.
08:58Започваш да ме дразниш,
09:00Орхон Демир Ханла.
09:20Е само песнини липсват.
09:24Аз пея много добре.
09:26Сигурно песента не ти харесва.
09:28Искаш ли друга?
09:30Навсякъде свети.
09:31Като огледало.
09:32Погледни, шефче.
09:34Изтърках всичко с четка за зъби.
09:36Гледи.
09:39На какво мириш е тук?
09:41Оцет.
09:42Сложих и лимонов сок.
09:43Сложих и още нещо,
09:44как беше...
09:45А, да.
09:47Сода за хляб.
09:48Сложих и сода, да.
09:49Най-хубаво се чисти с сода.
09:52Дадох ти препарати.
09:54Какъв е този оцет?
09:55Не можеш да решаваш
09:56на своя глава.
09:59Аз не чистя с глава,
10:00а чистя с ръце.
10:01Двете ръце.
10:02Хира ми каза.
10:03Содата чисти най-добре.
10:05е много е чисто.
10:07Нали, шефе?
10:08Готов съм, шефче.
10:10Може ли да оти да прихира?
10:11Ще и правя компания.
10:13Къде тръгна?
10:14Зарязваш хамама в този вид.
10:17Ще изчистиш отново с препарати.
10:19После ще проветриш.
10:22Хамамът мирише на салата.
10:24Шефче, оцетът убива микробите.
10:27Прави каквото ти казвам.
10:29Както кажеш, шефче?
10:30Ще ме наричаш господине.
10:32Не разбираш ли от дума?
10:34Какъв ужас.
10:41Не спря с глупостите.
10:54Ще дойдат за интервю от едно списание.
10:56Исках да бъдеш тук.
10:58Разбирам.
11:00Може да се преоблечеш.
11:02Ще има фотосесия.
11:05Ако искаш, ще се преоблека?
11:08Много си хубава.
11:12Орхун.
11:14Какво е това интервю?
11:17Ще дойдат от едно списание.
11:19Не следваше ли да ме уведомиш по-рано?
11:23Защо?
11:25Аз не знам.
11:27Интервюто ще бъде с мен и хира.
11:29За това не ти казах.
11:41Ако трябва отиди феритрея,
11:43не губи време.
11:45Намери ми документите.
11:57Ще държа хира далеч от леля ѝ.
12:02Няма да ѝ позволя да тръгне с нея.
12:16Да, господин Орхун?
12:18Обади се на пиара.
12:19Нека приеме поканата за интервю.
12:22Кога ще ги приемете?
12:26Веднага.
12:27Длъжни са да дойдат днес.
12:43Налага ли се да е днес?
12:45Да.
12:46Само днес ще имам време за тях.
12:55Да отидем в кабинета.
12:57Може ли да се кача догоре, моля те?
13:00Разбира се.
13:10Това интервю не е ли лоша идея, Орхун?
13:23Какво имаш предвид?
13:27Всички знаят за миналото ѝ.
13:31Журналистите търсят сензации.
13:34Ще я турмозят, ще задават въпроси.
13:37Не мисля, че хира е готова за такъв стрес.
13:41Очакваш твърде много от нея.
13:47Явно имаш предложение.
13:49Прав ли съм?
13:51Нямам предложение.
13:53Казвам, че ще се провали.
13:56Може да каже, че е била слугиня, защото не се срамува.
14:00Това ще повлияе на имиджа ти.
14:03Сигурно го разбираш.
14:05Не се срамувам от съпругата си.
14:08Очевидно, ти не го разбираш.
14:14Схира, не се страхуваме от въпросите им.
14:20Не се тревожи за нас.
14:36Шеф Кетт!
14:49Да, госпоша?
14:50Ще идват журналисти.
14:53Отгответе къщата.
15:20Благодаря ти.
15:21Нефес много ще се зарадва.
15:24Да го носи със здраве.
15:33Няма ли да споделиш?
15:39Тъгата се чете в очите ти.
15:40Сякаш ще заплачеш.
15:44не можах да му кажа колко съжалявам, че го нараних.
15:58бях събрала смело с болницата.
16:01сега не мога.
16:03Сега не мога.
16:04Разбираш ли, просто не мога.
16:09Защо?
16:12какво ще се промени?
16:13Вече няма надежда за нас.
16:16ще го объркам, ще страдаме.
16:42Вече няма надежда.
16:48Вече няма надежда.
17:00Вече няма надежда.
17:10направи както сметнеш за добре.
17:13Стига да си уверена
17:15в себе си.
17:42Кенан, здравей.
17:44Добре дошла, како?
17:46Направих ти супа.
17:48Има много колаген.
17:50Ще ти се отрази добре.
17:52Да, но не си мислиш, че в офиса си се отървал от диетата.
18:00Кенан, добре ли си?
18:03Боли ли те?
18:05Добре съм, како? Спокойно?
18:07Уморен си.
18:08Трябваше да почиваш.
18:10Имаш ли температура?
18:12Како? Не съм дете.
18:14Добре съм.
18:14И да нямаш температура, трябва да почиваш.
18:18Хайде, прибираме се.
18:19Не трябваше да те пускам.
18:21Како? Успокой се.
18:23Добре съм.
18:25Нищо не ме боли.
18:26Не съм уморен.
18:27Дай да си изъм чурбата.
18:31Ще ти донеса лъжица.
18:46Да ти е сладко.
18:48Благодаря.
18:59Вкусна ли е?
19:01Има ли и сол?
19:02Ще ти донеса.
19:04Ей, сега идвам.
19:18Всички са любопитни да се срещнат с съпругата ви.
19:21В това число и аз.
19:24Отворени сме за въпроси.
19:27Бракът ви беше изненада за всички.
19:30Знаем, че не сте имали дълга връзка.
19:32Това предпоставка ли е за щастлив брак?
19:36Зависи от мнението ви за брака.
19:39За мен нашият брак е като приключение.
19:49Всеки ден откривам нещо ново за съпругата си.
19:54Например, невинния и поглед.
20:00Открих значението на този поглед след като се оженихме.
20:08Радвам се, че се оженихме толкова пързо.
20:14Вие как ще коментирате, госпожо Хира?
20:18Аз ли?
20:20Ами...
20:21Ами...
20:23Нея, притискайте.
20:27Очевидно, двамата си прекарвате много добре заедно.
20:31Използвам всичко, което научавам,
20:37за да я правя щастлива.
20:44Съпругата ми го заслужава.
20:50Всички открития ли са положителни?
20:52Въпросът е към госпожа Хира.
21:02Не мисля, че в живота ни има нещо негативно.
21:06Много романтичен отговор.
21:13Ще задам най-интересния въпрос.
21:16Кога осъзнахте, че сте влюбен в нея?
21:43Много романтичен отговор.
21:52Много романтичен отговор.
21:53Въпросът е към госпожа.
21:54Отговор.
22:00Абонирайте се!
22:30Абонирайте се!
23:03Абонирайте се!
23:35Абонирайте се!
24:05Абонирайте се!
24:22Би било несправедливо
24:24Какво почувствахте с една дума?
24:48Абонирайте се!
24:53Ще се оженя за нея
25:10Че той е моята съдба
25:19Отлично казано
25:21Ще го използвам в заглавието
25:25Абонирайте се!
25:27Абонирайте се!
25:53Впечатлен е от знанията и красотата й
25:57Госпожа Биньор е много мила
25:58Очаквах и вас
26:00Но не се е получи
26:30Късмет
26:33Трябва да се добереш до чифлика
26:37Толкова, толкова ли е трудно да убедиш
27:08Нуршах
27:39Можем, защото заминавам за Париж
27:44Абонирайте се!
27:49Абонирайте се!
27:52Без любимата си
28:00Нека ви задам и последния въпрос
28:02Как бихте описали другия с една дума?
28:07Вие сте първа, госпожо Хира
28:18Абонирайте се!
28:39Тя е невинна!
28:49Тя трябва да научи, че няма участие в смъртта на Нихан
28:55Нали така?
29:04Какъв е вашият отговор?
29:18Невинност
29:39Никой не вижда жестокостта зад Твоята невинност
29:45Прикриваш се добре
29:48Правиш се на невинна
29:51Ти си добра актриса
30:05Благодаря!
30:06Беше чудесно интервю!
30:09За нас беше удоволствие
30:11Благодаря!
30:12Ще направя няколко снимки
30:13Бихте ли застанали един до друг?
30:17Благодаря!
30:22Благодаря!
30:32Благодаря!
30:33крива
30:38Благодаря!
30:52Изглеждате великолепно.
30:54Супер!
30:59Добре, може да се погледнете.
31:13Прекрасни сте.
31:21Браво!
31:23За списанието.
31:30Страхотна снимка.
32:01Да видим какво става.
32:07Алло, Лелю, тък му. Щях да ти звънна. Как си?
32:11Добре съм, миличка. Тревожа се за теб. Свършихте ли важната работа?
32:17Ами, взеха ни интервю за едно...
32:21списание.
32:23Така ли? Как мина?
32:26Би било несправедливо.
32:29Та назова само един момент.
32:35НЕВИННОСТ
32:50НЕВИННОСТ
32:52Хира?
32:54Беше добре.
32:56Мина добре, Лелю.
32:57Чудесно. Ще ми кажеш, когато броят излезе.
33:01Разбира се.
33:01Утре ще се видим, нали?
33:03Днес пропуснахме.
33:05И аз искам, но...
33:07трябва да попитам.
33:09Може да имаме планове.
33:12Не искам да те заблудя.
33:14Разбира се.
33:15Попитай.
33:17Ще чакам да звъннеш.
33:20Хайде, целувки.
33:21Приятна вечер, Лелю.
33:28Орхон де Мирханла, създаваш ми проблеми.
33:49Добър вечер, господин Орхон.
33:51Изпращам снимките, подходящи за корица.
33:53Коя предпочитате?
34:10Влез.
34:16Подобно ли е да попитам нещо?
34:27Леля се обаде и...
34:29Предлага да се видим утре.
34:30Днес го отложихме.
34:32Не.
34:37Работа ли имаме?
34:43Все едно.
34:44Ще предам на Леля.
34:47Кажи.
35:05Налага се за твое добро.
35:30Ти много обичаше моя фасул, Кенан.
35:34Какво става?
35:35Нямам апетит.
35:37Не се получава.
35:40Не става.
35:41Тя мълчи.
35:45Много бързаш.
35:47Фокусиран си върху проблема и не й даваш време.
35:52Мина ли следва няколко дни?
36:01Тя се държи още по-студено.
36:05Точно това ме вбесява.
36:07дай си време.
36:11Тези чувства ще те изхабят.
36:16Ако и дадеш време, тя ще намери пътя.
36:21Писна ми, до гуша ми дойде.
36:24не мога повече.
36:27Не мога повече.
36:30Чаках твърде дълго.
36:32Още преди години трябваше да говорим.
36:34Останах сам с въпросите и тързанията си.
36:46Защо я чакам?
36:48По-добре е аз да говоря.
36:51Ще кажа, че съм чул думите й в болницата.
36:56Ще я попитам, защо мълчи сега?
37:01Отговорът е ясен, синко.
37:04Замисли се.
37:15Ще поговорим.
37:17Ще се изправим очи в очи и ще си кажем истината.
37:20Какъвто и да бъде резултатът.
37:26Сигурен ли си.
37:52Къде са?
38:01Къде са се дисъкъг?
38:02Си верено, цък за урожа в Klarия си.rane
38:11gotилие си Си
38:13желstage дължи на госенеестък! Теше
38:14за да пото и детristък віше на mistake. Първаме
38:15харес, bonaно дължекорIX мечти?
38:31Къде ли ги крие?
38:35Панката ли са или в някой буркан?
38:43Няма и пет лири.
38:49Татко.
38:55Мислих, че децата ровят в портфейла на родителите си, а не обратното.
39:02Не се прави неинтересна. Работиш по цял ден, а нямаш пет лири.
39:09Жалко, че съм те хранил. Няма полза от теб.
39:15Срамота!
39:19Мислих, че децата ровят в портфейла на родителите.
39:54Орхун не разрешава. Няма да се срещнем и утре.
39:59Мамо, ви съобщо не слушаш.
40:02Няма да откъснем хира от него с тези похвати.
40:05Трябва да решим проблема веднъж за винаги.
40:07Това е последната ни опция.
40:09Длъжни сме да запазим добрия тон.
40:12Ще трябва да отговоря на Орхун Демир Ханла.
40:15Все едно, Селим, ще се чуем после.
40:21Какво си намислил, скъпи Зетко?
Comments

Recommended