Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:21Asteris!
00:00:28Asteris!
00:00:29Tuk съм, мамо, идвам. Ето.
00:00:32Защо закъсня?
00:00:36Хайде да тръгваме, мамо. Ще отнеме половин час.
00:00:38Хайде. Ще свидетелствам, за да приключим с това, за да го освободят.
00:00:45Как си, Калиопи? Исках да те питам дали имаш нужда от нещо.
00:00:50Как очакваш да съм? Къщата ми отново гори.
00:00:54Отиваме в участъка.
00:00:56Какво ти казаха? Ще освободят ли, Матиос?
00:00:58Няма ти сбор.
00:01:00Той е невинен. Ще свидетелстваме.
00:01:03Щом така казваш.
00:01:04Познаваш детето си по-добре от всеки друг.
00:01:07Не е само това.
00:01:08Матиос е невинен.
00:01:10Той беше с мен тук у дома, докато не отиде да празнува в кафенето.
00:01:15Asteris също беше там.
00:01:16Нощта, в която дойде при нас.
00:01:19Тогава ли са убили лекаря?
00:01:21Да.
00:01:23Искам да кажеш това на всички.
00:01:25На всички, на цялото село.
00:01:27Трябва да знаят, че детето ми е невинно.
00:01:29Мамо, да тръгваме.
00:01:30Той беше тук у дома с мен.
00:01:33Да тръгваме.
00:01:50Е, Миронас.
00:01:51Отдавна не сме се виждали.
00:01:52Ако нямаше убийство, нямаше да дойдеш тук, нали?
00:01:56Не е никакво убийство.
00:01:58Веднага щом чух, че е имал убийство в Анопория.
00:02:01Радарът ми изгоря.
00:02:01Нямаше да ви оставя безпомощни.
00:02:03Страхувам се от този радар.
00:02:05Веднага поисках 6-месечен трансфер.
00:02:08Отначало си помислих, че няма да позволят, но комисарът беше много услужлив.
00:02:13Не получих нищо свързано с това от службата.
00:02:17Каза ми да ви информирам, че ще изпрати заповета директно по имейл.
00:02:22Може ли да видя показанията на Матюс?
00:02:34Добре.
00:02:36Той не би си признал.
00:02:41Ами аз...
00:02:43Очакваме тя да свидетелства след малко.
00:02:46Как е тя?
00:02:48Как да е? Преживя много.
00:02:50Не им близък беше заклан като овца.
00:02:53Как да е?
00:02:55Матюс обаче твърди, че има алиби.
00:02:59Какво алиби?
00:03:00Майка му.
00:03:01Тя и Астерис ще дойдат след малко, за да свидетелстват,
00:03:04че са били с него, докато не е тръгнал за кафенето да празнува.
00:03:08Добре.
00:03:09Може да е извършил убийството преди това.
00:03:12Тук пише, че е спрял някъде.
00:03:14В дома си, за да се срещне с Василики.
00:03:17Василики ще дойде да свидетелства, но ще потвърди,
00:03:19че така е станало.
00:03:22Добре, но и ти беше в кафенето по това време, нали?
00:03:26Когато Матюс пристигна, изглеждаше ли ти разстроен, сякаш е извършил убийство?
00:03:34Не е, синко.
00:03:35Изглеждаше добре.
00:03:37Черпеше всички сузо, разказваше вицове, а после слушахме музика.
00:03:41Във всеки случай, ако някой убие човек и сае това отиде да празнува, сякаш нищо не се е случило,
00:03:48трябва да е хладнокръвен убийец.
00:03:50Това, което описваш, отговаря на характера на Матюс.
00:03:53Нали, Антонис?
00:03:55Какво мислиш?
00:04:07Сигурна ли си, че можеш да свидетелстваш днес?
00:04:11Да, Лелё.
00:04:12Искам да дойда с теб, за да идентифицираме тялото.
00:04:15Не е нужно, мога и сама.
00:04:18Не, искам да го направя.
00:04:21Наистина.
00:04:23Искам да го видя.
00:04:28Готови ли сте?
00:04:30Аргиро, разбрахме, че няма да идваш.
00:04:32Трябва да останеш с детето, баба не е добре.
00:04:35Ставрос ще бъде тук, да тръгваме.
00:04:41Трябва да изчистим разстоянието, за да видим, дали наистина ще има време да убие Ангелос преди или след срещата с
00:04:48Василики и след това да си тръгне, сякаш нищо не се е случило.
00:04:52Знам ли струва ми се прекалено.
00:04:54Е, не може така.
00:04:57Трябва да разгледаме всичко.
00:05:28Не забравяйте.
00:05:29Беше въпрос на време, както в този случай.
00:05:32Миро, не ни трябват никакви теории и статистика. Нуждаем се само от конкретни резултати.
00:05:39Като факта, че Ангелос се обадил в участъка в деня преди убийството.
00:05:45Говорил е с Дина и е казал, че иска да повдигне сериозно обвинени.
00:05:50За какво?
00:05:53Кой знае?
00:05:55Убедихме го да дойде на следващия ден, защото искаше да говори с Антонис, но някой го накара да млъкне завинаги.
00:06:04Нещата се осложняват.
00:06:07Значи мислиш, че това е мотивът за убийството?
00:06:11Възможно е.
00:06:13Но това са предположения, Миро.
00:06:16Аз па ще дойде и ще я попитаме.
00:06:18Те бяха двойка.
00:06:19Може би и е казал нещо.
00:06:29Майко, тръгваме.
00:06:31Ставор се тук няма да си сама.
00:06:37Павлос ми каза.
00:06:40Той ме предупреди за лошите неща, които ще последват, но аз не слушах.
00:06:50Птиците не пееха тази сутрин.
00:06:56Ще придружават душата му.
00:07:01Той отида на място, където ще намери своите хора.
00:07:07Никой вече няма да може да го нарани.
00:07:11Те го чакат.
00:07:17Такава била Божията воля.
00:07:20Направи каквото трябва.
00:07:24Ще се върна възможно най-скоро.
00:07:34Не съм сама.
00:07:39Всички са до мен.
00:07:41Правят ми компания.
00:07:44Скъпите ми те.
00:07:55Скъпи мои.
00:08:02Не се страхувай.
00:08:07Лети високо.
00:08:10Сега си свободен.
00:08:17Птиците са твоята компания.
00:08:27Настоях лабораторията да ни даде резултатите от простовите отпечатъци.
00:08:33И настоях съдебния лекар да изпрати доклада си, възможно най-скоро, за да предаде тялото на ангелос на семейството му.
00:08:40Намарихме ли Манолис?
00:08:42Обаждаме с от вчера, но той не вдига.
00:08:45Обади му се пак.
00:08:46Ако не го намериш, обади му се в къщи или в кафенето.
00:08:49Мислиш ли, че знае нещо?
00:08:52Той беше свидетел.
00:08:54Аз па каза, че в деня на убийството са го намерили заедно, но след това е изчезнал.
00:08:59Той е като дете, сигурно е ужасен.
00:09:01Това е.
00:09:03Дали?
00:09:05Или знае нещо?
00:09:06Какво, например?
00:09:08Не знам.
00:09:09Може би е отишъл в лекарския кабинет по-рано, в деня на убийството и е видял някого.
00:09:15Може би ги е чул да запасват ангелос и на следващия ден, когато е видял тялото му,
00:09:20те е направил връзката и може би знае кой е убийецът.
00:09:24Звучиш точно като Антонис.
00:09:27Единят от вас вярва, че Манолис е видял убийца на Стефанис,
00:09:30другият вярва, че е видял убийца на Ангелос.
00:09:33Манолис е свидетел на всяко убийство в Анопория.
00:09:36Наистина, изглежда странно, две от две.
00:09:39Статистически, това е невъзможно.
00:09:42Статистически, това е нови.
00:09:45Това е нови.
00:09:47Отдак, това е нови.
00:09:49Това е нови.
00:10:10What do you say?
00:10:14What do you say?
00:10:15What do you say?
00:10:18Where is he?
00:10:21What do you say?
00:10:22What do you say, my dear?
00:10:31What do you say?
00:10:53Do you say that?
00:10:53You're taking your testimony.
00:10:54Why do you say that?
00:10:57Come on, Marina.
00:10:58Where are you?
00:10:59Shall we get in the car with Aspa and Argyro in the hospital?
00:11:03No, no, Elav is in the hospital for the hospital.
00:11:06We'll see you in the hospital for the hospital, for you to identify your body.
00:11:11Okay, we'll get there.
00:11:17As I said, you two will ask Stamatakis,
00:11:21and I will ask Aspa.
00:11:24I can take the evidence on Aspa.
00:11:28I said, that it would be good for you to ask Stamatakis,
00:11:32for you to confirm the evidence on Aspa and Argyro in the hospital.
00:11:36Yes, Mr. Commissar.
00:11:38We'll ask Stamatakis.
00:11:42And I'll find Manolis.
00:11:44Now!
00:11:52Hello, Pavlos.
00:12:16What are you asking?
00:12:24Oh, my God.
00:12:25What are you asking?
00:12:28What are you asking?
00:12:31Yes, I'm asking you.
00:12:34What are you asking?
00:12:42So, you have a Stavros in Argyro, not just the same.
00:12:48He's a good man. He loves our little baby and our baby.
00:12:53But he's a little bit, Gurgichkiya.
00:12:56How can you see how you can see what he's seen to now?
00:13:02Stavros is to you.
00:13:04To you will be a little Petrakis.
00:13:08He will be a little bit.
00:13:09Don't you want to be a little bit.
00:13:12I'm not a little bit.
00:13:13I'm not a little bit.
00:13:14I'm not a little bit.
00:13:16I'm not a little bit.
00:13:17Dokaто седях на верандата, птиците долетяха.
00:13:23Донесоха го близо до мен.
00:13:26Той ми каза, че се грижи за всички.
00:13:30Какво ти каза?
00:13:32Кой беше?
00:13:34Павло Сотче.
00:13:36Помниш ли съня, който ти разказах?
00:13:40Така ж искаше да ми каже нещо.
00:13:43Дойде до ухото ми и ми прошепна, че нашите покойници са добре и не трябва да се тревожа за нищо.
00:13:53Душата ми се зарадва веднага, щом го усетих.
00:13:57И дойдох тук да му върна услугата, Отче.
00:14:02За празния гроб на Павло Сотче.
00:14:06Искам да го преместим тук, до Петрос и Маркус, за да са всички близо един до друг.
00:14:13Ще се погрижиш ли?
00:14:15Добре, госпожо Ирини, аз ще се погрижа.
00:14:35Добре, госпожо Ирини.
00:14:49Те ми кажеш ли какво се случи вчера?
00:14:54Каза, че ще поправиш нещо.
00:14:56Какво беше?
00:14:58Нищо, грешка.
00:15:10Какво стана?
00:15:12Какво се случи?
00:15:15Нищо, всичко е наред.
00:15:19Отивам в Ираклион.
00:15:21Ираклион?
00:15:22Толкова скоро?
00:15:25Трябва да говориш с Никифорос, нали?
00:15:28За Матиос.
00:15:30Не искам да му съобаждам сега.
00:15:32Сигурно е заед.
00:15:34Ще му съобади от Ираклион.
00:15:40Тук, тук, за да е близо и гробът на Ангелос.
00:15:44Всеки сини, всяко внуче ще бъдат заедно.
00:15:48Знаеш ли, че Ангелос питаше за Павлос?
00:15:53Какво питаше?
00:15:54Отдавна е забравено, госпожо Ирини.
00:15:58Той питаше.
00:16:00Скаше да знаеш за нашето семейство.
00:16:04Това, което му отнеха през тези години.
00:16:08Казвах му, че имаме време.
00:16:10Щеях да му разкажа.
00:16:14Малко, по-малко.
00:16:16Откъде можех да знам,
00:16:19че за нула време
00:16:22ще бъдат заедно.
00:16:26Павлос сам ще му разкаже.
00:16:29Ще го информира за всички нас.
00:16:32За това колко щастливи бяхме.
00:16:36Ще му каже, че е бил нашата опора.
00:16:39Че се е грижил за всички нас.
00:16:43Че морето го е отнесло.
00:16:47Он си е обречен ден.
00:16:50Защо си слагаш тези мъки на душата?
00:16:55Не мълча душата си.
00:16:58Както ми се яви на сън,
00:17:01тя стана по-лека.
00:17:04Тупърце.
00:17:06Бъщай ми, отче.
00:17:08Бъщай, че ще ги сближиш всички.
00:17:11Един строк.
00:17:12Нали?
00:17:14Казах ти.
00:17:16Ще се случи.
00:17:18Благодаря ти.
00:17:36Добре съм, Маркос.
00:17:40Не се тревожи за мен.
00:17:44Добре съм тук.
00:17:48Преживях много.
00:17:51Дните минават.
00:17:53Изнизват се като пясък.
00:18:01Идвам при теб.
00:18:05Всеки ден малко по-малко ще дойда.
00:18:39Тръгваш ли?
00:18:42Тръгваш ли?
00:18:43Имам две срещи фретимно.
00:18:47Манолис, как си?
00:18:49Вчера ни притесни.
00:18:51Добре съм.
00:18:52Тръгваш ли вече?
00:18:54След малко.
00:18:55Защо?
00:18:56Ще дойдем с теб да хванем автобуса.
00:18:59Прибирате ли се?
00:19:00Мислех, че ще останете с дни.
00:19:02За какво?
00:19:04Дойдохме за сватбата.
00:19:06Сватба нямаше.
00:19:07Папа Фрагос ще се ядоса, ако пропусна часовете.
00:19:11Той ли е проблемът или нещо друго?
00:19:58Въпреки, че не отговори на въпроса ми.
00:20:04ТЕЛЕЙТЕНАНТ
00:20:07Алло.
00:20:08Добро утро.
00:20:09Лейтенант Поланца е от полицейското управление.
00:20:13Добро утро, лейтенант.
00:20:15Телдора е, нали?
00:20:18Да, какво е станало?
00:20:20Търсим Манолис.
00:20:21Трябва да дойде в участъка, за да даде показания.
00:20:24Важно е.
00:20:25Беше тук, но замина за Ираклион.
00:20:29Добре.
00:20:30Ще му се обадим отново на мобилния,
00:20:33но ако не вдигне, трябва да го намериш и да го информираш,
00:20:35че трябва да дойда в участъка, възможно най-скоро.
00:20:38Разбрали?
00:20:38Защо?
00:20:40Заради убийството на Ангелос Вролакис.
00:20:45Добре.
00:20:47Довиждане.
00:20:50Кой беше? От полицията?
00:20:52Да.
00:20:57Манолис искат да свидетелстваш.
00:21:21Боже мой.
00:21:24Не мога да повервам.
00:21:34Павлос?
00:21:38Върнах се, Михалис.
00:21:41Това беше.
00:21:47Каквото е писано.
00:21:49Ще се случи.
00:21:58Чуках, а той не отвори.
00:22:02Тогава дойде Аспа.
00:22:03Тя имаше ключове и...
00:22:07Влязохме вътре само, за да го намерим.
00:22:10Облян в кръв.
00:22:11Боже.
00:22:12За това ли беше толкова разстроен?
00:22:16Защо не ни каза нищо?
00:22:18Защо преживяваш всичко това сам?
00:22:20Какво значение има?
00:22:21Сега съм добре.
00:22:23Манолис, трябва да отидеш в управлението.
00:22:26Защо не искаш да отидеш?
00:22:27Защо бягаш?
00:22:29Не си направил нищо лошо.
00:22:31Или си направил нещо.
00:22:34И не ни казваш.
00:22:37Спри да говориш.
00:22:39Върни се там, където беше.
00:22:42Какво правиш?
00:22:43Мислиш ли изобщо?
00:22:45Това не беше ли леля ми?
00:22:47Да.
00:22:49Горката жена.
00:22:51Вървеше като птица, която едва се държи.
00:22:55Видя ли те?
00:22:56Не.
00:22:59Ако ме беше видяла, щеше да е тук с нас.
00:23:02Да плаче и да крещи.
00:23:05Помниш ли последния път, когато бях тук?
00:23:08Когато погребахме Петрус.
00:23:28Кой е там?
00:23:29Когато бях тук, където ти е мястото.
00:23:37Стамата Киз призна.
00:23:40Той е убил Петрус.
00:23:44Marcos, go back to the place.
00:23:49You're scared of, my son...
00:23:52...that I'm here, to get out of my way.
00:23:56That's right, right?
00:23:59When I hurt Marcos, that's right.
00:24:03You were here, right?
00:24:05You killed Vasily's in the corner.
00:24:08And start the vendetta.
00:24:12Soon you'll be a bit of a grub.
00:24:16Your daughter and Marina are not going to be защited.
00:24:20Your children will be a bit of a syraci.
00:24:23So I got rid of the river then.
00:24:2720 years ago they were dead.
00:24:30They were 20 years ago.
00:24:34But this time,
00:24:37I'm going to help you, because I don't listen to you.
00:24:42You will hear me, regardless of whether you like it or not.
00:24:48What should happen to be done?
00:24:50The case is already happened.
00:24:52The case of Petrus is convinced that he is in the case of the law.
00:24:56The case of the law is not a brother.
00:24:58The case of the law is not a brother.
00:24:58The law is not a brother.
00:25:02The law is not a brother.
00:25:04The law is not a brother.
00:25:07The law is not a brother.
00:25:10Not a brother.
00:25:12Did you see it to me?
00:25:13And you were right there, where you are.
00:25:17In the case of the law,
00:25:21that will come to the police administration to tell you about it,
00:25:28that you killed Vasilis.
00:25:31Niamo.
00:25:32You are not.
00:25:34You have to call it.
00:25:35If this means that you will be able to do it, you will make it.
00:25:43You will tell you that you killed Василис.
00:25:48You will put it in the door.
00:25:51One of the men of Evrolakis will not be free to protect Mrs. Irini, Marina or Argyro.
00:26:01Do you hear me?
00:26:16They were my father.
00:26:20They were my father.
00:26:22They were my father.
00:26:22They were my father.
00:26:23Fire.
00:26:23Oh, my God.
00:27:04Oh, my God.
00:27:25Тогава те послушах и не предприех нищо.
00:27:28Мислиш ли, че си ме оплашил?
00:27:31Мислиш ли, че...
00:27:33...ме е грижа, че ще отида в затвора?
00:27:38Направих го за тях.
00:27:39За жените, за които говориш в случай, че...
00:27:44...някой ден имат нужда от мен.
00:27:47Когато Аргиро се разболя, тя готов да се върна, за да ѝ дам бъбрика и сърцето си.
00:27:54За щастие тя намери от някои други и беше спасена.
00:28:01Но сега, Михалис, един врулакис отново беше убит от един стаматакис.
00:28:08И това ще бъде платено с кръв.
00:28:18Не съм направил нищо.
00:28:22Тогава иди и го кажи.
00:28:23Свърли товар от плещите си.
00:28:25От какво се страхуваш?
00:28:30Каза ми, че искаш да поправиш нещо.
00:28:32За това ли отиде при лекаря?
00:28:34Това ли беше?
00:28:36Свързано ли е с Ангелос?
00:28:40Маноли, какво каза?
00:28:42Матиос?
00:28:44Матиос ли уби Стефанис?
00:28:46Не.
00:28:46Ти го видя.
00:28:48В селото разказват как си видял убиеца.
00:28:50Не го видях.
00:28:53Говори, Манолис.
00:28:54Говори, какво искаше да поправиш?
00:28:56Кажи ни.
00:28:57Каквото и да е било, не може да се поправи.
00:29:00Вече нищо не може да се поправи.
00:29:07Чакай.
00:29:07Манолис, чакай.
00:29:15Маноли!
00:29:19От дяволите.
00:29:26Кой ти каза Павлос, че Ангелос е било убит от някой Стаматакис?
00:29:33Можеш ли да кажеш?
00:29:34Арестуваха Матиос, нали?
00:29:36Да.
00:29:37Какво си мислиши?
00:29:38Че щом не ми каза, няма да разбера ли?
00:29:42Арестуваха Матиос.
00:29:43Но понеже имаха някаква недовършена работа с Ангелос относно земята,
00:29:48не знаем дали той го е направил.
00:29:51Той го е направил.
00:29:52Знам го.
00:29:53Ангелос беше убит от един Стаматакис, чуй ме.
00:29:57Павлос, моля те.
00:29:59Разбирам колко я досан и колко наранен си.
00:30:04Наистина разбирам.
00:30:06Но остави полицията да си свърши работата поне веднъж.
00:30:11Не започвай отново.
00:30:13Трябва да се върнеш там, където беше, за да не влушим нещата.
00:30:17Тръгнах си, за да не влушим нещата.
00:30:20И ето, нещата се влушиха.
00:30:22Убиецът е свободен и остава ненаказан в селото.
00:30:27Убиецът беше обявен за невинен.
00:30:31Единственият, който може да съди, е Бог.
00:30:34Никога не го забравя и Бог.
00:30:37Не ти.
00:30:38Кой Бог е искал Петрус да си отиде така?
00:30:42Беше млад, когато го срещнах.
00:30:45Не успях да го опозная, докато беше жив.
00:30:47Дойдох на погребението и ти ми каза, че имаме друг Врулакис.
00:30:51Дете на Маркос.
00:30:53И понеже те послушах.
00:30:54Отново, отче, си тръгнах.
00:30:58Това справедливост ли е?
00:31:00Само Бог знае кое е правилно.
00:31:04Не казва ли Бог в своите писания,
00:31:07който нош вади от нош умира?
00:31:09А отче Михалис.
00:31:11Стаматакис.
00:31:12Избиха семейството ми.
00:31:16Това ще свърши тук.
00:31:26Пак се измъкна.
00:31:30Защо го прави?
00:31:32Защо не ни казва какво се е случило?
00:31:34Ще му помогнем.
00:31:35Не знам.
00:31:37Не издържам повече, Телдора.
00:31:41Върши се.
00:31:43Какво?
00:31:45Ако можеш да ме вземеш със себе си, Фредим, но...
00:31:52Ще си тръгнеш сама?
00:31:55Не го прави, Кляр.
00:31:58Не прави това.
00:31:59Поне изчакай да се върне.
00:32:01Той може да ти каже нещо.
00:32:02Той няма да каже нищо, Телдора.
00:32:06Моля го от този ден и той все още не иска да говори с мен.
00:32:10Преживявам всичко това без да знам причината.
00:32:12Той не ми казва нищо.
00:32:14Не ми позволява да му помогна.
00:32:16Не мога да стоя до него така.
00:32:19Дадох му твърде много време.
00:32:22И твърде много шансове.
00:32:24Каза ми, че ще предаде обиеца на Стефани, са не го направи.
00:32:27Простих му.
00:32:29А сега лъже отново.
00:32:30Караме да се чувствам самотна.
00:32:35Не мога повече.
00:32:41Кажи му, че ако...
00:32:43е готов да бъде честен със себе си и с мен, може да ми се обади.
00:32:47Кажи му.
00:32:49Кажа, ще се приготвям.
00:32:51Кажа, ще се приготвя.
00:32:59Кажа, ще се приготвям.
00:33:06Не говори така, Павло, за Бога!
00:33:10Той може да те чуе!
00:33:11I can't do that.
00:33:16I can't do that.
00:33:18I can't do that.
00:33:19I can't.
00:33:20God knows that I can't.
00:33:22I can't.
00:33:23I have three.
00:33:25Three.
00:33:27How did I keep that?
00:33:30I have to do that.
00:33:33I have to do that.
00:33:34I have to get you completely.
00:33:35I live in my way.
00:33:41I will not be able to lose the boys.
00:33:44Why did you get them?
00:33:45They don't have a need for me.
00:33:48They don't have a need for the boys.
00:33:50Nothing has to happen.
00:33:52But one woman may have a need for the boys.
00:33:56She is a woman.
00:33:58The captain.
00:34:00If she is a woman in the world, she will be a little bit.
00:34:04I know.
00:34:05You say so.
00:34:08Not here.
00:34:08He can hear us.
00:34:11He can hear us.
00:34:13He can hear us.
00:34:15He will hear us.
00:34:17He will hear us now, when he will go.
00:34:18He will want the truth.
00:34:20Where are you, Pavlos?
00:34:22Where are you?
00:34:23No, no.
00:34:25When it comes time, they will see Lazarus.
00:34:33He will hear us.
00:34:50He will hear us.
00:34:54He will hear us.
00:34:56He's a man.
00:34:57He will hear us.
00:34:58He will hear us.
00:34:59He can hear us.
00:35:00He will hear you.
00:35:01He will hear us.
00:35:04He will hear you.
00:35:04You say, he will hear us.
00:35:05Be an abyss for you.
00:35:10She will hear you.
00:35:20Okay, thank you, Stella.
00:35:26Mom, what happened?
00:35:28What did you tell her?
00:35:32He's got an alibi.
00:35:34All of them will not be able to hold him.
00:35:37They will not be able to hold him.
00:35:38Yes.
00:35:39All of them will be on the way.
00:35:43I'll prepare for dress for dress,
00:35:45and he will not wear his costume.
00:35:47It's not possible.
00:35:50Mom,
00:35:52listen to me.
00:35:53He has no need for dress.
00:35:55He will be free.
00:35:58He will not be able to hold him as a child.
00:36:02I'll come back.
00:36:15I'll be back.
00:36:17I'll be back.
00:36:20I'll be back.
00:36:23You're back.
00:36:31Nothing.
00:36:32Good morning, Ote.
00:36:34Good morning.
00:36:37Here you are, Ote Michalis.
00:36:41Ote, what do you think?
00:36:43He has made a decision.
00:36:44That's what I think.
00:36:46Why did you have been arrested?
00:36:50I know that there will be problems in our village.
00:36:56Who will create problems, Ote Michalis?
00:36:59I was in Wroakis.
00:37:01The family has remained neither a woman nor a woman.
00:37:07Mrs. Kaliopi, how is it?
00:37:16She will be, because he will be free from there.
00:37:19He is with the wedding of his costume.
00:37:22I have to take care of everything.
00:37:24Everything is in the new house.
00:37:26I have to take care of everything.
00:37:28I have to take care of everything.
00:37:30Everything will be in order.
00:37:31Good.
00:37:34Let's go.
00:37:35Stella.
00:37:37Thank you for helping me on Mathios.
00:37:39I know that it is not a lot because of your relationship with Angelus.
00:37:45That is the job.
00:37:46You are just doing it.
00:37:48You are doing it.
00:37:49You help me on Mathios.
00:37:51You help me on Mathios.
00:37:54I am so smart.
00:37:55You have to take care of it.
00:38:00You are doing it.
00:38:04You are toujours doing it.
00:38:04You are talking to me.
00:38:05You are talking to me.
00:38:05You are turning Matthios here.
00:38:06Ftanios edo, misos ke fimo, mavronis tiko, krivi to theo, kokki no krasi, vaftikė i sjoį, tōsės plygės,
00:38:40argyro, ne, ne se približavai, tia ne biva da se približavai do kąštata ni, doi de da ni zaplaši, narečeni
00:38:49ubiįci.
00:38:51Vie ste ubiįci, šte būdete nakazani. Uvarявam vi v tova.
00:38:56Stiga.
00:38:57Matios ne e obil Angelos.
00:39:01Aspa, kakvo ima?
00:39:03Dobre li si?
00:39:06Ostawi, ja, da trăgvame.
00:39:09Hajde, da trăgvame, da napravim, kakvo to treba.
00:39:14Ostawi, hajde, da trăgvame.
00:39:16Hajde.
00:39:21Antonyi, se od võn sme.
00:39:23Aspa, ne moža da døjde da свидetelstva, ne moža da si spravi.
00:39:26Dobre, šte čakam.
00:39:29Antonyi, ще døjde da otidem zaedno v bolnit.
00:39:32Dobre li si?
00:39:34Možaš li da se spraviš?
00:39:35Može bi treba da otidaš sama.
00:39:38Ne, ne.
00:39:39Iscam da døjde.
00:39:42Iscam da go vidia.
00:39:43Moža, ne.
00:39:46Moža, ne.
00:40:02Moža, ne.
00:40:14Moža, ne.
00:40:16Moža, ne.
00:40:45I think you're right.
00:41:00I love you.
00:41:18and I need to know that I'm not alone.
00:41:31I need to know that I'm not alone.
00:42:02I love you, I love you, I love you.
00:42:33My love, my love...
00:42:52Oh, my God.
00:42:54.
00:42:54.
00:42:54.
00:42:54.
00:42:55.
00:42:55.
00:43:00I have a smile on my face.
00:43:07You can do whatever you can do, Matthias, from the door.
00:43:22Don't go away.
00:43:25I will kill you with your own hands.
00:43:33You shouldn't have to go with you, Marina.
00:43:37I have everything to do with you, but she...
00:43:41...it was...
00:43:43...I saw my brother coming from Scaliopi.
00:43:47I'll go home.
00:43:49I'll give you a show, and then I'll go home to the police.
00:44:24I'll give you a new person.
00:44:25I love you.
00:44:26You said that because you love me, Pavlos.
00:44:33Good luck!
00:44:35Let's go!
00:45:04Good luck!
00:45:18...
00:45:18...
00:45:19...
00:45:19...
00:45:20...
00:45:21...
00:45:21If you were to make a piece of paper, you would be saved.
00:45:26My piece of paper...
00:45:28If I could make a piece of paper with a piece of paper,
00:45:32all of them would be saved.
00:45:48I could make a piece of paper with a piece of paper.
00:45:52I would be a piece of paper with a piece of paper.
00:46:01I have a lot of things in my head. I have a lot of things in my head. I have
00:46:07a lot of things in my head. I have a lot of things in my head.
00:46:10This is the second thing, right? How do you do it? How do you do it?
00:46:17For God, Katerina. And so many things happened. What do you want?
00:46:38How did you do it?
00:46:41Yes, I told you what happened and I had a list of things in my head.
00:46:44Was it on the right?
00:46:46Yes, I told you that I was with him, so I didn't go to him.
00:46:50And I told you that I told him that I had to do it.
00:46:54I told him that I had to go for a while.
00:46:56Okay, okay.
00:46:57Vassiliq will be there a little bit.
00:46:59I tell you that he will take care of eight months.
00:47:01I think that they will be able to get it.
00:47:03I am a little bit.
00:47:08You're free, Matios?
00:47:10It's not as simple.
00:47:13It's not as simple.
00:47:14Why are you holding a person?
00:47:17After my mother and brother are already свидetelcated,
00:47:20what is the reason?
00:47:23I ask you to do it.
00:47:24I ask you to do it.
00:47:27And we will do it.
00:47:27and we will do our work.
00:47:30When will you do work for us?
00:47:37The one who has served us with Tamatakis.
00:47:39They are his mission.
00:47:42So, bravo on Matios,
00:47:44what is it that you say?
00:47:45I don't know if Matios is there a way or not.
00:47:49No, I'm not, Katerina.
00:47:52What are you saying?
00:47:53You say you, Pantelis,
00:47:55and all of you have to teach you to not see the people.
00:47:59Only God can see anyone else.
00:48:02The police will understand what happened.
00:48:06Right?
00:48:07Yes.
00:48:08Good morning.
00:48:10Where did you go, Anna?
00:48:11Let me go.
00:48:13I saw Kaliopina, but they are in front of me.
00:48:16It's a unit.
00:48:17It's a unit.
00:48:17It's a unit.
00:48:18How do you see Matios?
00:48:20How do you see it?
00:48:22How do you see it?
00:48:23How do you see it?
00:48:24How do you see it, Pantelis?
00:48:25They say that they have been in the house after the bed,
00:48:28when they don't go to the cafe.
00:48:30That's what they say.
00:48:32So, Matios, they have something called...
00:48:34Alibi.
00:48:35Alibi.
00:48:36Alibi.
00:48:37Alibi.
00:48:37Alibi.
00:48:38Alibi.
00:48:46Alibi.
00:48:49what's the time in,
00:48:49So, what's the Nied?
00:48:50Hello.
00:48:51Awe, what's the test, Wennis.
00:48:53What does it mean?
00:48:53Let me see.
00:48:55I'll see you again, I'll see you again.
00:48:58I'll see you again.
00:48:59I'll see you again.
00:49:01I'll tell you.
00:49:07Not possible, Mr. Stamatakis.
00:49:09Only the commissioner can allow you to see your sister.
00:49:12He's not here.
00:49:14When will you come back?
00:49:16If it's late, will you wait for the day?
00:49:20I don't know.
00:49:21Maybe it will be late.
00:49:22I'll see you later, Mr. Stamatakis,
00:49:24for the next time for the second time.
00:49:28I'll tell you, Mrs. Stamatakis.
00:49:28I'll tell you.
00:49:28Now, I'll see you later.
00:49:29I can't see you later.
00:49:31I can't wait after you.
00:49:33I'll see you later.
00:49:34You'll see you later.
00:49:37Have a good job.
00:49:39My mom has a good job.
00:49:43Please let me sleep,
00:49:45so Eduardo can be here,
00:49:48I'll tell you later.
00:49:51I don't want to go anywhere, except if I don't want to go here to see him.
00:49:57I'll see you.
00:50:00Myrona, what are you talking about?
00:50:02My answer is Ella.
00:50:07God will look for you, son.
00:50:09And my mother, who is looking for you.
00:50:18If my mother wants something...
00:50:21No, I can't say no, Calliope.
00:50:24I'll get out of here.
00:50:25Yes.
00:50:26I'll get out of here.
00:50:40What are you talking about?
00:50:42Why do you get out of here?
00:50:44I'm not afraid of them.
00:50:48They must be afraid of us.
00:50:51Angelus was a good man.
00:50:53He seems to be a person.
00:50:55He's never a friend.
00:50:58He was a caregiver.
00:51:02He has been a liar.
00:51:08But, Argyro,
00:51:10I assume you can't bring back this to them.
00:51:13They can only have it to them.
00:51:15They cannot kill them.
00:51:18They have been killed.
00:51:21I have to say that.
00:51:21Don't say so, Argyro.
00:51:23Control your hand.
00:51:25One day he will be able to get you.
00:51:27You are not to be able to think about your father and his brother.
00:51:33He is to love you and be a good friend.
00:51:37You are to be smart,
00:51:39as I did when I was able to get you back.
00:51:42You have to be a friend of mine.
00:51:43You have to be a friend of mine.
00:51:45You have to do something for Petrus.
00:51:47He needs you more than everyone else.
00:51:52You have to deal with this.
00:51:54Something.
00:52:10Sinko.
00:52:14Oblete your sister's costume, so they are here.
00:52:20I don't have to do this.
00:52:23I don't have to do this.
00:52:24I don't have to do this.
00:52:25I know. I know that you've been here.
00:52:33Why are you asking me?
00:52:37Why are you asking me?
00:52:38Because I'm not sure you're here.
00:52:41I'm not sure you're here.
00:52:46Mom, it's not your fault.
00:52:48It's not your fault.
00:52:50That's right.
00:52:51You are.
00:52:53I was wrong with you after the evening of the consequences.
00:52:58It's not true.
00:53:01That's right.
00:53:04It was eight.
00:53:06After I met you to meet in a couple of hours.
00:53:13You will find a clue because you are not wrong.
00:53:19Antonis will see you in the future.
00:53:21Antonis will see you in the future.
00:53:22Do you know?
00:53:23I'll see you in the future.
00:53:29I'm sorry.
00:53:31I'm sorry.
00:53:31Did you see you in the future?
00:53:33I took you, but it happened something different.
00:53:36What?
00:53:38I'm sorry to see you in the future.
00:53:41I'm sorry.
00:53:43When you see you, you will see you.
00:53:44I'm sorry.
00:53:46I told you, but she was on the way.
00:53:51When you see you, you will see you in the future.
00:53:54I'll see you in the future.
00:54:01I'll see you in the future.
00:54:01Aspa?
00:54:02Aspa?
00:54:05Aspa?
00:54:09Aspa, Matios never did this.
00:54:11He was able to do this.
00:54:13But he didn't do anything like this.
00:54:17If so, he didn't have a reason to be afraid.
00:54:28If so, he didn't have a reason to be afraid.
00:54:35But he didn't have a time.
00:54:37Do you think he knew what happened with Stefanis?
00:54:43I'll see you in the future.
00:54:45I'll see you in the future.
00:54:47I'll see you in the future.
00:54:48I'll see you in the future.
00:54:52I'll see you in the future.
00:54:55I'll see you in the future.
00:54:59I'll see you in the future.
00:55:15I'll see you in the future.
00:55:22I'll see you in the future.
00:55:30I'll see you in the future.
00:55:45And everything.
00:55:48I'll see you in the future.
00:55:51I'll see you next to
00:56:15I can see Matios.
00:56:17I can see Matios.
00:56:21This is possible.
00:56:23I'll try to find him.
00:56:27I'll wait for him.
00:56:29I'll wait for him.
00:56:30I'll wait for him.
00:56:30And I'll wait for him.
00:56:32Matios is coming from the house.
00:56:35You'll tell everything.
00:56:38I'll wait for him.
00:56:40I'll wait for him.
00:56:41I can't see him.
00:56:45I'll wait for him.
00:56:47I'll wait for him.
00:56:47I'll wait for him.
00:56:50So you'll see him.
00:56:52You'll see him.
00:56:53Yes.
00:56:55In my opinion, we were there.
00:56:58I was going to say that we are our убий.
00:57:01I'll pay you.
00:57:02So I didn't see him like that.
00:57:05Is it your mother?
00:57:09She was there.
00:57:11She was there.
00:57:14I don't know what to do.
00:57:17I don't know what to do.
00:57:18I understand the situation in which I am in the moment,
00:57:20but this doesn't help anyone.
00:57:23On the other hand,
00:57:24that, what I'm trying to do,
00:57:27is not easy.
00:57:29Yes.
00:57:31Yes.
00:57:33Yes.
00:57:34He is the one.
00:57:35Yes.
00:57:37Yes.
00:57:37Yes, he is the one.
00:57:39Even if she had any of her,
00:57:41I certainly don't know what she is,
00:57:44very much.
00:57:46Yes,
00:57:47still love what she is.
00:57:51What do you love now?
00:57:56What kind of 뿐 has been now?
00:58:01You see, Isterisk,
00:58:04Love to come to her can only be to you and all of us.
00:58:08So are the things that are saddened.
00:58:10If you are aware of it, you will continue your life.
00:58:13And you will do it.
00:58:20Yes, I'm sorry, but I can't allow you to see Matthios.
00:58:27Yesterday I made an exception for you and today for my mother.
00:58:30But that's what I'm trying to do.
00:58:35You understand that I'm in the process of investigation.
00:58:39The main reason for Matthios is Matthios.
00:58:42Yes, I understand.
00:58:49So, tell me how much time Matthios has been in the case of Matthios?
00:58:57I don't remember exactly.
00:58:59It was late.
00:59:03It went to the cafe and kept us to see for a minute.
00:59:08It was late.
00:59:17It was late.
00:59:23It was late.
00:59:25It was late.
00:59:26It was late for a day.
00:59:29Not too much.
00:59:30It was late.
00:59:38It was late for a while.
00:59:40It was late for a while.
00:59:45It was late for a while.
00:59:48There was a while on the speaker.
00:59:51It was late for a while.
01:00:01How are you, Matios?
01:00:03Good.
01:00:05He is strong, he doesn't say less.
01:00:09When will he be free?
01:00:12I think it's a question for time.
01:00:19No, much more.
01:00:21How do you expect?
01:00:23I'm sure 20 minutes.
01:00:26Maybe and more.
01:00:29You're sure?
01:00:31Yes, I'm sure.
01:00:33We have a lot to talk about the svatma, which was supposed to be.
01:00:39I remember that at one moment I told him to go to the hospital and to go to the hospital,
01:00:42because I was waiting for a cafe.
01:00:48So, it was almost 9.
01:01:14Antonis Fragiadakis.
01:01:21What do you want?
01:01:28Why do you want to go on?
01:01:29I'm going to go on.
01:01:30I'm going to go on.
01:01:32I'm going to go on.
01:01:35I'm going to go on.
01:01:36Okay.
01:01:38Let's go.
01:01:40I don't want to talk about anything else.
01:01:43You're asking me.
01:01:45You're not doing anything.
01:01:47You're not doing anything.
01:01:50Why do you want to go on?
01:01:53You're not doing anything.
01:01:55It's not done.
01:01:57I'm going to go on.
01:01:58I'm going to go on.
01:02:00I'm going to go on.
01:02:04He's your blood.
01:02:07No.
01:02:09Mom.
01:02:11Mom.
01:02:14Mom, you're not doing anything?
01:02:18What is it?
01:02:19You're not talking about anything.
01:02:23Why do you say anything?
01:02:27Why do you say anything?
01:02:30Why do you think?
01:02:35Why do you think?
01:02:37Why do you think?
01:02:38You're not doing anything.
01:02:42I will see you more than I see him,
01:02:44when I see him from the place where he is held.
01:02:48And back to our house.
01:02:50Custa.
Comments

Recommended