Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
U istom danu istim otrovom otrovane su dve žene, koje se nikada u životu nisu videle. Jedna je devedesetogodišnja vlasnica Hotela Pariz, a druga sekretarica tajkuna koji se bori da prisvoji hotel za svoje nove poslovne poduhvate. Ko je ubica dve žene, a ko je naslednik starog hotela – pitanje je na koje svako želi odgovor. I da li će naslednik ispuniti poslednju želju stare vlasnice hotela, dok se bori sam protiv mnogih. Pa i onih koji su mu do juče bili najbliži.

Category

📺
TV
Transcript
00:28Девочка-пай
00:56Девочка-пай
01:28Девочка-пай
01:58Девочка-пай
01:59А, има еще.
02:01Сейчас ты меня очень интересен.
02:04Я бы хотел бы подумать, что ты...
02:09Проститутка.
02:12Но было бы хорошо, если бы ты могла бы уничтожить,
02:14но и так, действительно.
02:18Только так.
02:20И да...
02:21И да я удаю себя за него.
02:24И звучит на какие информации для меня.
02:26О, информации?
02:29Очень важно.
02:31Тичься моего головы.
02:37Син ты работаешь о голове?
02:41Хорошая родительница.
02:48Я думала, что ты не желаешь сам за себя.
02:53Но я считаю, что за тебя я ни эксклюзивна проститутка.
03:02Чекай, ты слышишь полностью поначалу.
03:19Я сам Лео Блажин.
03:22Знаю, кто ты.
03:24Вы спросили в полиции, что никогда не знали, что моя мать была здесь?
03:30Здесь.
03:32Мне очень неприятно.
03:36Да на такой способ...
03:38Да на такой способ...
03:39Я знал, что вы были любовники моей мать.
03:42Это ложная речь.
03:44Что же ложная? Речь или истинная?
03:47Любовник.
03:49Это не точная речь.
04:20Что это не точная?
04:30Я не знаю.
04:33Какой человек был твоя мать?
04:37А я не знаю, что ложная.
04:40Мы двоих родились еще из средней школы.
04:45Я никогда не женею.
05:02Я не знаю, что ли?
05:13А ли сте знали?
05:14Шта?
05:15Да су проклятые ябуки отрованы.
05:18Не, не знал.
05:20И да ме Иоле знаш, не би ни помислила тако нешто.
05:25Зарби могла и да помислишь,
05:28да би дозволил да се било шта догоди,
05:30а не.
05:32Пре би сто пута умра за ню.
05:35За что ли мы ощущаем, что все то, что сте говорили,
05:38не башь все что знаете?
05:41Да, точнее ощущаю, что в том числе есть еще нечего.
05:48Знаю, что мне нечете ответить,
05:51но будьте уверены, что я открою вас и мою мать.
05:57Молим тебя,
05:59попробуй ставить точку на целу эту историю.
06:02Это может быть очень опасно,
06:04а знаю, что она не би волна.
06:06Что может быть опасно?
06:13ВУК ВАВАР.
06:16Я се никого не бою.
06:18Е, видишь,
06:20я се бою са они кои се никого не бою.
06:26Молим тебя,
06:26но не хочу ли я слушать так,
06:27но не упасти.
06:28Озболида,
06:29да не требам ли, Пиштој?
06:30Степу луга,
06:30да не долази обзор.
06:32Молим ли ты сейчас слушай?
06:34Что нечете тебе, Пиштој?
06:35Радим себя, никогда не в руке не си држал.
06:37Это тебе не тече.
06:38Не шелим да имам никакве везе с теми.
06:40Молим тебя,
06:41знам да можешь.
06:42Могу.
06:42Молим тебя,
06:43ни да би му убила тег твоја мајка.
06:46Ој је то никогда не ище сазнати.
06:48Види, брата,
06:49ако имаш некий проблем,
06:50само ми реце и је ће ти помоћи да грешиш.
06:52Молим тебя,
06:52я своје проблеме решам вам са.
06:54Ма како да не?
06:55Тако што ће стати убийц,
06:56а нема шанса.
06:57Молим се, осушай.
07:00Јлби некий дребец ме утретиро рибу,
07:01на као ме личе?
07:03То се тебе не тече.
07:05Па како си ти то замислио, Батеце?
07:07Дај ми пићоли,
07:07што те боли,
07:08тук и што ће ни?
07:09А нема жанка ме га реце је је уши.
07:10Сушай,
07:11ти ћеш мене тј пићол да даш,
07:12и не ћеш реце ни неди,
07:14ни мајци,
07:14у супретном ће му тје бити
07:15велики непријателји.
07:17Па сад јуши претни је јуцине.
07:20Брате, нисам тако мислили.
07:21Молим те,
07:22само задам да не можеш да га набавиш треба ми.
07:24Молим те, брате.
07:26Брате,
07:27али то јди муслова.
07:29Нема јушлова тића.
07:31Ако нема јушлова,
07:32нема ни пићоли.
07:33Ко јушлова.
08:09Брате,
08:10де претене
08:11шпаден да само
08:14триде,
08:15makers полождам
08:21и
08:22клад Platни
08:22Гuss
08:25Радуешься, что нам Теди снова уйти?
08:28Он всегда унесет некую радость.
08:31И есть, а жизнь ему не был лак.
08:34Он устроен в сиротище.
08:36А, это не знал.
08:38И никогда не познает своих родителей.
08:42А когда он запунил 18 годы, как наш закон Суров,
08:48избасили су его из сиротище на улицу.
08:51Страшно.
08:53А я сам га узнала, когда мы реновировали хотел.
08:58Он был один из помощных работников.
09:00И сад, когда паузы, все работники сидят, едут,
09:05отмарают, а он, у них има некие ноты,
09:08у руки на что записываю.
09:11И я сам так и приметила, да он има страст за писание.
09:15А я сам мало поразговарала с ним,
09:19и обезбедила сам у стипендию за факультет.
09:22Ваш книжевность, я студировал.
09:24Свака вама час, айде.
09:26Айде, молим тебя.
09:28Па и ти би помогла, как и что свако мне помогла.
09:31Сурова, урожа.
09:34Ти кажем, он је код нас на платном списку отгад је дипломирао.
09:39Ти, молим тебя.
09:41Ти, молим тебя.
09:44Ти, молим тебя.
09:55Ти, молим тебя.
09:56Ти, молим тебя.
09:59Ти, молим тебя.
10:26А что бринете?
10:28Бринем, когда меня больше не будет.
10:32Один день.
10:34Один день.
10:35Да мне кто-то не запустит.
10:41Нет.
11:02Доброе вечер.
11:05Доброе вечер.
11:07Как вы? Вы были вечером?
11:11Да, да, да.
11:14Я должен писать о вас.
11:19Господь Евгения была очень глупа,
11:22если бы я вас запустила.
11:24Спасибо.
11:26Спасибо.
11:27Я всегда желаю разговаривать с вами.
11:32Окорности все изменения.
11:34Если вы думаете на себя и на этот hotel,
11:38окорности не изменения.
11:41Да, спасибо вам.
11:43И сегодня вы все прекрасно.
11:45Лепо отморите.
11:47Наспавайте се вечера,
11:49и мы поговорим.
11:51Има время.
11:51Когда будете правили,
11:53паузу от писания.
11:54Има время.
12:02Субтитры от писания.
12:05А НИНАМИЯ
12:07Ей, ВИТАК СОМОЗОВ
12:10И ПАИ, СОМИ, ВИТАК СОМОЗОВ
12:16Субтитры делал DimaTorzok
12:49Субтитры делал Дима
13:46Субтитры делал Дима
13:56Субтитры делал DimaTorzok
14:10Субтитры делал DimaTorzok
14:42Субтитры делал Дима
15:12Субтитры делал Дима
15:13Субтитры делал Дима
15:25Субтитры делал DimaTorzok
15:40Субтитры делал Дима
16:12Субтитры делал Дима
16:19Субтитры делал Дима
16:30Субтитры делал Дима
16:36Субтитры делал Дима
16:40Субтитры делал Дима
16:41Субтитры делал Дима
16:44Субтитры делал Дима
16:45Субтитры делал Дима
16:47Субтитры делал Дима Торзок
16:54Субтитры делал Дима Торзок
17:01Субтитры делал Дима
17:02Субтитры делал Дима Торзок
17:08Субтитры делал Дима
17:09Субтитры делал Дима
17:09Субтитры делал Дима
17:09Субтитры делал Дима
17:11Субтитры делал Дима
17:11Субтитры делал Дима
17:15Субтитры делал Дима
17:15Субтитры делал Дима Торзок
17:20Субтитры делал Дима
17:23Субтитры делал Дима
17:26Субтитры делал Дима
17:33Ты уже глуп.
17:35Или ты думаешь, что ты глуп?
17:37Потому что если ты глуп,
17:39это будет еще один раз у нас
17:42родственные генетики, как научно.
17:53Пойдем, любовь!
17:56Давай, улыбайся.
17:58Я думал, что нет.
18:00Ты готов?
18:01Ты видишь, где я?
18:02Только улыбайся.
18:03Только улыбайся время.
18:05Когда улыбайся,
18:06улыбайся еще время.
18:08Да, это решено.
18:10Какой ты, Смор?
18:12Слушай, я тебя ждал.
18:14Нужно кто-то сказал, что мы вместе.
18:16Нет, я буду стоять на серед холле и покажу,
18:18что мы идем по пистолету.
18:21Какой я!
18:21Какой я!
18:23Если ты не знал о том,
18:25чтобы вы раздавались от меня,
18:26я покажу тебя за голову.
18:30А если вы раздавались от меня,
18:33если вы раздавались от меня,
18:49то вы раздавались от меня.
18:54Кого си, сыноч, била у хотелу, курво?
18:57Ти не си нормал,
18:58најди, излази на поле.
18:59Улыбайся!
19:00Улыбайся!
19:01Остави ме!
19:01Била си код исока, а?
19:03Признай, дрољо!
19:04Ти си болеста!
19:05Улыбайся!
19:06Слушай, курватино,
19:07знам все о тебе.
19:08Излази на поле и зађу в полицию.
19:10Можешь да зовеш и Бога лично,
19:11не хочу ти дати истока
19:12онако како си ти замислил.
19:14Ничто я нисам замислила,
19:15марш на поле из моје куће.
19:18Видимо.
19:19Ако ти ходим видео,
19:20у видео у кругу од сто метара,
19:22мога дечка,
19:24има да те ошишам до главе,
19:26јел ти јасно?
19:27Ни то неће бити све.
19:28Ти треба да се лечиш!
19:29Ајди, излази на поле!
19:30Ааа!
19:31Из међу меје истока нема нићега!
19:33Разумеш ли, нићега!
19:34Зарјте сви ми погутели?
19:36Кој си?
19:37А? Кој си?
19:38Још неко суње у вас бре говори!
19:49EU НЕ XI
20:15Што је блђиш?
20:17Что ты, сын? Пусти, это я.
20:21Что ты хочешь от меня?
20:23Я только тебя мазал по лицу и смотрел как спал.
20:28А изъеби меня те патетики. Что ты хочешь от меня?
20:31Мы должны поговорить.
20:34Нормально. Как взрослые мужчины.
20:36Я не знаю, что я с тобой разговарю.
20:39Действия измечу контроль.
20:43Может быть, что случится некое зло.
20:46Да, ты возвращаешься в лодницу, ты хочешь?
20:49Не желаю это.
20:50Ложишь.
20:52Знаешь что случилось в Лейном стане.
20:55Отлично.
20:57Сейчас не знаю, что ты шпионируешь.
20:59Она мне сказала.
21:01Замолила меня за помощь.
21:04Да.
21:06И она все правда разговаривала.
21:08И она и дачи против меня.
21:10Никто не против тебя.
21:12Баш, напротив.
21:13Все мы возле тебя.
21:15Батали больше ложи.
21:18Для начала.
21:20Можешь удалить себя от Лея.
21:24Да и она не знала.
21:27Можешь меня постоянно.
21:30Глядишься назад.
21:32Было бы хорошо, чтобы начать глядеться в будущем.
21:38Дай себе шансовы.
21:40Прилеп си, молодец, молодец, молодец.
21:42Такие девочки.
21:45Глядишься назад.
21:45А сейчас еще и рыбе дай мне на бачу.
21:47Не падай мне на память.
21:48Достаточно си сгоден, что ты можешь и сам это делаешь.
21:51Дай бери на твари.
21:52Что это из-за твоей ложной бриги?
21:54Не ложной.
21:56Слушай, не брати нища.
21:59Надам се да ће доћи дан.
22:01Када ћеш схватити да си погрешио када сам я у питању.
22:07Изађи на поле.
22:12Не ћу се смирити.
22:14Тога не будеш оне мој стари дечку.
22:16Ућ живота и ладости.
22:19Е, видиш.
22:20Све то си убио у мене оног дана када си убио моју мајку.
22:25Никада твоју мајци
22:26нисам длаку са главе скинул.
22:29Запамти то.
22:31Ако јесте онда, јели?
22:53Аман, дете, па шта је тако хитно?
22:57Мораш не што ми кажеш?
22:59Па могла сам да ти кажу ми у ресторану.
23:01Види докле си ме довукла.
23:02Шта знаш о...
23:04О чему?
23:04О неком јебеном Евгенијном аманету.
23:10Шта је та бабетина тражила од себе, па се нам ниће сада продохота?
23:17Наравно да нисам знала да ми Евгенија све оставила.
23:21Добре.
23:22Па шта је ту добро?
23:23Ниси да помислила да семе је ја убила?
23:27Свашто с тоба? Шта она ме не ставља уста?
23:29Добре, извини, извини, молим те. Ужасно сам натекла.
23:33А како је ме би била? Могу да замислим колики је то терет.
23:40Ставила је огроман терет на ме.
23:45Какав терет?
23:47Оставила ми је једана манет.
23:50Евгенија?
23:52Какава манет?
23:54Да, хотел мора да ради још најменје 10 година.
23:59И да прослави стоти родђендану цвог утварања.
24:03А то добро је ли лош?
24:07Добро је за оног ко уме.
24:09А шта, ја знам о водђенју котелу.
24:12А научи ћеш како је она научила.
24:14А сад су друга времена.
24:17А...
24:18Другу ствар коју је тражила од мене...
24:22Тражила је...
24:24да...
24:26не отпустим никог...
24:29од запослених.
24:31Чак ни јагоду не смеш да шутнаш?
24:34Никог.
24:35А по мене је то гори у словода овог првог.
24:38А на рачуну...
24:40Стани, стани.
24:42А шта ти?
24:43Ако ћеш да прићаш о рачуну, одмада ниси писнула.
24:47Не желим да знам ништа што се рачуна и пара ти ће молит.
24:50Добро, мислим, само сам...
24:52Немој, не желим.
24:54Добро, добро.
24:56А те молим...
24:58да ове две ствари које сам ти мало пререкала...
25:01Да?
25:02Ка никому не прићаш о том.
25:05Бог с тобам.
25:06Змија у око да ме уједе, а не бих рекла.
25:09У ватру да ме баче, не бих признала.
25:12Добро, добро.
25:18Слушам!
25:19Не знам ништа о томе, први пут чује.
25:22Лажеш.
25:23А зашто бих лагала?
25:25Зато што ти сена забранила да прићаш о томе.
25:28Бог с тобам, дете, па нисам я мало омна да ме неко забрани.
25:32Знам да лажеш.
25:34Веди овако, ја сад идем да радим, а ти настави овде да знаш и оно о чему појма немаш.
25:41Отишла сам.
25:46Знаш, знаш, матора свинјо.
25:49Натерачу те я да кажеш.
25:50Буди сигурна у то.
25:51Само полако.
25:52Певачеш као птићица кад ти будем јебала мајку.
26:04Гуде ћеш?
26:10Зашто ми се ниси јавио?
26:12Журим, шта је била?
26:14Јован је опет направио неко сранје.
26:16Вук је попиздао.
26:17Ма он стано направи неко сранје.
26:20Ма за то ми заболе.
26:21Има нешто битније.
26:22Па онда ми одмах рецето битније.
26:25Вук си синаћ, касно вратио куцију.
26:28Аха.
26:29И шта си ти паметно закључила из тога?
26:31Нијемо први пут.
26:33Сумњи ми је.
26:36Ти си се опет нешто истриповала.
26:39Мирисо је на женски парфем који није мој, знам.
26:43Јер тај јефни не користим.
26:46Јели?
26:48Јели си ти гуска?
26:50Ја што је прићаш?
26:53Јели можуће да тог старца не можеш да прикуеш за греја?
27:00Ма знаш ли ти од кад он и ја?
27:04Не занима ме.
27:05Знам само да то није добро ни за тебе, а ни за ме.
27:10Па што да радим?
27:13Силуј га.
27:15Јер ако га нека друга отме вместо тебе, неш план ће да пропадне.
27:19Па знам, љобави и са то се бојим.
27:22Онда запамти једну ствар.
27:24Тог имбецила од мог стрица.
27:27Можеш да задржиш исключиво овим.
27:32Не овим.
27:34И сама знаш да није са тобам због памяти.
27:37Јеби се.
27:40За почетак ти прво њега.
27:43Што перверзније.
27:45А са нам ћеш лако.
27:47А са ћеш лако што.
27:50А са ћеш лако што.
28:04Субтитры делал DimaTorzok
28:39Субтитры делал DimaTorzok
28:58Субтитры делал DimaTorzok
29:13Субтитры делал DimaTorzok
29:13Субтитры делал DimaTorzok
29:17Субтитры делал DimaTorzok
29:53Субтитры делал DimaTorzok
30:30Субтитры делал DimaTorzok
30:48Субтитры делал DimaTorzok
31:01Субтитры делал DimaTorzok
31:15Субтитры делал DimaTorzok
31:17Субтитры делал DimaTorzok
31:26Субтитры делал DimaTorzok
31:39Субтитры делал DimaTorzok
31:41Субтитры делал DimaTorzok
32:15Субтитры делал DimaTorzok
32:16Субтитры делал DimaTorzok
32:22Субтитры делал DimaTorzok
32:42Субтитры делал DimaTorzok
32:56Субтитры делал DimaTorzok
32:58Субтитры делал DimaTorzok
33:00Субтитры делал DimaTorzok
33:01Субтитры делал DimaTorzok
33:04Субтитры делал DimaTorzok
33:05Субтитры делал DimaTorzok
33:09Субтитры делал DimaTorzok
33:10Субтитры делал DimaTorzok
33:15Иди по истока.
33:18Бежите.
33:19Рећи ћу да сам га я убио.
33:22Иди!

Recommended