Skip to playerSkip to main content
Айшегюль — наивная и милая писательница-сериалов. Она живет одна в огромном доме, доставшемся ей в наследство от покойных родителей. Однажды две ее лучшие подруги убеждают ее, что она выиграла бесплатный отпуск, и отправляют ее в Грецию.
По пути в отель она встречает известного актёра - Джана. Приехав в отель, она узнаёт, что для неё нет брони и понимает, что что-то не так. Когда она не может связаться со своими друзьями, которые отправили её в отпуск, занимает деньги у Джана, чтобы вернуться домой, так как у неё было недостаточно денег. Айшегюль, вернувшись домой узнаёт, что её дом продан Джану. У Айшегюль нет другого выбора, кроме как принять это предложение, чтобы выплатить свой долг Джану, а также и остаться в собственном доме.
Различные события заставляют этих двоих играть в фальшивую брачную игру в течение 6 месяцев. Цель Джана - вызвать ревность у его подруги детства Элиф и привлечь внимание прессы. Айшегюль хочет вернуть свой дом. Влюбятся ли эти двое друг в друга? Превратится ли фиктивный брак в настоящую историю любви?

Производство: MF Yapım- Фарук Байхан
Режиссер: Бюлент Ишбилен
Сценарий: Бану Киремитчи Бозкурт.

АКТЁРЫ: Берк Октай, Серен Шириндже, Памир Пекин, Эда Эдже, Гюльден Авшароглу

#İlişkiDurumuKarışık #Статусотношений:Запутанно #BerkOktay #EdaEce

Category

📺
TV
Transcript
00:00Вставай, ложись наверху. Я домой поеду.
00:30Я домой поеду.
01:00Я домой поеду.
01:30Я домой поеду.
01:59Я домой поеду.
02:29Я домой поеду.
03:00Неужели никто нормально не произнесет имя этого ребенка?
03:03Я домой поеду.
03:33Я домой поеду.
03:34Я домой поеду.
03:35Джан Дан, иди сюда.
03:40Джан Дан, сейчас берешь ребенка и смотришь за ним.
03:43Немного поогукли, отвлеки его.
03:45Какого ребенка?
03:46Какого ребенка?
03:47А по-твоему?
03:48А по-твоему, какой ребенок?
03:53Аааа, хорошо.
03:54Аааа, хорошо.
03:55Джан Дан, дорогая.
03:56Джан Дан, дорогая, спасибо.
03:57Аааа, спасибо.
03:58Аааа, совсем не нужно.
03:59Не подождайся.
04:00Не подождайся.
04:01Я домой поеду.
04:02Я домой поеду.
04:03Я домой поеду.
04:04Я домой поеду.
04:05Да.
04:06Ладно, ты выходи.
04:08Малыш?
04:09Какой малыш?
04:10Нет, вы же говорили.
04:11Это такое что?
04:12Я ничего не говорила.
04:13Хорошо, Джан Дан?
04:14Забудь.
04:15Выйди.
04:16Чего-нибудь еще хотите от меня, госпожа Хан Дан?
04:18Исчезни.
04:19Исчезни.
04:20Испарись.
04:21Хорошо, госпожа Хан Дан.
04:26А еще, Гюль, дорогая.
04:27Я говорила с издательским домом.
04:28Люди очень надеются на тебя.
04:30Они ждут от тебя.
04:31Прекрасный роман.
04:33Точно думают, что лет пять будут вместе.
04:37Да.
04:38Поэтому нужно много работать.
04:40Тебе нужно полностью настроиться на этот роман и написать его.
04:46Как я это сделаю?
04:48Ну, видимо, когда Ису будет спать.
04:50Когда Ису уснет.
04:51Ты что, Жакет ляжешь?
04:53Работать будет веселее, когда Ису уснет.
04:55Я что говорю тебе?
04:56Закроешься и полностью сконцентрируешься на романе.
05:00Когда Ису уснет.
05:01Разве это дело?
05:02Вы-то правильно говорите.
05:03Правильно, но как?
05:05Ну вот, как раз в такое время приходит Хан Дан.
05:11Я наняла вам няню.
05:13Няню?
05:14Да, няню.
05:15Разве в это время?
05:16Без няни за ребенком смотрят еще и говорят?
05:18Да мы уже пришли к концу 2015 года.
05:20Даешь ребенка няни, она его накормит, напоит, оденет.
05:24Даст тебе, а ты только фотографируйся с ним.
05:27От фотографий к фотографии.
05:29У материста теперь такая вещь.
05:31Вот и все.
05:32Что это?
05:33Госпожа Хан Дан, спасибо.
05:35Но я не хочу в доме чужого.
05:38Если ты заметила, я не спросила твоего мнения.
05:42Я уже наняла няню.
05:44Сегодня начинает.
05:46Можете разойтись?
05:47Сегодня?
05:48Элиф, дорогая.
05:50Невестка моя.
05:51Ромашка моя как-то милая.
05:52Мне хорошо, как ты милая.
05:53Ты про меня забудь.
05:54Что произошло вчера ночью?
05:55Я получу внутрь?
05:56Нет, ничего не получится.
05:57Потому что Джан ничего не сделал.
05:58Не сделал?
05:59Как это не сделал?
06:00Как это не сделал.
06:01Таксин тоже был таким.
06:02Когда я была беременна Джоном, он убегал прямо от меня.
06:05Будто Леш его увидел.
06:06Но мы не можем ждать 9 месяцев, Элиф.
06:07А что будем делать?
06:08Элиф, используй много страсти.
06:09Я не буду с ней.
06:11Я не буду с ней.
06:12Элиф, дорогая.
06:13Невестка моя.
06:14Ромашка моя.
06:15Ромашка моя.
06:16Как ты милая.
06:17Как ты милая?
06:18Я хорошо так и милая.
06:19Ты про меня забудь.
06:20Что произошло вчера ночью?
06:21Я получу внутрь?
06:22Нет, ничего не получится.
06:23Я получу внутрь?
06:24Нет, ничего не получится.
06:25Используй много страсти.
06:28Я что ли буду тебя учить этому в таком возрасте?
06:31Найди выход.
06:33Чего я стою от двери?
06:39Добро пожаловать, медика.
06:41Спасибо, береган.
06:43Клянусь, вчера ночью утро встретила.
06:48Кручусь туда-сюда.
06:49Туда-сюда.
06:511200 оборотов, как стиральная машина.
06:53Крутилась кровать.
06:54Смотрю, день настал.
06:56Думаю, позавтракаю.
06:57Но кусок хлеба в горло не лезет.
06:59Потом поднялась наверх, оделась, накрасилась, намарахетилась и пришла в тараку.
07:04Дом давил на меня.
07:05Элли, дорогая, я выпью чашку кофе.
07:08Конечно.
07:10Но ты много трудилась.
07:12Что поделать?
07:13Не будем же сидеть в трауре?
07:15От того, что не сыграли свадьбу?
07:17Забудь уже.
07:18Смотри, ты уже женщина в годах.
07:20Слово пошло, покрутились и вернулась к моему клипу, Соперикан.
07:24Какой клемяк?
07:25Я разве такое сказала медико?
07:26Сказала, конечно.
07:29Даже не знаю, что говорю.
07:30Я себя загоняю в теле в таком возрасте.
07:32Ты посмотри на слова.
07:34Да я ради этой свадьбы купила полторы тысячи салютов.
07:37Что?
07:38Хорошо тогда, что эта свадьба не состоялась.
07:40Что такое 1500?
07:42Что это за невежество?
07:45Тетя медико, возьмите кофе.
07:46Подожди, Илья.
07:48Ты сейчас не спривай.
07:51Ты думаешь, что от того, что увидела Европу, сразу нос удрала перехан?
07:55Только вот этот нос, не от Европы, от операции поднялся.
07:59Это тоже запиши.
08:01Молчала, молчала, больше не выдержу.
08:04Ты невежественная медика, с плохими намерениями.
08:07Это уже видно из свиных ног.
08:09Мама, как ты разговариваешь?
08:20Значит, невежественная?
08:23Значит, по свиным ногам видно?
08:26Хорошо.
08:27Может, я как бы и не училась в университете?
08:30Но я тоже выпускница, иди тут о жизни.
08:33Вот мы вот такие сестра.
08:35Эти медики, я с мамой не так хотела сказать.
08:38Нет.
08:39Именно так и хотела сказать.
08:41Только вот не забывай об этом, Берехан.
08:45Наступит один день, я докажу тебе, что я не невежественная.
08:49Я покажу тебе это.
08:50Придет день, и я верну тебе эти слова в лицо, как пощечу.
08:57Что ты наделала, мама?
09:05Я посмотрю на тебя.
09:06Медиха?
09:16Медиха, ты в порядке, дочка?
09:20Дочка, ты в порядке?
09:22Нет, папа.
09:23Что такое?
09:25Магазин из китка пропустила.
09:28Говори, за дочка.
09:29Пирехан назвала меня невежественной.
09:35Плохо сделала.
09:36Ты не расстраивайся, дочка?
09:37Я ее за уши потяну.
09:40С плохими намерениями не сказала.
09:42Сказала, как хорошо, что свадьбу отменила.
09:44А то опозорились бы, сказала.
09:47По твоим свиным ножкам видно, сказала.
09:50Невежество, сказала.
09:51Прошу, госпожа Медиха, попросили одеколу.
09:55Папочка, я невежество?
09:57Ох, дело-то, кто сказал это?
09:59Ты почему смотришь на то, что она говорит?
10:01Ты не плачь, милая.
10:03Не расстраивайся.
10:04Папочка, мне нужно заставить Пирехан съездить слова.
10:08Вы старший.
10:10Зрелый.
10:11На все есть мысли.
10:12Дайте мне совет.
10:15Что сделаешь, чтобы заставить Пирехан проглотить эти слова?
10:22Нашел.
10:23Я отправлю тебя на соревнования.
10:25Какие соревнования, папочка?
10:27Я не смогу столько оставаться в пустынном месте, папочка.
10:30Не на это соревнование.
10:31Я отправлю тебя на соревнования,
10:32и ты в этом соревновании напишешь историю Медиха.
10:40Напишу, да?
10:41Да.
10:42И еще.
10:44Золотыми буквами.
10:46Да.
10:46Большими такими.
10:49Я тебе устрою, Пирехан.
10:57Молодая женщина обнаружила себя в ситуации,
11:00о которой если тысячу человек будешь думать,
11:02не придумаешь.
11:08И любила, и ненавидела.
11:10Человек разве может быть сразу в двух часов?
11:19Что ты делаешь, родной?
11:22Только вошла в роль.
11:24Только муза пришла.
11:25Исо, ну да ладно.
11:31Сколько любовь прячет себе лиц,
11:33столько же и влюбленный человек прячет себе лиц.
11:36Исо, ну так некрасиво.
11:47Я такого еще не слышала.
11:52Такого запаха еще не слышала.
11:54Ладно, поменяем памперс.
12:03Подожди, кто же это?
12:05Иду, иду.
12:11Джан?
12:14Не спрашивай, зачем пришел.
12:15Скажешь, Исо.
12:17Ладно, входи.
12:18Как бы.
12:19Как бы.
12:23Ладно, заходи.
12:24Делай, что хочешь.
12:26Когда захочешь, уходи.
12:27Уходи, двери закрой.
12:29Хорошо?
12:29Исо, мой паша, смотри, кто пришел.
12:45Ну, сынок, ты же как увидишь меня, сразу начинаешь.
12:51Снова сделал под себя.
12:53Наполнил.
12:54Идем-ка сюда.
12:55Идем.
12:58Где твоя памперска?
12:59Где твоя памперска?
13:02Наверху?
13:03Хорошо.
13:04Пойдем посмотрим.
13:06Съем я тебя.
13:08Да, пойдем-ка.
13:23Что такое?
13:25Услышал запахи?
13:27Уходишь и принес мне Исо?
13:28Я никуда не ухожу, Исо, Гюль.
13:30Меняю памперс, поэтому принес.
13:33Хорошо.
13:34Я поменяю.
13:36Нет, я поменяю.
13:38Я спрашиваю, где памперс?
13:41Жениха пошла тебе на пользу.
13:42Запах не сносит.
13:43Это тоже хорошо.
13:46Идем-ка, сынок.
13:49Памперс и влажная салфетка.
13:53Благодарю.
13:53Памперс и влажная салфетка.
14:08Памперс и влажная салфетка.
14:09Прошу наградить за новость.
14:111453.
14:12Что это?
14:13Вы сникновение в Стамбулу, папочка?
14:14Вы же спрашивали.
14:16Да подожди.
14:17Отдышись.
14:18Я разве это спрашиваю?
14:19Не спрашиваю.
14:20Нет.
14:21Звонили из конкурса.
14:23Завтра ждут на съемки.
14:24Еще когда сказали, мама Джана Текина, они пошли на
14:27услуги и принесли тебя вперед.
14:31Честно?
14:32Конечно.
14:33Сейчас я хорошо настроилась, папочка.
14:36Я с этим настроением и в университет поступлю.
14:39Научите меня всему, папочка.
14:41Я хочу загрузить информацию.
14:43Если надо будет, и в ноутболке посмотрим.
14:47Ладно, Витиха, до утра я создам из тебя превосходство.
14:50Если готова, сразу же начинаем.
14:52Я готова, папочка.
14:54Хорошо, я сейчас приду.
15:03Итак, пришло время сна и сон.
15:19И тебе пришло время уходить.
15:21Давай, Джан.
15:25Нам нужно принять решение по поводу ИСО.
15:29Какое решение, Джан?
15:31Это решение, Сигюль?
15:32Сколько дней в неделю ИСО будет у нас?
15:34Сколько у тебя?
15:36Что будем делать?
15:37Об этом план составим.
15:39Что?
15:40У вас останется?
15:41Именно.
15:42Ты не позволю оставаться в доме этой белобрызой
15:44и задохнуться от цепок парфюма.
15:45Это невозможно, Джан.
15:47Да ну, это и мое право.
15:49Ну, что будет?
15:50Ты иди, Джан, и со своим ребенком смотри.
15:52ИСО останется со мной.
15:54У тебя не останется.
15:55Останется.
15:55Не останется.
15:56Останется.
15:57Не останется, Джан.
15:58Остань.
15:58Останется.
15:59Останется.
16:00Останется.
16:00Останется.
16:01Останется.
16:01Останется, останется, останется, не останется.
16:07Милая, останется, а ты в это время пойдешь отсюда, приведешь время с тем женихом.
16:11Так спокойно, сколько захочешь.
16:14Буду или не буду?
16:15Это что, иди скажи своей жене, Исо у вас не останется.
16:20Понятно?
16:21И у вас не останется.
16:24Иди, открой дверь, звоню в дверь.
16:27Иди.
16:28Не приказывай мне.
16:29Я не приказываю, иди, открой дверь.
16:31Прошу, вы к кому?
16:40Здравствуйте.
16:41Меня отправила госпожа Хамдан.
16:43Я пришла смотреть малышу.
16:45Проходите.
16:47Добро пожаловать.
16:50Здесь есть тапочки.
16:56Хорошо, проходите.
16:59Добро пожаловать.
17:00Добро пожаловать.
17:04Познакомимся.
17:05Я Исмет.
17:07В смысле Исмет?
17:11Родители ждали мальчиков.
17:13Но когда я родилась, не изменили имя.
17:17А это Исо?
17:19Имена будто похожи.
17:21Как удивительно.
17:23Прошу, господина Исмет.
17:25Ой, госпожа Исмет.
17:26Прошу.
17:27Благодарю.
17:33Улыбайся.
17:36Господин Джан.
17:38Что вы делаете?
17:40Ну, госпожа Исмет.
17:41Вы наверняка знаете, я актер, но сейчас работы нет, не принимаю проекты, поэтому...
17:45Пожалуйста, положите ребенка на место.
17:50Что?
17:51Говорю, ребенка каждую минуту на руки не берут.
17:54Пожалуйста, положите на место.
17:56Так пойдет?
18:02Да.
18:07Ладно, милый, ладно.
18:11Я это положу.
18:18Где рукавички, малыша?
18:21Мы их сняли недавно.
18:23Да что он сделал с ними?
18:29Апирати что ли будет делать?
18:31Посмотрите на лицо малыша.
18:39Такой сладкий.
18:40Честно, очень сладкий.
18:44Внимательно смотрите на лицо малыша.
18:50Вы говорите о красных пятах на носике?
18:53Да, об этом говорю.
18:54А знаете от чего?
18:56От того, что малыш себя поцарапал.
18:59Ну, конечно, это вполне нормально.
19:01Это малыш.
19:02Откуда ему знать о руках, пальцах, ногтях?
19:07Поэтому мы малышам надеваем рукавички.
19:17Заявление республики.
19:18Какая дата?
19:20Что тут не знать, папочка?
19:217 октября 1946 года.
19:24Как связано на мой день рождения и объявление республики?
19:26С чего ты взяла?
19:28Папочка, вы всегда говорите, что вы дитя республики.
19:31И настоящее ваше имя?
19:33Джин Кур.
19:33Оттуда подумала.
19:35Раз так и бывает, так не думай.
19:37Заявление республики 29 октября 1923 года.
19:41Не забывай.
19:41Как?
19:4229 октября 1923 года.
19:45Папочка, сколько осталось до перемены?
19:50Пойду в столовую и возьму кексу на джиэ.
19:52Ты всегда так делаешь.
19:56Прерываешь урок.
19:57Потом, когда спрашиваю, не знаю, говоришь.
20:00Скажи отцу, чтобы пришел завтра и поговорил со мной.
20:03Пусть потянут тебя за уши немного.
20:05Разве так можно?
20:06Папочка, завтра учитель в вашу школу вызывает.
20:12Совсем смеяться не собиралась.
20:14Что вы говорите, папочка?
20:15Я тоже, кажется, в вкус вошел.
20:23Я принесла вам.
20:24Думала, что прокладались.
20:28Неси-неси, нэнджиэ.
20:29Папа нервами мытал.
20:32Я поем, потом продолжим.
20:36Итак, папочка, переходим к следующему вопросу.
20:38Конец был кодироглуб.
20:41Сыночек мой.
20:42Как я соскучился по тебе.
20:45Сыночек, что ты делаешь?
20:50Прошу, госпожа Смит.
20:53Благодарю.
20:55Не за что.
20:57Сыночек мой.
21:02Как пахнет.
21:06Господин Джан.
21:08Давайте не будем тревожить тебя сейчас.
21:10Он не речит.
21:12Лучше.
21:15Конечно.
21:29Госпожа Смит, что вы делаете?
21:33Телевизор включаю.
21:34Здесь же ребенок.
21:37Не могу позволить радиоволнам телевизора касаться ребенка.
21:41Госпожа Смит, это правда?
21:43Рядом со мной тоже?
21:44Не включали телевизор, когда я был маленький?
21:46Я сделаю молоко из-за этого.
21:49До этого он во сколько едет?
21:51Где-то час назад.
21:52А что такое?
21:53Нельзя, госпожа Смит.
21:54Нельзя.
21:56Не нужно делать это, как вам хочется.
21:58Эти дела делаются по часам.
22:01Даже в одной минуте есть разница.
22:19Слушай, Мурат.
22:21А Шигюль, где ты?
22:23Да я дома.
22:24Где же еще могу быть?
22:25А что такое?
22:26Госпожа Шигюль.
22:28Я не позволю говорить по телефону рядом с ребенком.
22:37Мы сидим с Джаном.
22:38Еще у нас есть очень приятная няня.
22:40Госпожа Хандан отправила.
22:42Почему у тебя такой голос?
22:45Что-то случилось?
22:46Сейчас не могу рассказать.
22:47Нужно срочно приехать.
22:49Мурат, что случилось?
22:50Не пугай меня.
22:51Я не могу сказать по телефону.
22:52Правильно водитель?
22:55Хорошо.
22:56Ничего плохого, да?
22:58А Шигюль, ты только приезжай.
23:00Я все расскажу.
23:01Хорошо, хорошо.
23:02Пока.
23:03Джан, не срочно нужно уйти.
23:18Слышал, слышал.
23:19Куда?
23:20К Мурату поеду.
23:21Что-то случилось.
23:23Он не говорит по телефону.
23:24Водитель приедет, заберет меня сейчас.
23:26Конечно, конечно.
23:28Только вот, А Шигюль, уже близится вечер.
23:31Ты же знаешь, да?
23:33Ладно, Джан, я же могу оставить сон на тебя и на госпожу Смир,
23:40не так ли?
23:42Конечно, дорогая.
23:44Хорошо.
23:45Хорошо, я здесь не переживай.
23:46Хорошо, хорошо.
23:46Я тогда сразу выхожу.
23:48Беги, беги.
23:49Успей.
23:51Успей.
23:54О, Господи.
23:59Господин Джан, пожалуйста.
24:00Не трогайте, прошу вас.
24:03Не трогайте.
24:08О, Господи, дай терпения.
24:21Извините, куда же мы едем, интересно?
24:24Скоро доедем, госпожа Алексея Юля.
24:26Хорошо.
24:32Приехали?
24:33Приехали?
24:36Господин Мурат, вас встретят.
24:40Поняла.
24:40Приехали?
24:43А tilですか?
24:44tools.
24:44Угу.
24:45А.
24:45あ.
24:48А.
24:49А.
24:50А.
24:52А.
24:53А.
24:54А.
24:55А.
24:56А.
24:57А.
24:59А.
24:59Субтитры подогнал «Симон»
25:29Ну раз, что происходит?
25:59Ну раз, что происходит?
26:29Ну раз, что происходит?
26:59Ну раз, что происходит?
27:29Ну раз, что происходит?
27:31Доброго вечера.
27:33И вам.
27:45Ты посмотри на женщину.
27:47Что за яненька такая?
27:50Даже памперс не поменяла.
27:53И так молоко я Шигюля оставила, ушла.
27:55А эта тоже здесь весь день сидела.
27:57Открыла книгу.
27:58Это не делай, то не делай, это не делай.
28:00Что это такое?
28:06Идем, сынок, идем.
28:08Идем-ка ко мне.
28:10Снова на нас осталась работа.
28:13Город, я поражаюсь тебе.
28:16Честно, я удивлена.
28:19Почему не сказал?
28:21Я подумала, что-то случилось.
28:22Потому что, если бы сказал, ты не пришла бы.
28:26Нет уж.
28:28Ты подумаешь, Шигюлю.
28:29Смогла бы оставить Иссою прийти.
28:32Я уже совсем не подумав, смогла бы сказать хорошо.
28:35Ты прав.
28:36Я даже не помню, когда после раз делала что-то не подумав.
28:40Где эта дикая, смелая Шигюль,
28:42которая делала все, что взбедет в голову?
28:44Где?
28:46С сожалению, ушла.
28:47Зомерзная шрифтовка.
29:02Зомерзная шрифтовка.
29:04Звучит музыка.
29:25За тебя. Спасибо.
29:34Я люблю тебя, Шибирь.
29:45Подожди, сейчас найдем крем.
29:49Куда он каждый раз ставит крем и памперс? Разве каждый раз место меняют?
29:55Нет, почему человек меняет место крем и памперс?
29:58Зачем?
30:00Не понимаю.
30:01И здесь нет.
30:04Стой. Ты иди-ка сюда.
30:07Ложись-ка сюда, сынок.
30:10И платок здесь, влажной салфетки здесь, крема нет.
30:15Эта девушка меня с ума сверит, клянусь.
30:18Я сейчас так счастлив.
30:22Чувствую, наконец-то что-то удалось.
30:26Будто…
30:28Все было наполовину.
30:29Было наполовину.
30:53Где крем от опрелости?
30:54Да, прости.
30:55На это нужно ответить.
30:56На это нужно ответить.
31:03Будут в кухне на столе.
31:09В кухне на столе. Слышал?
31:11Слышал?
31:17Кошмар какой.
31:26Прости, брат.
31:27Интересно, что делать крем от опрелости на кухне?
31:33Оставил я у лея в рамках, Джан.
31:37Понятно?
31:41О чем мы говорили?
31:43Что-то важное случилось?
31:45Что происходит?
31:46Джан спрашивает, где находится крем от опрелости?
31:49Понял?
31:51Ты посмотри на умную.
31:52Все еще умничает оттуда.
32:03Очень извиняюсь, брат.
32:05Части.
32:09Некрасиво, некрасиво.
32:10Ребенок тут жарится, а тебе лишь бы меня упрекнуть.
32:12К тому же этот пакет памперсов заканчивается.
32:15Когда будешь ехать, купи новый.
32:25Закажи магазин.
32:26Да ну?
32:34Прости, честно.
32:36В какой такой час маркет гараж?
32:38Чтоб знал, использовал последний памперс.
32:42Что говорит?
32:49Сейчас памперсы закончились.
32:51Об этом говорит.
32:55Пойдем уже?
32:59Честно, я не знаю, что сказать.
33:03Прости, брат.
33:07Исо, важнее всего для тебя, да?
33:13Хорошо.
33:16Что поделать?
33:18Мурат, прошу, не обижайся, ладно?
33:21То есть, если бы не срочно, ты же знаешь, наш дом.
33:25Еще нужно часто менять памперсы.
33:27Исо, иначе потеет.
33:29Хорошо.
33:31Пойдем.
33:32Пойдем.
33:36Пойдем.
33:37Пойдем.
33:38Пойдем.
33:39Пойдем.
33:41Пойдем.
33:42Короткая, но прекрасная ночь была.
34:07Спасибо большое.
34:07Правда.
34:12Ты не злёшься ведь?
34:15Прошу, не злись.
34:24Хорошо, Юр.
34:26Что бы ты ни сделала, я не злюсь на тебя.
34:34Спокойной ночи.
34:36Спокойной ночи.
34:42Ириф, нам нужно срочно поговорить.
35:09Поговорим, только вот о чём говорить-то?
35:12Родители здесь, а у меня нет много времени.
35:15Знаешь, о чём будем говорить?
35:17О твоей лживой беременности.
35:22Что ты не сейчас?
35:23Что ты глупишь?
35:26По-моему, очень даже хорошо поняла, Юлиф.
35:28Встретимся на набережной.
35:29Мама.
35:38Мне нужно выйти.
35:40Куда в таком время, дочка?
35:43Есть моя подруга, Али?
35:45Она позвонила, с другом поругались.
35:47Она плакала.
35:49Нужно к ней поехать.
35:51Хорошо, но не опаздывай.
35:52Хорошо.
35:53Хорошо.
35:53Послушай, Перехан, где её муж?
36:01Я тоже не поняла.
36:02Наверное, не приходит, потому что мы здесь.
36:04Что это за брак?
36:05Я ничего не поняла.
36:07Я тоже не поняла экран.
36:09Посмотрим.
36:09Давайте посмотрим.
36:10Давайте посмотрим.
36:10Давайте посмотрим.
Comments

Recommended