- 3 weeks ago
- #iliskidurumukarısık
- #berkoktay
- #edaece
Айшегюль — наивная и милая писательница-сериалов. Она живет одна в огромном доме, доставшемся ей в наследство от покойных родителей. Однажды две ее лучшие подруги убеждают ее, что она выиграла бесплатный отпуск, и отправляют ее в Грецию.
По пути в отель она встречает известного актёра - Джана. Приехав в отель, она узнаёт, что для неё нет брони и понимает, что что-то не так. Когда она не может связаться со своими друзьями, которые отправили её в отпуск, занимает деньги у Джана, чтобы вернуться домой, так как у неё было недостаточно денег. Айшегюль, вернувшись домой узнаёт, что её дом продан Джану. У Айшегюль нет другого выбора, кроме как принять это предложение, чтобы выплатить свой долг Джану, а также и остаться в собственном доме.
Различные события заставляют этих двоих играть в фальшивую брачную игру в течение 6 месяцев. Цель Джана - вызвать ревность у его подруги детства Элиф и привлечь внимание прессы. Айшегюль хочет вернуть свой дом. Влюбятся ли эти двое друг в друга? Превратится ли фиктивный брак в настоящую историю любви?
Производство: MF Yapım- Фарук Байхан
Режиссер: Бюлент Ишбилен
Сценарий: Бану Киремитчи Бозкурт.
АКТЁРЫ: Берк Октай, Серен Шириндже, Памир Пекин, Эда Эдже, Гюльден Авшароглу
#İlişkiDurumuKarışık #Статусотношений:Запутанно #BerkOktay #EdaEce
По пути в отель она встречает известного актёра - Джана. Приехав в отель, она узнаёт, что для неё нет брони и понимает, что что-то не так. Когда она не может связаться со своими друзьями, которые отправили её в отпуск, занимает деньги у Джана, чтобы вернуться домой, так как у неё было недостаточно денег. Айшегюль, вернувшись домой узнаёт, что её дом продан Джану. У Айшегюль нет другого выбора, кроме как принять это предложение, чтобы выплатить свой долг Джану, а также и остаться в собственном доме.
Различные события заставляют этих двоих играть в фальшивую брачную игру в течение 6 месяцев. Цель Джана - вызвать ревность у его подруги детства Элиф и привлечь внимание прессы. Айшегюль хочет вернуть свой дом. Влюбятся ли эти двое друг в друга? Превратится ли фиктивный брак в настоящую историю любви?
Производство: MF Yapım- Фарук Байхан
Режиссер: Бюлент Ишбилен
Сценарий: Бану Киремитчи Бозкурт.
АКТЁРЫ: Берк Октай, Серен Шириндже, Памир Пекин, Эда Эдже, Гюльден Авшароглу
#İlişkiDurumuKarışık #Статусотношений:Запутанно #BerkOktay #EdaEce
Category
📺
TVTranscript
00:00Я с ума сойду.
00:09Это же утро, а ты в сердце не спишь.
00:16Где же это Джан?
00:26Джан, наконец-то ты ответил.
00:30Где ты?
00:32Уже утро, и ребенок все еще не молчит.
00:34Я уже готова с ума сойти.
00:35Приходи уже.
00:37Элиф, ты делай ему массаж.
00:39У него, наверное, газы.
00:40Нужно вывести их.
00:42Джан, я говорю тебе, сделай все, что можно.
00:44Ребенок не молчит.
00:46Меня, наверное, за чужой считает.
00:47Не хочет.
00:48Держи быстро.
00:51Ну да, он тебя чужой считает.
00:53Он же и так не привык к тебе, поэтому...
00:55Юлендам, Элиф, я сейчас же возьму няньку и иду к тебе.
01:00Потерпи еще немного.
01:01Я привезу няньку.
01:02И ты поспишь немного.
01:05Быстро, Джан, быстро.
01:06Хорошо, хорошо, я еду.
01:07Господин доктор, ваш метод, то есть гипноз, поможете ей так?
01:20Если она сама захочет, то да, Мурат.
01:23Нужно, чтобы она тоже захотела вспомнить.
01:28Понял.
01:29Только вы ни в коем случае не вмешивайтесь, не затрудняйте.
01:33То есть не говорите тех слов, которые могут вызвать шок.
01:36Иначе ситуация может быть хуже.
01:54А я еще себя считала неряхой.
02:03Где я?
02:06Гномик?
02:07Это что, сон?
02:11Нет.
02:12Я же вчера к ней пришла.
02:14Здесь осталась.
02:15Мама, не дихо, не хотите воды?
02:17Вы сон, наверное, видели?
02:19Да какой там сон?
02:21Кошмар.
02:22Но только лишь с одной разницей.
02:23Этот сон на его.
02:24Что я делаю со своими ребрами на диване?
02:34Я что-то женщина, которая спит на диванах?
02:37Давайте вам часть сделаем.
02:44Меня ничто не держит.
02:46Пусть дадут мне награду Мама Года.
02:52Ты посмотрите, какие испытания я прохожу ради счастья своего сына.
02:55Не открывай.
02:59Это наверняка попрошайки.
03:01Мама, Медик, какие попрошайки в горах.
03:11Айшигуль, доброе утро.
03:13Доброе.
03:14Мы можем войти?
03:17Конечно.
03:18Хорошо, проходите.
03:29Здравствуй, Мурат.
03:30Здравствуйте.
03:33Добро пожаловать.
03:35Что случилось, Мурат?
03:37Айшигуль, я провез тебя доктора.
03:39Какой еще доктор?
03:41Какой доктор?
03:42Ее врач и лекарство, это я.
03:45Не заливай холодную воду в готовую кашу, Мурат.
03:47Тетя Медиха, позвольте я поговорю с Айшигуль?
03:51Мама Медиха, минуточку.
03:54Прошу, вы проходите.
04:07Айшигуль, прошу прощения, это вчера.
04:09Мурат, я даже не поняла, что вчера произошло.
04:16Ты пережила небольшое происшествие?
04:18Знаешь, да?
04:19Знаю, Мурат.
04:20Мама Медиха упала на меня, и я стукнула с головой.
04:24А больше ничего не помнишь?
04:27Я...
04:27Не помню.
04:29А что мне нужно помнить?
04:30Послушай, доктор, что пришел со мной?
04:35Осмотрит тебя?
04:36Только полчаса.
04:38Мурат, у меня же все хорошо.
04:40Зачем доктору меня осматривать?
04:43Айшигуль, прошу тебя, поверь мне.
04:46Пожалуйста.
04:47Смотри, это ради твоего блага?
04:53Я разве до сегодняшнего дня тебе лгал?
04:56Или как-то вредил тебе?
04:59Пожалуйста, прошу тебя.
05:02Ладно, только полчаса.
05:04Какой ты, доктор?
05:14Смотри, смотри, смотри.
05:16Что я буду делать?
05:28Наконец-то пожаловал.
05:33Погодись, Мэйл, не плачь.
05:34Элиф, вы в порядке?
05:38Ты шутишь со мной, Джан?
05:40Что может быть в порядке?
05:41Ребенок ломается, плачет.
05:43Возьмите ребенка.
05:44Элиф, что происходит?
05:45Что значит, что происходит, Джан?
05:47Ты не видишь, что происходит?
05:50Галиндам, вы, наверное, поднимаетесь, и все там.
05:54Что такое, что происходит, Элиф?
05:56Где ты часами?
05:57Что я понимаю в ребенке?
05:59Оставляешь меня одну с ребенком и не смогу посмотреть?
06:01Ребенок лопается от плача.
06:02Элиф, ладно, прошу прощения.
06:08Я не хочу извинений.
06:09Я хоть жена, где ты был?
06:10Ты же знаешь мне одну?
06:12Где ты был?
06:13Бураджан?
06:15Где памперс, Исо?
06:17В гостиной.
06:18Что?
06:24Гипноз?
06:25А, Щегюль, тебе нужно вспомнить.
06:28Для чего мне вспоминать, Мурад?
06:30Я не могу тебе сказать, ты сама должна вспомнить.
06:33Честное слово, я устала.
06:35Послушайте, Ащегюль, единственное, что прошу вас, это довериться мне.
06:41Мы вернемся немного назад.
06:44А потом обратно вернемся, в то время, когда вы упали.
06:47Откуда сейчас появился этот занудый Мурад?
06:50Силы заставят Ащегюль вспомнить.
06:52Ну, не упрямься.
06:53Мурад, я не верю в такие вещи.
06:58Что я буду делать, вернувшись в детство?
07:02Ащегюль, ну не упрямься, попробуем один раз.
07:06Что, силой, что ли?
07:07Ну не хочет девушка.
07:09Никогда не забуду.
07:11У меня была знакомая.
07:13Пошла к терапевту, а тот ее усыпил и вернул ее в детство.
07:16И женщина потом не вернулась обратно.
07:18Осталась в детстве?
07:20Разве это хорошо?
07:21Да, женщина в 50 лет ходила, будто 7-летний малыш.
07:24С нуля начинала в школу ходить, честно.
07:27Вы шутите, наверное?
07:29Нет.
07:30Ну же, Ащегюль.
07:33Пожалуйста.
07:34Хорошо, давайте сделаем, что надо.
07:36Хоть нормальную жизнь вернемся.
07:38Я клянусь, с ума сойду.
07:41Господин доктор, давайте тогда оставим ее в детстве.
07:43Пусть остается в детстве.
07:46Итак, характер такой же.
07:47Вы можете оставить меня одного с Ащегюль.
07:52Ни за что.
07:54Где Ащегюль?
07:55Там и я.
07:56Господин доктор, вы продолжаете.
07:59Итак, что мне делать?
08:02Ложитесь.
08:07Она сейчас что-нибудь вспомнит.
08:09И считай потом камешки в рифе.
08:12Итак, ну с Богом.
08:14Ащегюль.
08:14Закройте глаза.
08:17Сосредоточьтесь только на том, что я скажу.
08:20Расслабьтесь.
08:24Освободите свое тело.
08:27Сейчас мы с вами выйдем в долгий путь.
08:31Вы готовы?
08:33Сейчас вам 7 лет.
08:36Теплый, солнечный, прекрасный весенний день.
08:40Что вы видите?
08:41Глаза закрыты.
08:43Что я могу увидеть?
08:45Ащегюль, пожалуйста.
08:47Вы тоже немного вообразите.
08:48Пожалуйста.
08:49Давайте, закройте глаза.
08:51Да, вот так.
08:52Расслабьтесь.
08:55Итак, вам 7 лет.
08:57Время быстросислено вернуло вас детство.
08:59Что вы видите?
09:04На праздник на квартале деньги собираем.
09:07Мы у двери на Джми.
09:10Платок дает.
09:12Что мне делать с платком, который использован на Джми?
09:16Мама, мне тихо.
09:17А сейчас я скрыто крашу волосы в белый цвет.
09:24Чтоб думали в будущем, что я блондинка.
09:29Господин доктор, она ушла в прошлое.
09:31Волосы крашу, говорит.
09:32Верните ее обратно, быстро.
09:35Госпожа Медиха, вы слышите меня, да?
09:40Я же не глухая, учитель.
09:42Конечно, слышу.
09:44Джан меня на кусочки порежет.
09:46У женщины крыша поехала.
09:47Сейчас, послушай, дочка.
09:50Потихоньку встань с места, найди дверь.
09:53Выйди за дверь.
09:55И в настоящее, то есть к нам обратно возвращайся.
10:04Учитель, я буду играть в классике.
10:17Только, господин доктор.
10:21Сейчас, когда вы идете за дверь, вы проснетесь.
10:28Прошу, открывайте.
10:41Что со мной происходит?
10:44Что я здесь делаю?
10:45Что я здесь делаю?
10:47Что я здесь делаю?
10:50Пришла к себе.
10:51Идемте, мама, Медиха.
10:53Госпожа Медиха, вы пришли к себе, да?
10:57Сколько вам лет?
10:59Как дам по голове, поймешь, сколько мне лет.
11:02Ты посмотри на вопрос.
11:03Пришла, пришла.
11:04Идемте, мама, спокойно.
11:07Где Адиколон?
11:08Адиколон?
11:10Слава богу.
11:17Мама, Медиха.
11:19Вы в порядке?
11:20Не знаю.
11:21Я в порядке?
11:27Я сделаю вам кофе.
11:34Господин Фьюми.
11:35Что скажете?
11:40Честно сказать, я отвознен за госпожой, ничего не понял.
11:44Но в той ситуации, что вы объясняли, это все пройдет.
11:47В таких ситуациях больной в течение нескольких дней может все вспомнить.
11:50Если бы Ащегюль приняла всерьез сегодня, то мы закончили бы это дело сегодня.
12:02Но пару дней будете ждать уже.
12:06И, кстати, не смейте затруднять.
12:08Пустите все на самотек.
12:11Пару дней.
12:15Мурат, я забыла тебе приготовить.
12:19Это вам.
12:20Благодарю.
12:22Я сейчас сделаю.
12:23Подожди, я помогу тебе.
12:32Госпожа Медиха, как вы?
12:43Как ты себя чувствуешь?
12:46Порядки, Мурат.
12:47Порядки.
12:47Я понимаю, ты думаешь о моем благе.
12:52Но моя свекроль здесь.
12:54За пару дней до свадьбы.
12:55Что я потом скажу?
12:59Понял.
13:00Будет лучше, если я пойду.
13:03Мурат, ты не пойми неправильно.
13:05Я говорю тебе это, потому что доверяю твоей дружбе.
13:10Дружбе.
13:10Как вы себя чувствуете, госпожа Медиха?
13:16Ты помолчи.
13:21Господин Хэмми, наше дело закончилось.
13:23А кофе?
13:24В другое время попьем.
13:31Прощай.
13:31Вы только не вмешивайтесь.
13:39Не заставляйте.
13:40Не говорите слов, которые могут шокеиваться.
13:42Иначе считаться, может быть, еще плохо.
13:43Мы с тобой выпьем кофе тогда, когда ты вспомнишь, что я тебе говорила.
13:53Всего доброго.
14:02Всего доброго.
14:03Всего доброго.
14:09Я же ничего не поняла.
14:12А я поняла.
14:13И что?
14:15Что, простите?
14:17Кофе вкусный получился, говорю.
14:19Здоровья твоим рукам, щеги.
14:22Пожалуйста.
14:23Все вчера что-то ночью голова лопается уже?
14:38Почему этот ребенок все еще плачет?
14:39Нянька пришла, почему он не молчит?
14:41Чего хочет?
14:42Что он хочет?
14:45Откуда мне знать элиф?
14:47Это ребенок.
14:47Конечно, плакать будет.
14:50Сыной сок, что такое сынок?
14:51Сынок.
14:53Вы разве не нянькой сделаете что-нибудь?
14:56Угмуните его.
14:58Элиф, что это значит?
15:00Ты, когда наш ребенок будет, будешь так же вести себя?
15:03Не знаю, Джан.
15:03Как буду вести себя, когда будет ребенок?
15:05Ты прибеди со мной возиться?
15:06Иди ребенка.
15:07Элиф, не кричи.
15:08Не видишь, чем больше ты кричишь, тем больше все плачет.
15:10Ладно, сынок, ладно.
15:24Джан, я разве знаю, что делаю?
15:26Беременность, гормоны и все такое.
15:29Я тоже устала.
15:30Немного снисходительно относись ко мне.
15:32Браджан, я поняла, почему плачет этот бедняга.
15:38Почему?
15:39Он соскучился по Ишигюр.
15:40Что ему еще делать?
15:45Да?
15:46Конечно.
15:47С тех пор, как глаза открыл он Ишигюр.
15:49Не надо, не плачь мне.
15:53Он ищет ее запах.
15:54Да что будет, если подвинете Ишигюр?
16:04Пришло время все вспомнить о Ишигюр.
16:06Что?
16:07Как это, Джан?
16:08Ты куда?
16:08Джан, постой.
16:10Я иду к Ишигюр.
16:11Жив ты одешь к Ишигюр, она и так ничего не помнит.
16:13Кто может считать себя своим партнером?
16:15Ты не можешь пойти.
16:16Ну и хорошо.
16:17Я тоже пойду и все напомню о Ишигюр.
16:20Джан!
16:24После того, как вы уехали, когда я говорила с этим идиотом на Джи,
16:30этот гномик услышал все через проем дверя.
16:34Пока я говорила о фальшивой беременности и их,
16:36смотрю, а она на нас смотрит.
16:43Я не выдержу.
16:44Приходь к тебе.
16:45Пусть закончится уже.
16:50Что, простите, госпожа Ильев?
16:52Вы мне сказали?
16:55Я тебе ничего не говорила.
16:56Ты иди наверх.
16:58Иди, может, на верху замолчить.
17:00Голова лопаться уже с утра.
17:13Сынок, постой здесь.
17:14Близко не приезжай.
17:14Послушай, вот дом.
17:30Все будет, как я говорил.
17:32Никаких недоразумений.
17:34Я-то понял, дядя Исмайна.
17:36Только вот проблемы не будет, да?
17:37Зайду в дом как вор, потом в полиции не окажусь.
17:39Нет, не переживай, ничего не будет.
17:42Смотри сейчас.
17:43Я зайду и приготовлю тебе одну дверь.
17:47Ты сделаешь добро.
17:49Пусть девочка немного испугается.
17:51Память вернется и хватит.
17:52Хорошо?
17:53Хорошо.
17:54Ты иди к балкну и жди от меня новостей.
18:03Кстати, цыпленок все вспомнит.
18:05Живи, я с таким умом сто лет.
18:06Кто бы ни пришел, я задушил.
18:23Папа, я уже сомневалась в вашем разуме.
18:28Я потом настоящий Георгий открыл дверь и напугав ее, так вернется память.
18:32Только вас не хватало.
18:36Того, кто не будет переживать о здоровье Ашигюль.
18:38Но вы в пустую пришли, так жаль.
18:40К сожалению, Ашигюль нет дома.
18:42Всего доброго.
18:43Кто пришел, мама медика?
18:45Ваджи дома.
18:47Иди-ка ты.
18:49Я уже устала.
18:50В конце концов, в Таиланд сбегу.
18:55Дедушка?
18:55Родная.
18:56Добро пожаловать.
19:00Только вас не хватало, папочка.
19:02Теперь все в сборе.
19:04Ты наверняка утомила девочку.
19:06Я решил пойти дойти подышать.
19:08И правильно сделали, что пришли, дедушка.
19:10Я замерз немного пойду там, одеяло возьму.
19:17Постой, постой, я принесу.
19:18Постой, я возьму дочку.
19:20Здесь что, чужой дом, что ли?
19:21Хорошо.
19:23Я тогда кофе сделаю.
19:27Этот старый волк что-то замышляет.
19:30Ну что?
19:42Идем.
19:43Ты оттуда зайдешь.
19:44Ну, господин Смайл, как отсюда поднимусь?
19:47Разве не ты, Вор?
19:48Я что ли буду учить тебя?
19:49Давай сделай что-нибудь, поднимайся.
19:51Ты какой вор?
19:53Я же булочный.
19:55Это правда.
19:56Ладно, делай что-нибудь и поднимись.
19:58Ты будешь тихо-тихо, как вор, ходить.
20:01Я девочку отправлю к себе под лепым предлогом.
20:04Напугай немного, чтобы память вернулась, ладно?
20:06Да, покажи себя.
20:08Открыто.
20:09Оставляю.
20:15И вы ничего не взяли себе, папа?
20:17Когда походил немного, жалко стало.
20:19Ваш огонь при вас в такие годы.
20:24Дедушка?
20:27После тебя будет много гостей.
20:29Приятного аппетита.
20:30Мама, не тихо.
20:32Что это такое?
20:34Ты услышала?
20:34Нет.
20:35Я слышала.
20:37Послушайте, случайно не вор вошел в дом?
20:39Среди бела дня.
20:41Разве вор день и ночь бывает?
20:42Нет, дедушка, это Мина.
20:45Она любит лазить под кроватью, под диваном.
20:47Я посмотрю.
20:47Через пару минут память цепленка вернется на место.
21:02Пусть все вышкин зачеркнет.
21:04Это с чего еще?
21:05Этого вора я спустил.
21:10Сейчас, когда его увидит, испугается.
21:12И под этим шоком память вернется на место.
21:15Вам-то что до ее памяти?
21:19Вы чего вмешиваетесь?
21:22Мне вмешиваться нельзя.
21:24А ты на пять минут не отходишь от нее.
21:25Конечно, не оставлю.
21:27Видиха, что ты делаешь?
21:29Не бойся, дочка.
21:30Это дублер.
21:31Дублер.
21:32Подставной вор.
21:33Да не лезь ты.
21:39Кто вы такой?
21:41Вор?
21:43Он еще и говорит это.
21:46Я убью тебя этой книгой.
21:48Мама, Видиха.
21:49Дедушка.
21:51Я прошла ошибки.
21:52И мне оставь.
21:53Да я тебя, подлый вор.
21:55Сейчас же убирайся.
21:57Немедленно убирайся.
21:58Уходи, пока девушка не вспомнила.
22:00Уходи.
22:02Чтобы глаза мои тебя не видели.
22:04Позовем полицию.
22:05Какая полиция?
22:09Да что вы делаете?
22:10Отпустите, парня.
22:11Зачем?
22:12Отпустить?
22:13Я знаю его.
22:15Минутку.
22:16Как это?
22:17Когда ты потеряла память, дочка, я подумала, что если шоковую ситуацию создать...
22:25Ну, если испугаешься, и под адреналином...
22:28Что?
22:29То есть, это была игра, дедушка?
22:32Браво.
22:34Я поражаюсь.
22:37Давай, иди, братишка, ты тоже.
22:39Иначе получишь проблемы.
22:41Ладно, иди.
22:41Нет, ну что такое важное, я должна узнать.
22:45Я же не понимаю.
22:57Ты кто такой, парень?
23:04Что снова происходит в этом доме?
23:08Папа, Дима, расскажи тебе дочка.
23:09Что здесь делать, дедушка?
23:13Да по-моему, тебе дай расскажу помолчить.
23:16Нет, доктор сказал.
23:17Не заставляйте ее.
23:19Сама вспомню.
23:24Добро пожаловать.
23:29Спасибо.
23:30Но что здесь происходит?
23:31Что такое, дедушка?
23:32Не спрашивай, сынок.
23:34Я завершил глупость.
23:37Спрашивать боюсь, но что случилось?
23:39Дедушка, я знаю, что ты желаешь мне добра.
23:42Но когда утром пришел терапевт, я растиралась.
23:47Какой терапевт?
23:49Мурат утром привез терапевта.
23:51Что бы я вернулась в прошлое?
23:53Ну, конечно.
23:54Он не стоит на месте.
23:56Мам, нам нужно с Игри поговорить.
23:57Мы вас проводим.
23:59А что вы будете говорить?
24:00Вместе поговорим.
24:02Мы что, чужие?
24:03Мама, мы лично с Игри поговорим.
24:05Пришло время уже вспомнить некоторые вещи.
24:08Да, ну.
24:09Да.
24:10Бедиха, не тяни.
24:11Пошли давай.
24:12Пусть ребята спокойно поговорят.
24:13Моя голова лопнет.
24:19Хоть тут уже, я не хочу слышать детский плач.
24:21Молчат, все еще плачет.
24:45Только тебя не хватало.
24:46Слушай, мам, медика.
24:52Элиф, дорогая, как ты?
24:55Что это за звук?
24:58Малыш?
25:00Что это за плачет такой?
25:03Элиф, дорогая, послушай, что скажу тебе.
25:05Да, медика, говорите быстро, что хотели сказать.
25:09Джан пришел.
25:11Рядом со Шигюль.
25:12Ей говорит обо всем.
25:17Все говорит.
25:19Напоминает ей.
25:22Говорит в памяти Шиги и вернется.
25:24Что?
25:26Как это расскажет?
25:29Да хватит уже.
25:30Да я не выдерживаюсь с таким стрессом.
25:32Невозможно жить.
25:34Чего ты не можешь терпеть?
25:35Что будешь делать?
25:38Смотри, не смей делать глупости.
25:40Послушай, подожди меня.
25:42Я сейчас и еду.
25:43Элиф!
25:44Алло!
25:45Алло!
25:47Хасан!
25:48Немедленно попу домой,
25:49а потом меня к Элиф отвезешь.
25:50Медика сам не искает.
25:52Не знаю, папочка.
25:53Этот ответ не совсем не подходит.
25:55Но я не знаю.
26:00Так хватит.
26:01С одной стороны медика, с другой ребенок.
26:03Они что же для моей жизни?
26:04Я не знаю, что я не могу больше продолжать эту игру.
26:31Я не беременна.
26:33Я все это сделала, только чтобы ты меня любил.
26:36Прости меня.
26:37Я не знаю.
26:37Я не знаю.
26:38Прости меня.
26:38Я не знаю.
26:39Я не знаю.
26:39Я не знаю.
26:40Я не знаю.
26:40СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
27:10Ушла, что ли, эта женщина?
27:22Пойдем посмотрим. Пойдем.
27:24Все хорошо, малыш. Идем посмотрим.
27:30Ешь, ешь.
27:37Ой, ну мы бепчу.
27:40Не выдержала плащ малыша и покинула свой дом.
27:46Как она за своим ребенком будет смотреть?
27:48Что она будет делать?
27:55Это что?
28:00Джану.
28:01Постойте ты. Прошу тебя, не плачь.
28:05Я тоже буду плакать.
28:07Я тоже буду плакать.
28:11Любимый, поговорим уже о чем хотела?
28:14Давай.
28:16Хочешь, ты на самом деле меня любишь?
28:18Как будто ты не знаешь.
28:26Да.
28:27Я тебя люблю.
28:31И даже очень сильно люблю.
28:33Понятно?
28:34А после того, как все вспомнишь, продолжишь любить меня?
28:46Что вспомню?
28:47Если бы это было бы в моих силах,
28:55я крутил бы этот момент,
28:56когда ты сказала, что любишь меня.
28:59И крутил бы его бесконечно.
29:01Ну, Исо, нуждается в тебя, Ашигюр.
29:21Кто?
29:23Ашигюр, пожалуйста, попытайся вспомнить.
29:26Ты в тот день, столкнувшись с мамой,
29:28упала на пол
29:28и стукнулась головой.
29:30Некоторое время не помнишь.
29:33Пожалуйста, помоги мне немного.
29:36Да, но почему у всех на языках эти слова?
29:39Нет, я сумасшедшая.
29:41Раз я не помню такие важные вещи,
29:43что я здесь делаю?
29:45Разве не нужно быть в больнице?
29:48О чем таком важном,
29:49я должна вспомнить?
29:52О чем?
29:56Единственное, что я помню,
29:58это то, как сильно я люблю тебя.
30:07Я не забуду этого.
30:13Достаточно?
30:13Мне нужно идти отсюда.
30:35Почему?
30:35Джан, что происходит?
30:43Да постой, поговорим, что происходит.
30:46А Ашигюр, потом поговорим.
30:47Пожалуйста.
30:49Постой, Джан.
30:54Будь я проклят.
30:56Будь я проклят.
30:56Что происходит там?
31:03Поняли бы, что есть?
31:09Малыш.
31:14Пусть остынет,
31:15и я дам тебе молоко.
31:16Госпожа Медиха, прошу.
31:39Добро пожаловать.
31:40Ты кто такая?
31:42Я Гюлинда,
31:43племянница на Джее.
31:44Я же за ребенка не смотрю.
31:46Поняла.
31:52А Элиф где?
31:54Вышла.
31:54Вышла?
31:55Мы с Иссо были наверху,
31:56спустились, ее нет.
31:57Я тоже не поняла.
32:00Куда же она пошла?
32:01Ну да ладно.
32:04Гюлинда,
32:05ты сделай мне крепкий кофе.
32:07Мне срочно нужно проснуться
32:08и строить план за планом.
32:11Только вот Гюлинда.
32:14Хорошо, госпожа Медиха.
32:21Пусть бы глупости не свершила.
32:27Элиф пришла наверх.
32:29Я посмотрю.
32:31Элиф?
32:33Брат Джан,
32:34добро пожаловать.
32:37Сынок?
32:40Говоришь, и что там?
32:41Она все рассказала?
32:42Вернулась голова на место.
32:44Гномик все помнит.
32:45Сынок,
32:46клянусь,
32:46я ни в чем не виновата.
32:48Мама, не болтай чушь,
32:49что поделаешь?
32:50Что случилось?
32:51Что случилось?
32:52Что поделаешь?
32:53Будем ждать,
32:53когда вспомнят.
33:01Ты ничего не рассказал, значит?
33:04Нет, мама не рассказала.
33:07И правильно сделала, сынок.
33:09Зачем впустую травмировать девушку?
33:13Не помнит так не помнит.
33:14Пусть так и остается.
33:15Намного лучше.
33:16Снова на четыре лапы упала девица.
33:24Я дедушке позвоню.
33:25Забыла.
33:26Алло, Элиф?
33:40Слышите, ты медикой?
33:42Сообщаю, хорошая новость.
33:44Этот гномик все еще ничего не помнит.
33:47Джан мне ничего не рассказал.
33:49Как это не рассказал?
33:51Я после вашего разговора запаниковала,
33:53написала письмо к Джану
33:54и вышла из дома.
33:56Я даже не знаю, куда я еду.
33:59Я не в себе.
34:00Что?
34:01Какое письмо?
34:02Да какое письмо?
34:03Я все правда написала.
34:05Я сказала, что я не времена.
34:07Если сейчас это письмо попадет в руки Джана...
34:10Сидите медикой,
34:11идите скорее это письмо.
34:12Что ты сделала?
34:14Мама, что произошло?
34:15Ты в порядке?
34:16Нет.
34:17Нет ничего.
34:22Брат Джан,
34:24здесь письмо тебе?
34:25Чуть не забыла.
34:28Сестра Ариф, наверное, написала,
34:29что здесь написано на Джану.
34:34Что это за письмо?
34:35Что это за письмо?
34:37Продолжение следует...
34:38Увидимся, каких-то...
34:39Сергей КBYЕ.
34:39Продолжение следует...
Recommended
38:15
|
Up next
Be the first to comment