Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНЪТ
00:30Щом спомена провал, ако не беше потърсила за помощ Кавказ, можеше да не забележа тази близост.
00:48Да кажем, че се издадохме.
00:52Не те разбирам. Какво намекваш?
00:54Ако отида при Кавказ и разкрия истинското ти лице, като посоча доказателства, какво ще стане?
01:02За какви доказателства говориш?
01:05Моментът, в който се срещаме и говорим насаме с теб, можеш да помахаш натам.
01:14Кавказ ще иска да узнае какво сме говорили. Ако попита какво ще отговориш, интересно ми е.
01:20Същност, защо се срещнахме?
01:25Условията са еднакви и за двама ни.
01:28Щеш не щеш, ще се съюзиш с мен.
01:38Условията са ясни.
01:40Всеки има информация за другия.
01:43Разбира се, има и каса пълна с пари.
01:45Само аз знам шифара.
01:47Разбира се, видели сте, касата не се отваря.
01:51За съжаление.
01:53Слушам те, какво предлагаш?
01:57Половината пари ще са твои, но ще отворим касата, когато аз кажа.
02:03До тогава никой няма да навлиза в територията на другия.
02:07Нещо като примирие.
02:08Как да ти имам доверие?
02:14Както аз ти имам доверие, така ще ми имаш доверие ти.
02:17Ако искаш, служи дънонощ на охрана, няма значение.
02:21Ще отворим, когато аз кажа.
02:23Абонирайте се!
02:53Зафер?
02:58Да.
03:00Какъв щеше да си, ако не беше буксер?
03:03Ти не може да свикнеш с тази мисъл.
03:08Знам, но аз не станах буксер.
03:09Стоя въгъла.
03:12Треньор съм.
03:13Боксер е фарад.
03:14Какъв щеше да бъдеш извън бокса?
03:24Неудачник.
03:26Зафер.
03:27Няма защо да ме опрекваш.
03:32Като футболист, щях да си вкарвам автоголове.
03:35Като жокей, щях да събирам подковите на коня.
03:38Наскоро ни накара да се гордеем.
03:43За мен е нещо ново.
03:45И специално.
03:45Щупи ината на баща ми.
03:47Разправи се с Бакакис.
03:49Това малко ли е?
04:00Хубавице моя.
04:03С Бакакис не се разправих аз.
04:06А Кавкас.
04:08Нещо бъркаш за феер.
04:12Парад може да го е победил.
04:14Но във всеки удар, който той стоварваше,
04:20е вложен твоят труд.
04:23Във всичко стои твоят подпис.
04:25Постигна го с теб.
04:29Ти си изключителен тренер.
04:32Ако бях на твое място.
04:37Знам ли, щях да изляза оттам.
04:41Ако не си въгъла.
04:44Ще бъдем нокаутирани.
04:49Още в първия рунт.
04:54Браво, госпожо Силви.
04:57Свикнахте с ринга.
05:00Явно се опитваш да ме нокаутираш с крошета отясно и отляво.
05:04Е, въгъла ми е за Фергюналтай.
05:06Не ме закачайте.
05:07Те?
05:11Моя гъл си ти, красавице.
05:13Ти си в сърцето ми.
05:17Във всяко кътче на душата ми.
05:19Добре, че те има.
05:22Да ти кажа ли нещо?
05:25Първо,
05:28магазинът ще потръгне.
05:30Второ,
05:32дълговете на залата ще бъдат платени.
05:34Трето,
05:37сватбата ни ще се състои.
05:39Четвърто,
05:41това е важно.
05:43Ще е изненада.
05:46Този кон ще дойде тук.
05:49Ще дойде.
05:53Познавам те.
05:53Това ще се случи.
05:56Знам го.
05:56Ела тук.
05:59Върни се в дума си вече.
06:00Стига толкова...
06:08Бялко.
06:11Желание.
06:12Съссипан съм.
06:23Опитвам се да се изправя,
06:25но все повече затъвам.
06:27Ремонт,
06:28пожар, годеж.
06:30Съссипан съм.
06:31Разговарях с Шахин.
06:32Казах му,
06:33не стой така,
06:34не губи надежда,
06:35не увесвай нос,
06:36но и аз няма да мога.
06:38Трябват му много пари.
06:42Никой от нас не разполага столкова.
07:12Зафер.
07:26Зафер.
07:28Зафер.
07:29Хайде.
07:30Още 10 минути.
07:3210 минути ли?
07:33Хайде ставай.
07:34Не, 10 минути.
07:36Зафер, ставай.
07:3710 минути.
07:3810 минути.
07:4211 минути.
08:12Работа.
08:19Искаш ли вода?
08:21Да не се задавиш.
08:22Внимавай.
08:24Имаме матч с Томас Штайгер.
08:29Наистина ли?
08:30Ага.
08:30Значи сериозен матч.
08:32Брат ле, виж, да ти кажа ли нещо?
08:35Заферо, спокой се, спокойно.
08:37Кълна се колко нощи се молих за това.
08:39Слава на Бога, световният боксов съвет ще дойде тук.
08:42Кълна се. Кълна се, виж.
08:44Добре, добре, добре. Успокой се, стига.
08:48Слушай, займи се Стан Сел.
08:50Прави каквото искаш, уреди го. Чули?
08:53Ще се подготвим за матч.
08:54Хайде.
08:56Добре.
08:58Момент.
08:59Какво гледаш, Рано-рано?
09:18Момчето, за което говореше, е Тан Сел Бурак.
09:21Гледам тренировката му.
09:23Ще се буксираш ли?
09:30Разбира се, Лелё.
09:31Кога си ме виждала, да отстъпвам назад.
09:34Нямах това предвид.
09:36Тан Сел с къса договора ти.
09:37Свободен си да тренираш навсякъде, да си избереш менеджер.
09:41Защо?
09:41Момчето е много добро.
09:43Много е силно.
09:45Искам да се състезавам с истински противник, без измами.
09:49Първият матч беше за Шехин.
09:50Сега искам нещо за себе си.
09:53Миличък, ти успя.
09:54Спечели.
09:56Въпреки измамата.
09:58Виж.
09:59Като матадор, изпитвам удоволствие от ринга.
10:03Имам нужда от голям скок.
10:04И за да го направя, за да успея, съм готов на всичко.
10:11Не виждаш ли?
10:14Доверяваш се на Тан Сел?
10:16Не.
10:18Да.
10:20Има промяна в Тан Сел, но ще изляза на този матч.
10:24Не защото му вярвам, а да изпитам себе си.
10:28Не мисля, че Тан Сел ще се промени.
10:31Не му се доверявай.
10:31Не допускай същата грешка, като брат ми.
10:42Добро утро, партньоре. Как си днес?
10:45Кълна се мразя този човек.
10:48Какво става?
10:49Заражи.
10:50Господин Тан Сел, обмислихме офертата.
10:53Приемаме.
10:54Добре.
10:55Тогава ще се свържа с отсрещната страна.
10:58При първа възможност елате да обсъдим условията като двама партньори, а?
11:04Добре, когато е удобно, ще дойдем за условията.
11:07Добре, ще се видим партньоре.
11:09Какво става?
11:13Каза елате да обсъдим условията.
11:15Добре, хайде, ставаме.
11:17Да бяхте закусили?
11:19Няма време.
11:20Трябва да започнем тренировки.
11:22Този не е като бакаки с газелки.
11:24Тежък, саперник е.
11:25Бърз, пъргав, силен, решителен.
11:27Веднага трябва да се заемем.
11:29Парат!
11:30Да те питам ти, защо изведнъж размисли?
11:33Не слий, ще ти разкажа.
11:38Какво да разкажа?
11:39Не...
11:41Какво става?
11:49Зафер, колко е висок, Штайгер?
11:53Роден през 1989-та в Дюсселдорф.
11:56Ръст 188, 91 килограма.
12:00Разведен, има дете, колкото гюнеш.
12:0221 победи от 24 матча, 3 загуби.
12:05Но калтиране веднъж позна и от кого?
12:07От моя човек.
12:10Ирландецът.
12:11Джеймс го е нокаутирал.
12:14Пратле ти да не си луд, а?
12:15Опитах за ръста му, разказам и родословието му.
12:18Това ми е работата.
12:23Добро утро.
12:24Добро утро.
12:25Къде така?
12:27Времето е хубаво, реших да се поразходя.
12:30Скучно ми е.
12:30Вие къде?
12:31Имаме съвещание по бокс.
12:33Там отиваме.
12:34Ела и ти с нас.
12:37Откъде на къде?
12:38Нали отиваме на съвещание по бокс?
12:41Не е съвещание, ще е запознанство.
12:45Да, добра е фарат.
12:46Няма проблем отивата на съвещание.
12:48А, не е.
12:49Ела, ела.
12:51Ела, да е.
12:52Ела.
12:53Ела.
12:54Татко.
12:58Татко, влизам.
13:07Уш се пенсионира.
13:09Когато работеше, се срещахме по-често.
13:11Да се срещнем в кафето.
13:14Много е важно.
13:15Трябва да говорим.
13:16От Шахин.
13:17ДАВАЙ!
13:34ДАВАЙ!
13:39ДРАЖ ТЕМПОТО!
13:41КАЙДЕ!
13:55Какво става?
13:58Стегнаме далаката.
14:00Ще ти дам един далак.
14:02Снощи гледах всички матчове на Борак.
14:05Какъв му е прякорът, знаеш ли?
14:07Питон!
14:08По-силен е от Шериф.
14:12По-висок е от него.
14:14По-бърз.
14:15По-амбициран.
14:18И по-красив от него.
14:23Голям хубавец.
14:24Какво да направя?
14:26Какво мога да направя?
14:27Какво, братле?
14:29Какво стана?
14:30Казах сто неща.
14:31Нищо не те впечатли.
14:33Само хубавец ли?
14:35Синко, ще работим за кондиция.
14:37Трябва да заякнеш.
14:39Този път стратегията е различна.
14:42Ще бъдем търпеливи.
14:44Търпение, търпение.
14:46Не сваляме поглед от противника.
14:49Ще го омурим.
14:50Въртим се около него.
14:51Въртим се, въртим се.
14:53Човек е...
14:55Все някога ще се омури.
14:56Тогава ние сме наред.
14:58Ще се изправим пред него като берлинската стена.
15:01И ще го свалим.
15:03Берлинската стена падна.
15:05Помниш, нали?
15:06Ние няма да паднем.
15:08Затова работим за кондиция.
15:10Ще заякнеш.
15:11Ще бъдеш силен.
15:13Машина ще те направя.
15:15Машина!
15:16Хайде, да видим.
15:19Хайде, продължавай.
15:20Лека работа.
15:24Благодаря, господин Тансел.
15:27Как си, Керем?
15:28Как върви подготовката?
15:30Добре.
15:31Тренираме.
15:34Гледам, че сте станали добър екип, Кадо.
15:38Отстраняваш недостатъците му, нали?
15:41Благодаря.
15:43Бога ми, той няма недостатъци.
15:46Правим само малко мазилка.
15:49Запушваме пролуките.
15:50Ако спечели мача, и ти ще получиш добра сума, така че подготви, Керем.
15:59Какво става?
16:01На какво дължа честа?
16:14Видя ли?
16:16Има промяна, нали?
16:18Има нещо странно, братле.
16:20Ще видим, ще видим промяната.
16:25Айде, айде, продължавай.
16:30Момент, момент.
16:32Кой казва, че можеш да си гледаш телефона?
16:36Секунда, братле, може да е важно.
16:38Не казвам, може да е несли.
16:40А може и да е важно.
16:41но да се срещнем в кафето много е важно.
16:45От Шахин.
16:52Моля, в подсрещната стая.
16:56Ако няма проблем, може ли и аз да се включа?
17:00Не, ти не идвай.
17:04Ще се обсъждат важни неща във връзка с бокса.
17:08Ще ти е скучно.
17:08Седни тук, хъпни тирами, суп и чай.
17:17Добре, тогава, Ела, ще имаш шанс да се запознаеш с света на бокса.
17:22Добре.
17:24Извинявай, доста държи на този матч, напрегнате.
17:27Няма проблем. Разбирам.
17:30Ела.
17:34Здравей.
17:37Хелло.
17:38Хелло.
17:38Моя има Зафер Гюналтай.
17:47Найсто ме тя.
17:49Хай.
17:50Гуд да се видя.
17:51Найсто ме тя.
17:53Хай, Елиф.
17:54Маркас Берг.
17:56Найсто ме тя.
17:56Тайгър е тренировката.
17:59Тя е тренировката.
18:01Тя е тренировката.
18:03Тя не мога да дойде.
18:05Какво е, каза?
18:07Заради тренировката не е могъл да дойде.
18:11Елиф е дълтърът миси Мария.
18:15She war one of the biggest box promoters in Bulgaria.
18:33Готово.
18:33Внимавайте. Дръжте го.
18:38Внимателно. Добре ли сте?
18:40Добре съм. Благодаря.
18:45Чи пациент беше?
18:47На доктор Ергин.
18:48Заради лезия в мозъка напоследък губи равновесие.
18:56Но?
18:58Фарад? Фарад? Добре ли си?
19:01Добре ли си? Погледни ме.
19:03Фарад? Добре съм.
19:05Добре ли си? Добре съм, добре съм. Просто съм умирен.
19:13Бъръж, ще довършиш ли? Ако има проблем, ще ме уведомиш.
19:17Разбира се, доктор Енно. Къде?
19:18Извинете, немският ми не е много добър.
19:43Може ли да продължим на английски, за да се включа?
19:45Няма проблем.
19:46Вижте.
19:48Вижте, господин Танцел не е менеджер на Кавказ.
19:53За това не е той човекът, с когото трябва да преговаряте.
19:57Мога да обсъди въпроса с Зафер Гюналтай.
20:00Но от сега мога да ви кажа,
20:02че Кавказ няма да приеме организация,
20:05която би била в разрез с правата му.
20:08Какво казах?
20:11Казах, че няма да се откажете от доходите,
20:13които ви се полагат,
20:15и няма да отстъпите.
20:16Дано да мислите като мен.
20:23Извинете, има нещо, което ме интересува.
20:25В какво качество сте на тази среща?
20:28Каква сте на господин Фарад?
20:32Съветник. Тя е наш съветник.
20:34Ако нямате нищо против, тя е наш съветник.
20:36Не, защо да имам против?
20:39Нашата оферта е 20 000 евро.
20:43Разбира се, Кавказ може да задържи сумата,
20:46дори да падне.
20:47Освен това, всички знаем, че
20:49няма голям шанс той да победи.
20:54Каза Мъни, какво каза? Колко предложи?
20:5720 000 евро.
20:5920 000? Добре.
21:01Глупости.
21:02Много са малко.
21:03Според мен става.
21:05Добре.
21:07Господин Бекър,
21:09като се има предвид,
21:10гледаемостта на излъчените видео.
21:13Аудиторията проявява
21:15по-голям интерес към господин Кавказ,
21:17не към господин Штайгер.
21:20Предложението ни е за 100 000 евро.
21:22Невъзможно.
21:27Сумата е непосилна за организацията.
21:32Ако сте съгласни за сумата, ще подпишем днес.
21:34Какво каза? Колко поиска?
21:36100 000 евро.
21:37100 000.
21:39Да не рискуваме мача.
21:42Не дей.
21:43Ословията на госпожа Елиф са доста тежки.
21:48Вие какво мислите за това?
21:51Ами...
21:52Ами...
21:55Ще намерим някакво решение, защото...
22:00Зафер.
22:03Остави Елиф да говори.
22:04Господин Бекър, господин Мун,
22:06Предложението ни е ясно.
22:10Няма да направим отстъпки по условията.
22:21Става дума за боксер.
22:23Фарад Бюллюкбаша.
22:25Има проблем с лезия в мозъка.
22:27Искам да се консултирам за симптомите,
22:29ако проблемът се е задълбочил.
22:31Искам да видя медицинското му досие.
22:34Тук е, професоре.
22:36Трябва детално да се изследва дали е обсес,
23:03серебрален инфаркт или антерио-венозен.
23:07Ако е напреднал и получи силен удар в главата,
23:09има голяма вероятност да се появят
23:11загуба на съзнание, зрителни нарушения,
23:13пристъпи, халюцинации,
23:16загуба на равновесие.
23:18При по-напреднал стадии,
23:21може да загуби някой сетива.
23:23да доведе до поява на тумор.
23:28Говори непременно с пациента да направи изследвания.
23:34Междувременно непременно да стои на страна от бокса.
23:37Благодаря, професоре.
23:43Да, господин Бекър, нямаме цял ден.
23:46Честно казано,
23:49вашите условия
23:50са много по-тежки,
23:52отколкото очаквахме.
23:54Нещо се смее.
23:57Какво казва?
23:59Намира условията на госпожа Елиф за много тежки.
24:03Никъде по света не е възможно
24:04петкратно увеличение на предложената сума.
24:08Добре.
24:10Търсете друг буксор тогава от ранга на Кавказ.
24:13Казмет.
24:15Зафер Фарад, да си вървим.
24:17Приятен ден.
24:19Тук казваме така,
24:21пазарлъкът е закон.
24:22Т.е. на кого? Обяснявам.
24:24Според ме трябва да се намери компромис.
24:26Ще се намери начин.
24:28Зафер.
24:29Казахме каквото имаме, Хайде.
24:35Преминахте границата, жалко.
24:37На това му се казва да не рубуваме на вас,
24:39господин Танцел.
24:44Чакайте, чакайте.
24:46Добре.
24:47Добре.
24:52Приемаме предложението.
24:56Добре.
25:04Довиждане е ли казва?
25:06Разбрахме се.
25:13Поздравление.
25:16Благодаря.
25:16Ще бъде страхотен матч.
25:31Момента.
25:32В мен изпухват фойерверки.
25:33Направо ще изкъртия рамката на прозореца.
25:35Успокой се.
25:36Вътре се направихме на велики.
25:38Почекай.
25:38Госпожо е ли в Бог да ви поживи?
25:40Ако не бяхте вие, щеяха да ни унизят.
25:42Бог да те благослови.
25:44Много благодарим.
25:45Ако трябва на някого да благодариш,
25:47това е трениорът ти.
25:48Аз само се спазарих.
25:50Остави, а...
25:50Прави се наскромна.
25:52Ако не беше ти, ние...
25:53За 20 000 евро аз бях върлил хавлията.
25:56Не преувеличавайте.
25:57Защитих правата ви.
25:59След като приключихме, може ли да се разходя?
26:01Няма ли да дойдаш в залата?
26:03Не.
26:03До вечера ще се видим.
26:05Ясно.
26:05Хайде да излезем заедно.
26:07Добре.
26:22Десли?
26:31Какво правиш тук?
26:35А ти какво правиш тук?
26:38Аз дойдох да се видя с Шахин.
26:41Искал да говорим за нещо важно.
26:42И аз дойдох да се видя с Шахин.
26:45И на мен ми каза, че е важно.
26:46Черната беля ни преметна. Видя ли?
27:06Да.
27:07Без да се усетим.
27:13Не забравяй какво ми обеща.
27:15Удържах на думата си.
27:17Сега е твой ред.
27:20Не дей да се правиш наобиден.
27:22Цени всяка минута прекарана с нея.
27:25От Шахин.
27:45Какво стана, тренер?
28:03Нали нямаше доверие на Елив?
28:04Какво стана?
28:05Виждаш ли?
28:06Брат ле, да ти кажа ли нещо?
28:08Момичето излезе голям боец.
28:10Еее, не слушаш брат си.
28:13Не го слушаш.
28:14Затваряш си ушите, после мрен-мрен-мрен-мрен-мрен-мрен-мрен-мрен-мориш.
28:17Видя ли Тан Сел как само гледаше?
28:19Като заек за степен от варове.
28:21Заръжи, Тан Сел.
28:22Значи ще правим матч с Томас Штайгер.
28:25Ще бъдем саперници.
28:27С него ще излезем на един ринг.
28:29Невероятен шанс.
28:30Можеш ли да повярваш?
28:31Хем ще свечелим пари.
28:33Хем ще направим матч с Штайгер.
28:34Невероятно.
28:37Сто хиляди евро.
28:38Сто хиляди евро.
28:39Сто хиляди евро.
28:43Сто хиляди.
28:44Остата ми ще се разчекне на евро.
28:47От както сме излезли, повтараш,
28:48не се ли умори?
28:51Ръд ле, да те питам.
28:52Сто хиляди евро, много ли се?
28:54Не знам днешния курс, но са много пари.
28:57Така ще ти обясням.
28:59Ще поеме разходите на Шахин,
29:00твоите разходи, дълговете на учителя Яман,
29:03разходите на Гюнеш и ще ни останат малко пари.
29:06Да, това ще ти кажа.
29:08Ще те питам нещо.
29:09Да сменим ли тази бръкна?
29:11Ще я сменим, маньяк.
29:12Какво говориш?
29:13Започвам да празнувам от сега.
29:18Лаксонът не работи.
29:19Разбира се.
29:20Ти знаш всичко, господи.
29:28Добре, дошли.
29:29Какво ще обичате?
29:30Едно шварц кафе за дамата,
29:32двойно смляно и мляко без лактоза.
29:34Най-добре е млякото да е отделно.
29:36Да е хубаво, поне колкото госпожицата.
29:40Добре.
29:40Както виждаш, най-само ти държиш на детайлите.
29:49Браво, Керем.
29:51Добра памет за човек, получаващ удари в главата.
29:54Не е скъпа, не е толкова добра.
29:57Помня само нещата, свързани с теб.
29:59За друго не остава място.
30:17Освен кафето, да беше запомнил и предупрежденията ми.
30:21Не съм ги забравил.
30:32Била си права, не с ли?
30:36Ти си винаги права.
30:41Понекога ставам жертва на своя гняв.
30:45Може да стана агресивен.
30:46Трябва да се боря с това.
30:52Не можеш да се бориш с това до Тансел.
30:55Той е този, който подклажда гнева ти.
30:58И аз мислех така, но Тансел ме изненада.
31:02Скъса договорът, знаеш ли?
31:04Вече не съм обвързан с него.
31:07Но мачът с Борак е много важен за кариерата ми.
31:09После...
31:10После?
31:12Какво ще стане след това?
31:15Не знам.
31:16Не съм мислил.
31:18Обмислил си всичко, само това не си.
31:22Отложи го, за да го обмислим двамата.
31:25Заедно.
31:27Заедно ли?
31:31Какво точно искаш?
31:33Да планирам кариерата ти ли?
31:35Не.
31:38Искам да планираш целият ми живот.
31:46Всяка минута, всяка секунда.
31:48Любов Тани.
31:56Любов Тани.
32:03Откъде знаеш, че съм влюбена в теб?
32:05Знам, че като те е докосна, чувстваме едно и също.
32:28Аз никога не съм се влюбвал.
32:30Това любов ли?
32:38Не знам.
32:42Така изглежда.
32:43Повече е.
32:53Няма да ставаш жертва на гнева и да си тръгваш.
32:57Чули, шампионе?
33:03Обещаваш ли?
33:05Да.
33:05Довери ми се.
33:35Ще го уредя.
33:36Земята ще се разтресе.
33:38Кълна се.
33:39Братле, е после.
33:47Ти какво правиш тук?
33:50Батко.
33:51Какво правиш тук?
33:53Изчезвай.
33:56Започнаха работа тук.
33:59Шегуваш ли се?
34:00Кой те взе на работа? Кой?
34:02Аз я взех.
34:04Какво?
34:04От тук нататък ми джеля, ще чисти тази зала.
34:14Дъща, ако си свършила, почисти и офиса.
34:18Този негодник е превърнал стаята в кочина.
34:26Добра е, тренер.
34:27Хайде да ще.
34:28Хайде, вършете си работата.
34:35Тренер, съзнаваш ли какво правиш?
34:41Успокой се, Фарад.
34:42Какво правя?
34:43И още питаш.
34:44Карал си дявола сред нас.
34:46Как си си се доверил на тази, която ни стори толкова злини?
34:49Не се тръваш и сега ще сляза и ще я изгоня.
34:52Аз не ви ли казах, овладейте гнева си.
34:55Как може да ставате жертви на гнева си?
35:00На нищо ли не съм ви научил?
35:02А?
35:03Този същият дявол е майка на две деца.
35:07Те са твой племенници.
35:09Да, направила е грешка.
35:12Извършила е грях.
35:13Но тя чука на всяка врата, за да се извини.
35:15И всички врати се затварят.
35:18И аз ли трябваше да й хлопна вратата, а?
35:20Какво да прави?
35:22Как така, какво да прави?
35:23Да беше мислила преди да го извърши.
35:25Преди да ни измами с Серхат.
35:28Виж, варат, в този живот няма безгрешни хора.
35:33Но, татко, тази работа не става така.
35:36Хем ми прехвърляш залата, хем не имаш персонал.
35:39Да, прехвърлих ти я.
35:40Прехвърлих я, но виждам какво се прави тук.
35:44Татко, ти още нищо не си видял, ние с варат.
35:47Добре, добре.
35:48Омръзна ми да стоя в къщи.
35:51Реших да отида в залата да си намеря работа.
35:55Какво и мен ли ще изгониш?
35:58Баща си, мен, ще ме изгониш ли?
36:02Все пак не биваш.
36:04Да ни беше попитал.
36:06Парат.
36:07Зафер, вижте.
36:08Докато аз съм жив, тази жена ще работи тук, в тази зала.
36:15И ще си изкарва хляба тук.
36:19Въпросът за мен е приключен.
36:22За вас също.
36:23ГОСПОДИН ЙОТЕР
36:46ГОСПОДИН ЙОТЕР
37:00Алло.
37:06Здравейте, кажете.
37:08Лека работа, исках да говоря с господин ЙОТЕР за едно дело.
37:12За какво дело?
37:14Ами, за...
37:16За развод.
37:18Веднага ще ви запиша час.
37:20Съвсем скоро ще се свържам с вас.
37:22Благодаря. Ще чакам обаждане.
37:24Лека работа.
37:47Батко.
37:48Заради твоите племенници, моля те, чуй ме.
37:53Не искам да те слушам, Мюджелия.
37:55Знам. Много си ми я досан.
37:58Срам ме да ти се извиня, но много съжалявам.
38:02Бог да ме накаже.
38:03Има неща, които не знаеш.
38:05Заплаши да убия децата ми.
38:07Моля те и слушай ме.
38:09Твоите оправдания не ми се слушат.
38:12Учителят Яман може да ти е простил, Сърхат също, но аз не.
38:15От тук нататък не искам да те виждам около сина ми и мен.
38:19Ясно?
38:20Батко.
38:21Няма го, Батко.
38:22Ще те свържа с Афер, става ли?
38:24Чув, Арат, нали?
38:25Няма да се навърташ нито край Кавказ, нито край Гюнеш.
38:29Втора точка.
38:30Който те е нео на работа,
38:32нека той да ти плаща заплатата и разходите.
38:35Трета точка.
38:36Важно е.
38:37Не очаквам тук да излъскаш всичко като карата кит.
38:41Ясно?
38:42Стигам и да не вкарваш мърсотията си в залата.
38:44Разбрахме ли се?
38:46Генетична напаст такава.
38:49Добре.
38:55Парат?
38:57Сона?
38:58Так му при теб идвах.
39:01Защо? Какво има? Не изглеждаш добре.
39:04Аз съм добре, но ти добре ли си?
39:07Преди да дойда тук бях добре, но сега не съм.
39:11Какво има?
39:11Не е нещо със здравето, нали?
39:14Ако не се чувстваш добре...
39:15Не, не е със здравето.
39:18Какво стана?
39:19Заради учителя, Яман.
39:22Наел мюджеля на работа.
39:25Добре, скъпи.
39:27Добре ли?
39:28Какво му е хубавото да наеме мюджеля на работа?
39:30Не, не, не го казах в този смисъл.
39:34Разбира се, не е добре.
39:36Какво има? Станало ли е нещо?
39:39Парат, виж.
39:41Имам колега неврохирург и разговарях с него.
39:45Разказах му за теб.
39:46Защо?
39:46Когато дойде при мен, не изглеждаше добре.
39:50Стойката, погледът, докосваше главата си.
39:53Не си получавал удар в главата, нали?
39:55Не е какъв удар, просто пях уморен, кълна се.
40:00Виж, скъпи, тази лезия е по-опасна, отколкото смяташ.
40:04Може да рецидивира при удар.
40:06Симптомите са очевидни.
40:08Загуба на равновесие, шумфушите, халюцинации.
40:15Нямаш такива, нали?
40:18Честно казано, имам.
40:20Как така?
40:22Какво ти е?
40:22Понякога имам халюцинация.
40:28Каква по-точно?
40:29Получавам световъртеж.
40:31Изведнъж виждам силуета на красива лекарка.
40:34После изведнъж изчезва.
40:37Парат, не се занасей.
40:38Какво има? Аз съм добре, казвам ти.
40:41Много се тревожа за теб.
40:42Добре, знам.
40:43Съзнавам, но съм добре.
40:45Имам добра новина за теб.
40:46Дръж се.
40:47Скоро ще има мач.
40:49Какъв мач?
40:53Уредиха ми мач със световно известния буксор Томас Штайгер.
40:56Ще се буксирам.
40:57Договорихме се.
41:00Съзнаваш ли на какъв риск се излагаш?
41:02Какъв риск?
41:03За Бога няма риск.
41:05Това ми е работата.
41:06Ако получиш удар в главата...
41:08Няма да получа удар.
41:10Години наред се буксирам така.
41:12Нищо не е станало.
41:13Знам как да се пазя.
41:14Не се тревожи.
41:15Довери ми се.
41:16Как може да си толкова сигурен?
41:18Ами ако получиш...
41:18Няма.
41:19Ясно.
41:21Защото ще правя това, което знам най-добре.
41:23Аз съм буксор.
41:24Не съм занаячия.
41:25Това го знаеш добре.
41:27По-добре и от брат си, и от Керем.
41:29Нашият живот е рингът.
41:30Свикни вече с това.
41:31Чули?
41:32Чули?
41:33Нищо няма да стане.
41:35Не ме гледа и жално.
41:37А?
Comments

Recommended