Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНАТ
00:30ШАМПИОНАТ
01:00Тренер, сметки ли изчисляваш?
01:24Ела, братко, ела. Буквално съм полудел.
01:30Опитвам да стегна нещата, но кое е по-напред?
01:34Ремонт, пожар, годеж. Буквално съм по-шторял.
01:39Толкова ли е зле?
01:41Не знам. Надявам се на чудо.
01:43Преди малко говорих с Шахин.
01:44Опитвам се да му повдигне духа, но дори самият аз не мога да стоя в този ягъл.
01:49Много ми е трудно.
01:51Не бъди такъв песимист. Всичко ще се нареди.
01:54нещата наистина са много зле, Кавказ.
01:57Имам идея.
02:01Да направим реклама.
02:05Да кажем, че Кавказ тренира в този салон.
02:07Няма ли да подейства?
02:08Разбира се, че ще подейства.
02:12Но дори да дойдат един кубко ученици и платят предварително, това пак няма да ни спаси.
02:18Положението наистина е много зле. Не мога да намери изход.
02:21А сега баща ми мисли за момчетата от кафеза.
02:24Притеснява се, че си нямат никого.
02:27Ще ги доведа тук.
02:28Добре, няма да ги оставим навън. Ще им подадем ръка.
02:31Но кой ще подаде ръка на мен? Не мога да го измисля.
02:35На мен кой ще помогне? Аз съм сам в тази ситуация.
02:38Матч.
02:48Матч?
02:50Да направим матч.
02:52Как така? Матч.
02:55Да излезем на ринга?
02:59Говориш за този тип матч.
03:01Точно както преди.
03:03Да, точно както преди.
03:05Ти си треньора, уреди един матч.
03:07След матча с Бакакис може да излезем на още един.
03:11Два международни.
03:12Може да играя в по-опечеливши матчове.
03:14Все пак съм буксер, нали?
03:17Бог да те благослови.
03:19Ти само излез на ринга.
03:21Аз ще направя каквото трябва.
03:23Достатъчно е само да излезеш на този ринг.
03:25Не може.
03:40Сама си го направи Мюджеля.
03:43Разкажи всичко на фарад и да се свършва.
03:45От известно време наблюдавам един ирландец.
03:52Главата му е като камък.
03:54И гардът му е крив, и краката му са криви.
03:56И дори самия той е крив.
03:58Дори и кралят да дойде вместо него, няма никакво значение.
04:01Няма значение.
04:02Довери ми се.
04:03Спокойно.
04:04Щом става дума за теб, за семейството ми и за момчетата, ще намеря начин да остана на крака.
04:14Бъди спокоен.
04:15Така е, но нека да не е този твърдоглавец.
04:19Виж сега.
04:20Представи си само, че печелиш четири мача подред и идва писмо.
04:25Покана за световния шампионат.
04:28Какво ще кажеш?
04:34Добър вечер, батко.
04:38Какво правиш тук?
04:42Ако е удобно, може ли да поговорим?
05:04Добър вечер, батко.
05:34Не знам от къде да започна.
05:53Може да започнеш от лъжите, които наговори.
05:56Започни от там, как излага Сърхат, мен и всички останали.
06:05Започни от там.
06:07Не, не е това.
06:10Тоест, не е само това.
06:13Какво друго?
06:14Явно не са ти казали, но по-добре да го разбереш от мен.
06:24Дори да ми се изплюеш в лицето ще разбера.
06:30Имаш право на това.
06:32Аз си заслужих всичко.
06:34За какво говориш ми, отжеля?
06:36Какво става?
06:38Какво?
06:39Разкажи.
06:39Какво става?
07:09Разкажи, хайде говори.
07:14Нали Кавказ няма да се появи?
07:17Какво говориш, Мюджеля? Кога се е появявал Кавказ пред семейството ми?
07:22Дори да се появи, го заслужавам.
07:24Какво си заслужила? Разкажи, за да знам. Не мога да разбера.
07:39Аз им казах, къде е Гюнеш.
07:47Но те ме заплашиха.
07:50И то с живота на децата ми.
07:52Дойде до нас. Не ми остави друг избор.
07:56Веднага казах на Чичо Яман, но съм закъсняла.
08:00Много съжалявам.
08:02Да, знам, че е късно за извинения.
08:06Махай се от тук. Не искам да те виждам повече.
08:09Ти не си лоша. Повярвай ми.
08:15Ти не си лоша. Ти си дявол.
08:19Дяволът в човешкия облик.
08:22Слушай, не искам да те виждам наоколо.
08:27Стой далеч от мен и от брат ми.
08:30Ще стоиш далеч от нас.
08:32Да не съм те видял, а сега изчезвай.
08:35Моля те, не дай така, батко.
08:37Кълна се, че нямах друг избор.
08:39Проследи ли са децата до училището?
08:43Аз съм майка.
08:46Наистина ме принудиха.
08:48После много съжалявах.
08:50Аз казах на Чичо Яман.
08:54Батко, моля те.
08:57Всеки заслужава втори шанс.
09:02Имаш много добър шанс.
09:04Изчезвай, докато Кавказ не се е появил.
09:10Махай се!
09:11Махай се!
09:13Махай се!
09:13Абонирайте се!
09:43Абонирайте се!
10:13Абонирайте се!
10:43Абонирайте се!
11:13Алло?
11:27Абонирайте се!
11:29Абонирайте се!
11:31Абонирайте се!
12:34Прокурорът ще даде нужната информация.
12:37Нали ме попита за Елиза?
12:38Може би си получила отговора.
12:40Разбрахме, че има съмнение за убийство.
12:43Какво искаш да кажеш?
12:43Нищо не казвам. Просто не познаваш това, момиче.
12:51Моля ви, приятели, моля ви.
12:55Достатъчно. Приятен ден на всички.
13:06Знаех си.
13:08Знаех си, че има нещо в нея.
13:10Какво говориш, Лелё? Кажи ми, какво става?
13:13Елиза, Елиф, дъщерята на Дервиш.
13:18Сигурна съм, че има пръст в убийството му.
13:20Ще отида при Фарад.
13:22И аз идвам, Лелё?
13:23Не, няма нужда. Трябва да поговорим насаме.
13:37Дервиш Аладагла е намерен мъртъв в килията си.
13:40Бихте ли ни дали информация относно смъртта му?
13:44Казват, че последно се е видял с вас.
13:47Има ли съмнение за убийство?
13:50Прокурорът ще ви даде нужната информация.
13:52Благодаря.
13:53Краят на една ера.
14:01Не очакваш, че краят му ще е такъв.
14:06Дали е починал естествено или е бил убит?
14:09За Фарад това изобщо не е правилният момент.
14:12Аутопсията ще покаже.
14:28Елиф.
14:29Моите съболезнования.
14:31Съболезнования, Елиф.
14:42Съболезнования.
14:44Поръж на приятелите ма.
14:47Ако изобщо е оставил такива.
14:49Моля?
14:59Да, аз съм.
15:02Не, не съм мук равна роднина.
15:05Това не ме засяга.
15:06Кой беше, Елиф?
15:22От затвора.
15:25Искат да предадат тялото му на мен.
15:29Казах им, че не съм му дъщеря.
15:31И това не ме засяга.
15:36Казах им, че не ме засяга.
16:06Тялото е просто така.
16:08Чичо Яман.
16:10За мен ноят баща почина преди години.
16:13Аз го погребах заедно с майка ми.
16:15И вече погребах баща си.
16:18Знам, че не го обичаш.
16:20Дори го мразиш.
16:22Но не ми се струва правилно да оставиш тялото му без да го погребеш.
16:26Фарад.
16:27Той не е кой да е.
16:28А Аладагла.
16:29Който иска да го погребва.
16:32Елиф.
16:33Мила.
16:33Виж сега.
16:36Неговият път с нас и в този живот вече приключи.
16:39Но не е приключил с отвъдното.
16:42Там отива с доброто и злото, което е направил.
16:45Там ще носи отговорност за всичко.
16:48Но каквото и да става, тялото му не може да остане.
16:52Вие сте наследниците му.
16:53Фарад.
16:55Фарад.
16:56Суна.
17:22Фарад.
17:23Добре ли си?
17:26Чух за смъртана, Дервиш.
17:28Затова съм тук.
17:30Так му излизахме за да уредим погребението.
17:34И какво, докторе?
17:36Няма ли да изкажете съболезнования?
17:39Съболезнования.
17:41Фарад, може ли да поговорим?
17:42Да.
17:45Сега идвам.
17:45Книгата на Дервиш вече е затворена.
18:14Сега е ред на касата, която ни обеща, Дервиш.
18:17Колко милиона имаше там?
18:19Бяхте казали, че ще стигнат за седем поколение.
18:22Кубаво, намери този сейф доман.
18:25Ще имам нужда от тези пари, когато седна на стола на Дервиш.
18:29А Елиф, какво ще стане с нея?
18:32Дойде време и за нея.
18:37Направи нужното.
18:39Да, господине.
18:41Хайде върви.
18:42Ще обърна внимание на гостите.
18:50Здравейте.
18:51Добре дошли.
18:55Как сте?
18:56Благодаря, добре.
18:57Това е Йорген, треньорът на Томас Штайгер.
19:02Мисля, че го познавате.
19:03Да, разбира се.
19:05Надявам се, че сте добре.
19:07Всичко е наред.
19:09Седнете, заповядайте.
19:11Благодаря.
19:13Суна, казваш, че може да е убила Дервиш.
19:16Възможно ли?
19:17С нощи Елиф се видя с адвоката на Синия.
19:19Знаеш, че тя е адвокати на Дервиш?
19:22Да, знам.
19:22От самото начало това, момиче, не ми вдъхва доверие.
19:27С нощи се видя с адвоката, а днес разбираме, че Дервиш е мъртъв.
19:31Не мислиш ли, че е съмнително?
19:40Значи казваш, че тя има контрол над хората на Дервиш?
19:44За сигурност.
19:45Все още държат връзка, иначе защо да се виждат?
19:48Знаеш за връждебността и към Дервиш.
20:02Това момиче ви използва, Фарад.
20:05Преструва се на уязвима и ви използва.
20:08Ясно е, че има някакъв план.
20:10Например?
20:11Не знам.
20:13Но със сигурност има пръст в смъртта на Дервиш.
20:16Сигурна съм.
20:18Ако имаме предвид матча на Томас Штайгер срещу Дукич,
20:30не трябва да губим зрителския интерес.
20:34Значи трябва да организираме класен боксов матч.
20:37Благодаря.
20:38За да не рискуваме с безинтересен матч и да намерим равностоен противник,
20:44ще ни трябва малко време.
20:45Ние имаме нужда от някой силен противник.
20:51Не е второкласен играч.
20:54Защото мислят, че това няма да ни удовлетвори.
21:01Разбирате ли?
21:03Разбирам.
21:04Искате някой, който да предизвика голям интерес към двобоя.
21:08Точно така.
21:12Разбирам.
21:14Но, нали, и вие разбирате, че ще ни трябва малко време, за да организираме всичко.
21:22Разбирам, че ви трябва време.
21:24Смятам, че подходящ противник е Кавказ, защото той победи Бакакис и е достоен да се изправи срещу нашия кандидат.
21:37Смятам, че ще бъде интересен във бой, който ще затържи зрителския интерес.
21:44Кавказ ни трябва.
21:46Искате Кавказ?
21:47Да.
21:49Кавказ.
21:50Много добре знаем, че той победи Бакакис.
21:56И сега ще го изправим срещу Штайгер.
21:59Искаме да видим какво ще стане срещу Томас и дали нещата ще се развият добре за нашата организация.
22:29Хасан Тарък
22:44Господин Хасан, здравейте, зафер Гюнал Тае.
22:56Как сте?
22:57Да-да, синът му.
22:58Също така съм треньор на Кавказ, господин Хасан.
23:01Както знаете, след матча с Бакакис постигнахме големи успехи у нас.
23:07Това беше много добър старт.
23:10Искаме да оползотворим това и да пренесем този успех в чужбина.
23:15Как може да ни помогнете по този въпрос?
23:20Да.
23:21Да, имаше седем години пауза, но знаете за матча срещу Дженгиси
23:27и матча срещу Бакакис.
23:29Два нокаута, един след друг.
23:31Добре, да.
23:36Разбирам, разбирам. Още е на първият матч.
23:40Ще те накарам да съжаляваш за тези думи!
23:43Батко Йософ, как си?
23:48Благодаря, аз съм добре.
23:49Отдавна не сме се виждали.
23:51Последно се бяхме събрали за матча.
23:54Да, напуснали?
23:56Не знаех.
23:57Господин Ахмет, как сте?
23:59Зафер Гюналтайе.
24:01Да, относно матчовете на Кавказ.
24:05Искаме да уредим нещо в чужбина.
24:07Аз съм му треньор.
24:12Да, баща ми...
24:13Да, ще ви се обади.
24:15Да, ако искаше, ще ще ви се обади сам.
24:17Да, братко, да.
24:19Международен матч. Става дума за Кавказ.
24:21Нали имаше контакти в чужбина?
24:24И какво като споделяш с мен?
24:26Как по-ясно да ти го кажа?
24:28Става дума за международен матч, боже мой.
24:30Добре, не си давай контактите.
24:32Благодаря, много благодаря.
24:34Беше наистина полезен.
24:35Затвори тоя телефон. Затвори го.
24:39Веднъж Деймсел падя и...
24:41Фарад, добре ли си?
24:59Добре съм. Няма нищо.
25:01Откакто говори с Суна, не казваш нищо.
25:04Скарахте ли се?
25:08Попитахте нещо.
25:10Не, не сме се скарали.
25:13Мисля си за Дервиш.
25:16Много странно.
25:19Ще погребем човека,
25:20който ни направи толкова злини.
25:21Ако те притъхнява и не искаш, аз ще се заема.
25:28Не дай да идваш.
25:30Не, не.
25:31Трябва да се погрижим за това.
25:33Шехин.
25:45Какво става, братко?
25:46Защо ме повика?
25:48Извинявай, повикахте на пожар.
25:50Да поговорим.
25:51Няма проблем.
25:53Почерпи.
25:54Един чай, поне да си изтрува.
25:58Още един чай.
25:59Отношенията ви снесли, се развалиха.
26:11Аз съм виновен.
26:13Разбрах нещата погрешно, прости ми.
26:16Но сега не мисля така.
26:18Вие се обичате.
26:19И никой няма силата да спре любовта ви.
26:24Аз погребах тази любов в себе си.
26:27Тоест, вече съм си в моя свят.
26:32Върни се в залата.
26:35Да бъдем семейство.
26:37Както преди.
26:38Вече е къснал, Шехин.
26:41Нещата се развиха бързо.
26:43В ума и в сърцето ми е каша.
26:46Ще е много трудно.
26:48Кое е трудното?
26:50Не обичаш ли и несли?
26:54Обичам я.
26:55Тогава, кое е трудното?
26:57Ще се върнеш заради нея.
27:00Свърши вече.
27:01Край на скандалите и враждата.
27:04Ще бъдем семейство.
27:06А дали несли го иска, Шехин?
27:10А момчетата?
27:12Вече няма място в тази зала.
27:15Няма място сред вас.
27:17Имаш, Керем.
27:18Ти си част от залата.
27:22Без теб не е същото.
27:27Виж, братко.
27:30Вече няма да мога да се буксирам.
27:33Ръката не работи.
27:34Как така, не работи?
27:36Не работи.
27:38Вече не върши работа.
27:40Не мога да удрям.
27:42Братко.
27:44Ще работиш.
27:45Ще оправиш нещата.
27:47Не се хаби.
27:49Няма начин.
27:54Това, което исках най-много,
27:56това, за което мечтаях най-много,
27:58няма да се получи.
28:00Няма да съм шампион.
28:01Рингът е забранен.
28:02Но, въпреки всичко,
28:04те са моето семейство.
28:07Защото
28:07те ще се погрижат за мен.
28:12Защото ние се грижим един за друг.
28:15Нямаме си никой, освен един друг.
28:19Кажи сега.
28:24Ще се върнеш ли?
28:37Какви ги говориш?
28:39Ние да не сме аматиори.
28:41Виж го ти.
28:43Затвори телефона.
28:44Затвори го.
28:49Любими.
28:57Зафер.
29:04Добре ли си?
29:06Не съм добре, Селви.
29:08Не съм.
29:09Какво става?
29:10Обадих се на 30 човека.
29:12Сякаш са се наговорили против мен.
29:14Успокой се, любими, моля те.
29:18Ще измислим нещо.
29:20Да, ще измисля.
29:21Ще намеря начин.
29:22Това е.
29:23Точка.
29:24В момента се ядосваш излишно.
29:27Не винаги нещата стават така, както ги искаме.
29:30Всичко си има своето време.
29:32Ако не днес, ще е утре.
29:33Но ще стане.
29:34Виж, Селви, и май, не можах да обясня.
29:39Откакто съм се родил, съм в тази сфера.
29:41Познават ме.
29:42Кавказ наскоро победи Бакакис.
29:44Цялата страна се гордееше с него.
29:47Не знам какво им става на тези хора.
29:48Не разбирам.
29:50Нещо грешно ли правя?
29:51Какво става?
29:53Зафер.
29:54Повторих го хиляди пъти.
29:56Постъпваш нечестно спрямо себе си.
29:58Не се обвинявай.
29:59Ти нямаш вина.
30:01Така стоят нещата.
30:02Тренер, утрото е по-мъдро от вечерта.
30:08Имам добра новина.
30:10Каква?
30:10Работата върви.
30:12Едва смогвам.
30:14Така ли?
30:14Да, така.
30:16Едва смогвам от нас.
30:17Може да отворим малък магазин до салона.
30:21Аз ще работя там, а ти тук.
30:24Нещата ще се наредят.
30:27И ще вдигнем сватба.
30:29Какво повече искаме?
30:30Ти и аз.
30:32Заедно.
30:34И нашите деца.
30:39Тук още дойде и само за пет минути успя да ме разтопиш.
30:46Кое?
30:48Не знам.
30:48Днес говорих с 300 човека.
30:50Хай да вдигни.
30:53Да.
30:55Зафер?
30:56Да, аз съм.
30:57Аз съм Тансел.
30:58Какво каза?
31:00Искам да работим заедно.
31:01Така ли?
31:02Колко хубаво.
31:04Каква работа имам аз с теб?
31:05Какво ще правим?
31:06Ще крадем?
31:07Ще убиваме?
31:07Какво мога да правя с теб?
31:09Каква е общата ни работа?
31:11Това в което сте най-добри.
31:13Бокса.
31:13Виж, Тансел.
31:16Сега изобщо не му е моментът.
31:18Бушоните ми са изгорели.
31:20Казвай какво искаш.
31:22Какъв ти е проблема?
31:23Какво искаш?
31:24Имам предложение към Кавказ.
31:27За матч.
31:28С Томас Штайгер.
31:31Ако не ми беше враг,
31:33щеях да те похваля,
31:34че имаш чувство за хумор.
31:35Честно ти го казвам.
31:38Зафер.
31:39Сериозен съм.
31:40Штайгер е готов за матча.
31:42стига да приемете предложението.
31:45Господин Тансел,
31:47в момента тази тема е много чувствителна.
31:50Ако пак се опиташ да въртиш нещо
31:51и това е клопка,
31:52не го прави по този начин.
31:54Заклевам се.
31:55Ще ти създам проблеми.
31:57Ще ти създам проблеми.
31:58Зафер.
31:59Не е клопка.
32:00А професионално предложение.
32:03Ако дойдеш в офиса,
32:04ще разбереш, че съм сериозен.
32:06Тук съм до 9.
32:08Ако не дойдеш,
32:10ще изкарам друг буксор
32:11срещу Штайгер.
32:13Ти решаваш.
32:15Чакам.
32:19Какво иска този?
32:22Мач.
32:23Какъв мач?
32:25Мач с Кавказ.
32:27Срещу Томас Штайгер.
32:29Немеце.
32:30И кой е той?
32:30Накратко се лви.
32:33Този човек е на
32:34девето място в света.
32:38Сред най-добрите.
32:41Сериозно?
32:45Ще приемеш ли предложението?
32:47Томас Штайгер.
33:03Абонирайте се!
33:33Абонирайте се!
34:03Абонирайте се!
34:33Абонирайте се!
35:03Абонирайте се!
35:33Той се казва Керем Йозер!
35:36Абонирайте се!
36:06Абонирайте се!
36:08Абонирайте се!
36:10Ела, ела, ела!
36:14Ето го подаръка!
36:15Керем?
36:21Керем?
36:22Да, Керем!
36:23Матадора се завърна!
36:25Поздравяйте!
36:27Абонирайте се!
36:29Абонирайте се!
36:31Абонирайте се!
36:33Абонирайте се!
36:35Абонирайте се!
36:37Абонирайте се!
36:43Абонирайте се!
36:46Село!
36:48Срещу вас стои брат ви.
36:52Казах, че се връща тук.
36:54Няма ли да кажете, добре дошъл, Надир, Мурат?
36:59За какво говориш?
37:01Работата му с Тан Селвар ви много добре, нали така?
37:04Точно така.
37:05Ти за шоуто ли си тук?
37:07Ако е така, не се хаби.
37:08Не ни интересуваш.
37:10Хайде.
37:12Казах ти, че не трябваше.
37:14Един момент.
37:16Надир, Мичо!
37:18Какво става?
37:20Изнервияте се?
37:23Да го изгоним ли? Какво?
37:30Добре, разбирам ви.
37:33Направихте го заради мен.
37:35Но аз приключих с тази тема.
37:38И вие не я отваряйте.
37:40Свърши вече.
37:42И за нас приключи.
37:44Нека батко му Тан Сел го направи шампион.
37:47Само да не идва тук и проблемът е решен.
37:50Какво казвате, говорете открито?
37:52Бурак Куртоглу е направил изявление, че ще се буксира с теб.
37:56Оговорил се с менеджера си.
37:58Коя не разбираш.
38:00Какъв матч?
38:01Нищо не знам.
38:03Батко ти Тан Сел нищо ли не ти каза?
38:05Каза ми, но...
38:08Хайде, момче, хайде.
38:09Върви в салона на Тан Сел и тренирай на елитно място.
38:13Тук е дупка.
38:14Хайде, работи здраво.
38:16Ако имаш късмет, може да отидеш в Европа.
38:19Ще се гордеем.
38:21Хайде, хубавецо, хайде.
38:22Може да отидеш в Европа.
38:24Хайде.
38:24Не с ли?
38:34Не с ли, почакай.
38:38Остави тях, но...
38:40Оне, ти няма ли да ми кажеш нещо?
38:42Защо?
38:43Върна ли се в залата?
38:50Явно ти е добре при Тан Сел.
38:52Оредил ти е нов мач?
38:55Да, предложи ми мач, но...
38:57Все още, нищо не е ясно.
38:59Нали ти казах?
39:02Ако му подадеш пръст, ще ти отхапе ръката.
39:05Така и стана.
39:06Не ме ли чуваш?
39:08Казах ти, че нищо не е ясно.
39:10Ще отидеш ли на мача?
39:14Не знам.
39:15Става дума за професионален бокс в Германия.
39:18Значи ще продължаваш да си притан Сел.
39:20Ако приемаш, ще остана още известно време, да.
39:25Добре.
39:26Попътен вятър.
39:29Не си почакай.
39:37Керем.
39:39Мислех си, че думите ми означават нещо за теб.
39:42Но очите ти са изпълнени с амбиция.
39:46Ти не чуваш това, което казвам.
39:48Чуваш обещанията на Тан Сел.
39:54Попътен вятър, Керем.
39:56Щом аз не можах да те спра, значи...
39:59Никой няма да може да те спре.
40:01Добре дошли.
40:24Добре заварили.
40:25Какво става?
40:27Погрижихте ли се?
40:28Да, Чечо Яман.
40:31Извинете ме, искам да си почина малко.
40:41Какво?
40:44Някакъв проблем ли има?
40:46Не знам, тренер.
40:48Много съм объркан.
40:50Ела, седни, седни.
40:52Седни.
40:52Разкажи ми, преди косата ти да е побеляла.
40:57Какво става?
41:01Так му излизахме с Елиф и дойде Суна.
41:05Преди ден е видяла Елиф с адвоката на Синия.
41:10Сигурна ли е?
41:11Сигурна е.
41:13Говорили са си дълго.
41:14А днес получихме новината за смъртта на Дервиш.
41:17Суна е притеснена.
41:19Много.
41:20Защо е притеснена?
41:24Тренер.
41:26Съмнява се, че Елиф е убила Дервиш.
41:30Почти е сигурна.
41:32Странно.
41:34Е?
41:34И аз не знам.
41:36В главата ми е каша, повярвай.
41:38Не знам какво да кажа.
41:39Веднага намери мястото на Гюнеш.
41:43Как го откри толкова бързо?
41:46Защо не я попита?
41:48Попитах я, говорихме.
41:50Затова е така.
41:51Разтрой се.
41:53Видях я на пистата.
41:55Насочи пистолет.
41:56Срещу Дервиш.
41:57И ръката й не трепна.
42:00Много добре видях омразата в погледа й.
42:04Омраза значи.
42:05Тя може да накара човек да направи всичко.
42:11Надявам се, че Елиф не се е поддала на омразата.
42:17Не знам, тренер.
42:18Много съм объркан.
42:19Дай ми някакъв съвет.
42:20Моляте.
42:22Да.
42:24Съмнението разяжда човека.
42:26Да решим този въпрос преди да се е стигнало до там.
42:30Да дойде с уна.
42:31Също и Елиф.
42:33Ще питаме каквото ни притеснява.
42:35Също и Елиф.
Comments

Recommended