Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНОТ
00:30Защо да питам за нещо очевидно?
00:32Когато те видя, все превръзки разни правиш.
00:35Не пускаш момчето в градината.
00:37Какво има да питам?
00:38Патко, спри се!
00:41Шахин, днес не дойде в залата.
00:43Ей!
00:44С Керемот идохме да го търсим.
00:47И какво от това, Несли?
00:49Ами, какво?
00:51Да?
00:53Харесвам и да прекарвам време с Керем.
00:57Какъв проблемът?
00:58Когато се отнася за теб, ме молиш за помощ.
01:01Но когато е за мен, все трябва да внимавам какво правя.
01:05Ти не ми ли каза?
01:07Сам поиска да забравя Фарад.
01:09Ето, така го забравям.
01:13Несли?
01:14Не ми пали фитила.
01:17Какви ги дрънкаш?
01:18Благодарение на кого забравяш?
01:21Забравила била Фарад заради него и а не ме я досвай.
01:23Не се занимавай.
01:25Не дей.
01:25Не само ти имаш право на любов.
01:31Ако ми е писано, на мен също.
01:34Може да се падне.
01:35И няма да давам обяснения.
01:37Някога казал ли съм да не обичаш?
01:41Казал ли съм, че никого няма да обичаш?
01:43Чувала ли си такова нещо?
01:47Несли, добре, калибрирай везната на сърцето си.
01:50Не може то така, то иначе.
01:51Не може.
01:52Не може.
01:53Когато и да обикна, няма да го приемеш.
01:57Твоят проблем не е с онзи, когато обичам.
01:59Аз мен.
02:01Искаш никога да не се влюбя.
02:04Искаш за винаги да остана онова малко момиченце в главата ти.
02:07Чуй ме.
02:15Говориш за любов.
02:19Ти обичаш ли това, момче?
02:21Не теза сиака.
02:38Отново си припомнихме думите на гръцкия боксер.
03:07Да видим дали нашия тварад Бюлюк Баше ще му даде заслужен урок на ринга.
03:11Ще го проследим заедно.
03:13А сега следващата новина.
03:27Какво прави, Гюнеш?
03:29Заспа.
03:30Заспа ли?
03:31Да.
03:32Как е възможно?
03:34Защо?
03:35Професорът е тук.
03:37Никога не заспива без него.
03:40Сериозно ли?
03:41Да.
03:41Дори веднъж Фъртвин беше го забравил у приятел.
03:45Не заспа до три часа.
03:47Обясних на бащата на детето и ходих да го взема, за да заспи.
03:54Ако няма професор, вече има лекар.
03:57Добре, Лиси.
04:23Доколкото е възможно.
04:34Ще участваш ли в матча срещу Онзи, гръцкия буксир?
04:38С удоволствие би го накарал да му приседнат всички изречени думи.
04:46Но нямам време за това.
04:47Няма ли друг начин?
04:53Налага се да тръгнете.
04:54Това е единственият начин.
05:04Много ми се искаше да дойда с вас.
05:10Много ми се искаше да си до нас.
05:12Много ми се искаше да си до нас.
05:42току-що запарени.
05:46Сериозно ли?
05:48Вземи, хайде, ще го изпусна.
05:50Баща и син да пием чай.
05:54Какво става? Не съм свикнал на такова обслужване.
05:56Вечерният чай е лек за грижите.
06:02Разказвай, какво стана?
06:04Май е по-добре да не говори за това.
06:09Разкажи.
06:11Вероятно това, което ще ми кажеш, няма да е по-тежко от думите на Фарад.
06:16Мисли, че го използваш за своето лично отмъщение.
06:29Татко,
06:31не би направил такова нещо.
06:35Нали?
06:35Моят баща не би сторил заради собствените си амбиции такова нещо.
06:38Зафер, ако беше казал това преди десет дни,
06:43щех да те подгоня из махалата с някой лост от залата.
06:50Но сега...
06:53Сега?
06:59Виж.
07:02Сега трябва да говоря.
07:06Зафер.
07:08Най-голямото разочарование в живота ми бе причинено
07:12от Дервиша Ладагла.
07:15След него имах приятели, имах близки, но...
07:19никого не можах да нарека приятел.
07:23Дори към вас,
07:25към теб и несли,
07:26се държах като камък.
07:29Защо ли?
07:31Заради ножа,
07:32който Дервиш заби в гърба ми.
07:35Оплаших се.
07:36Страх ме беше, дали ако омекна
07:39някой от най-близките ми, няма да ми забие нож в гърба.
07:42Прекарах целият си живот в чакане на деня, в който този негодник ще си плати за стореното.
07:52на
07:55Рейхан, на мен,
07:58на Елю,
08:00на унези невинни момчета,
08:02които убих.
08:03Се дебнах за случай да го накарам да си плати за мъките и страданията, които причини.
08:09Броях дните.
08:10Тогава ми попадна тази възможности.
08:14Изобщо не се поколебах, а преминах към действие.
08:18Той поиска фарад от мен.
08:20Аз бях сигурен в него.
08:22Знаех, че няма да го въвлече в онзи свят и няма да го направи като себе си.
08:27И още съм сигурен.
08:28Но, не предположих, че знае, че ги онеше него внук.
08:33Така прецизно премислях всичко, но това съм пропуснал.
08:37Не го съобразих.
08:39Не знам дали това е лична подбуда или чувството ми за справедливост.
08:44Този негодник
08:45преди 30 години
08:47по безмилостен начин ме научи да не се доверявам на хората.
08:52А сега ме учи
08:54да не се доверявам дори на себе си.
08:58Душата ми гори за вер.
09:04И то не от думите на фарад,
09:07а от това, което съзнанието ми говори.
09:10Како?
09:29Аз ти дадох цена, нали?
09:32Да.
09:32Добавя още 50 отгоре.
09:36Защо?
09:37Обсъдихме го и се разбрахме.
09:39Защо изведнъж надуваш цените?
09:42Как така надувам цените?
09:44Нищо не надувам.
09:45Но ти малко си се понадула, я да видя.
09:47Аз не те оставих така.
09:52Май при теб нещата си излезли от контрол.
09:56Ти пък защо се смееш?
09:58Сякаш тя самата е манекенка.
10:01Аз започнах диета.
10:03Така ли? Кога?
10:04Днес след закуска.
10:06Така ли?
10:07Гледай само защо се смеете.
10:13Селви, не я слушай.
10:15Не е ли срамота?
10:17Държиш се несправедливо с нас.
10:19Миналото лято каза, че си на диета.
10:21Заблодини.
10:22А после...
10:24Май беше на събирането с какъв ахрие.
10:26И те откараха в болница.
10:28Изяде шест парчета бюрек.
10:30После една купичка с късър.
10:33За малко да получи инфаркт.
10:35Ааа, не вече не ям толкова.
10:37И гледам да пия вода.
10:39Какво да правя?
10:40Права си.
10:41Да, и при мен е така.
10:43Помага ми да пия вода.
10:45Затова има нужда от професионален съвет.
10:47Кой ще ми помогне, скъпо е?
10:50Диетата, лекарят и така нататък.
10:53О, не можем да си го позволим.
10:55Права си.
10:56Обаче...
10:57Там, при зафер...
10:59Я стига, ще се боксирам ли?
11:02Не е бокс.
11:03Там вече има и пилатес.
11:05И не сли?
11:06Тя е учила.
11:06Ще подготви програма, по която да се водите.
11:09Също така ще има отстъпки за съседите.
11:13Да, и Сюрия се записа.
11:15Да.
11:15Не сли каза, че за 2-3 месеца ще сваля поне 2 размера.
11:19За лятото ще съм като фиданка.
11:22Селви, запиши ме веднага. Ще платя колкото струва.
11:26Не искам да съм по-назад от нея. Няма да мога да спя.
11:30И си спокойно. Ще те запиша.
11:51По-тихо не мога да се концентрирам.
11:56Сега каш, ако се концентрира, ще успее.
11:59Ще успея. Вие да не го знаете по рождение. С тренировки се получава.
12:04Не се насилвай прекалено. Това е за клюща ви, като нас.
12:09На теб ти трябва баскетболна топка.
12:16Братлета, какви неща се случват, а вие сте седнали да се кискате?
12:20Какво има?
12:20Как, какво? Не гледахте ли?
12:24Кое?
12:25Какво става?
12:26Хайде, пусни го. Гледай какво става.
12:30Елате, елате, хайде.
12:31Направи ми място.
12:33Ето. Всеки път, че там гледам, оставам без думи.
12:38Този мъж ни напада в центъра на града.
12:40Не виждате ли как го бие?
12:43Повикахте ли полиция?
12:44Какво става? Повикайте полиция.
12:47Не може да прави каквото си иска.
12:49Какво става?
12:50Айде снимай, давай.
12:53Пиши отдолу.
12:55Аз съм Радко, шампионът, най-големият.
12:59Така свършва всеки, който ми се опълчи.
13:02Тепи искам, Кавказ.
13:08Тепи искам. Ще те убия, Кавказ.
13:11Вие турците само се перчите.
13:13Въздух под налягане.
13:15Без юмруци.
13:16Без смелост.
13:17Ще се видим в Константинопол.
13:19Този какви ги дрънка.
13:21Май му се мре.
13:23За Константинопол говори.
13:25Това е Истанбул.
13:26Минаха 600 години.
13:28Още не го преживява.
13:29Това, което не е научено за 600 години.
13:32Батко Фарад ще му го покаже за 6 минути.
13:35Ще видиш.
13:36Точно така.
13:37Максимум 2 рунда.
13:40Набил някакъв на улицата и се прави намного важен.
13:44Ще го видим колко е важен, като Батко Фарад го смачка на ринга.
13:49Гледа в камерата и разправя как турците били страхливи.
13:53Направо излизам от кожата си.
13:54А в историята сме нанасели удар всеки път, когато се срещнем.
13:58Как не го е срам?
14:00Как?
14:01Успокой се, братле.
14:02Пак ще ударим.
14:03Когато Фарад Мостовари и умрука, ще види кой е шампион и кой страхливец.
14:08Точно така.
14:28Всички ще видите, страхливи турци.
14:35Ще видите смелост.
14:37Ще я напиша в Константинопол.
14:39Ще напиша истинската история.
14:42Тепи искам, Кавказ.
14:43Събудих се.
14:57Елар, закуската е готова.
14:58Зафер.
15:12Къде се губиш?
15:13Ето ме.
15:15Не беше толкова лесно да намеря това място.
15:18Да беше попитал този дето те следи, като навигация е.
15:21Ще го взема в моя ъгъл.
15:25Заедно научаваме Истанбул.
15:34Какво е това място?
15:51Какво има?
16:06Няма проблем. Потърпи малко.
16:08Само до седния етаж.
16:21Макаде, нагоре.
16:29Макаде, нагоре.
16:29Макаде, нагоре.
16:59Макаде, нагоре.
17:29Това ли ти е решението?
17:31Потърпи две минути. Какво толкова?
17:33Заради мен. Чуваш ли?
17:40Комисар Зия?
17:44Здравей, Фарад.
17:46Здравей, комисар.
17:47Знам, че и на мен си Адосън.
17:49Но трябваше да скрием от теб, че дървише дядото на Гюнеш,
17:53за да действаме правилно и да не се объркат нещата.
17:56А така не се ли объркаха?
18:01Прав си, объркаха се.
18:03Трябваше да предположим, че ще се стигне до този момент.
18:07Грешката е моя, но не се тревожи, няма да те оставя в огъня.
18:11Ако искаш, ще те включа в програмата за защита на свидетели.
18:15Мога да те изведа от този хаос и досигуря хубав живот за теб и за сина ти.
18:19Уважаеми зрители, видеото, в което гръцкият буксер Радко Бакакис,
18:26след като нападна гражданин на улицата, предизвика четирикратния носител на златен колан,
18:31Фарад Бюлюкбаша, взреви новините като бомба.
18:35За минути достигна милиони гледания и се нареди навърха на най-гледаните вида.
18:39Гръкът прекрачи границата с обидите, което предизвика негативни реакции.
18:44Десетки хиляди граждани, сред които и известни личности,
18:48стартираха движение в подкрепа на буксера Фарад Бюлюкбаша.
18:54Бакакис изпусна мярката.
18:57Искаме да предизвика Фарад, а той вдигна хората на крак.
19:03Право сте, господин Дервиш.
19:05Това излезе от контрола ни.
19:10По този въпрос може да е така.
19:12Но Фарад още е под наш контрол.
19:16Раздуването на мача направи решението на Фарад още по-важно.
19:21Трябва да му попречим да вземе грешно решение.
19:28Какво ще кажеш? Приемаш ли програмата за защита?
19:32Нямам други избор заради сина си.
19:34Но как ще стане?
19:36Дервиш все ми диша във врата.
19:38Знам. Ще сме по-предпазливи.
19:40От тук нататък ще осъществяваме връзка чрез Зафер.
19:45А утре ще те ответем.
19:47Зафер ще доведе теб и гионеш на място, което ще определя.
19:51Оттам ще ви заведат в жилището за защита на свидетели.
19:55Няколко дни ще останеш там по процедура.
19:57Когато са готови новите документи за самоличност, ще те изпратим на място неоткриваемо за Аладъгла.
20:04Когато се качиш в колата, ще оставиш всичко останало.
20:09Името си, приятелите, спомените, всичко.
20:13Може би никога няма да може пак да си и Фарад Бюлюк Баша.
20:20Знам.
20:20Добре, Зафер, чакай информация от мен.
20:26Приятен ден.
20:39История ще е да пише.
20:42Негодник, Батко Фарад ще те погребе в историята.
20:44Тебе искам, Кавказ. Тебе.
20:51Извини ме, забавих се.
20:53Ти гледали видеото на Радко?
20:56Гледах го.
20:58Точно за това се забавих.
21:00Това са предсмъртни викове.
21:02Но Батко Фарад ще го накара да му присъедна тези думи.
21:04Да, но.
21:06Да вървим.
21:08Айде.
21:14Всичко е ясно, но когато каза за приятелите ти, някак ме стегна.
21:24Наистина ли ще ни...
21:25Наистина ли ще ни заличиш от трас?
21:32Слушай, Зафер.
21:33Когато треньор Яман ви взе и тръгна,
21:42един вътрешен глас ми каза,
21:44Тичай, Фарад, догони ги.
21:46Кажи им да не тръгват.
21:48Кажи им...
21:51да не те оставят сам.
21:55Че имаш нужда от тях.
21:58Омолявай ги.
21:59Но ги върни обратно.
22:04Взех ги, унеш и дотичах у вас.
22:09Но не стигнах на време.
22:13Тръгнали бяхте още от вечерта.
22:19Останах на прага на вратата ви.
22:21С бебе в ръцете.
22:27Очвата на гроба на жена ми
22:28още не беше изстинала.
22:31Останах съвсем сам.
22:35Разбира се,
22:37ги унеш беше съвсем малък.
22:40Заплака.
22:43И аз заплаках.
22:44Но от безисходицата.
22:51Не от мъка.
22:52Също така
22:52и от яд.
22:58Най-любимите ми хора.
23:01Тези, които наричах семейство,
23:04ме оставих.
23:06Останах съвсем сам.
23:08Не можах да се примиря
23:10с самотата.
23:14В онзи ден
23:16си дадох дума.
23:19Казах си,
23:19че няма да споменавам
23:21дори имената им.
23:22Ще погреба всички спомени.
23:24И добрите, и лошите.
23:26Ще ги погреба до жена си
23:27заедно с името Кавказ.
23:34Много се мъчих,
23:36много се старах.
23:38Опитвах се да забравя.
23:39Исках.
23:40Исках да залича
23:45всичко добро
23:45или лошо
23:46от паметта си.
23:49Тогава разбрах.
23:53Спомените не са събрани
23:55само в паметта.
23:57Остават и в сърцето.
24:01Докато бие сърцето ти,
24:04там носиш всичко
24:05като пръстов отпечатък.
24:06Питаш ме дали ще забравя.
24:15Та аз не ви забравих тогава.
24:18Как ще ви забравя
24:19от тук нататък?
24:22Дори и името ми,
24:23самоличността и всичко да се промени.
24:25Сърцето остава същото зафер.
24:31Вие сте
24:32ето тук.
24:33Разврали?
24:37До смърта.
24:40До смърта.
24:41Абонирайте се!
25:01Какво ще кажеш на Гюнеш?
25:23Не знам, все някак ще му обясня.
25:25Гуркият не разбира какво става, само се мести от едно место на друго.
25:31Не знам как стигнахме до тук.
25:34Аз също нямам представа.
25:36Кавказ?
25:38Покажи му на Олзи, на те пръщитаме, това за сега родината.
25:41Батко Кавказ, много те обичаме.
25:46Хайде, деца, изящте си къвтетата.
25:51Боже.
25:53Откъде се взе тази обич?
25:56Надъха ли се се?
26:01Кавказ, смело момче.
26:08Виж каква походка, Олзи не знае кой си.
26:11Покажи му, разби му лицето.
26:14Върши си работата, хайде.
26:16Батко Кавказ, всички сме с теб.
26:18Благодаря.
26:19Действайте по вашата работа.
26:20Май, цялата махала е надъхана.
26:31Гледай ти, какво става?
26:36Що за работа?
26:37Застанали сте като айляци.
26:40Какво става?
26:41Писна ни вътре.
26:42Не ни свърта вече.
26:45Точно така.
26:46И залък не съм хапнал.
26:47Гледай.
26:49Ти.
26:49Какво става?
26:54Какво ви мъчи?
26:55Ами, не ни стана приятно да те видим при отсрещната страна на турнира.
27:04Обидихме се.
27:05Но това е нещо различно.
27:07Всичко забравихме.
27:08Ти си нашата гордост.
27:09Ти си наш брат.
27:10Покажи му на Олзи, моля те.
27:13Точно така.
27:15Ще ти нося кофе.
27:16Ще правя каквото кажеш.
27:18Може да се опражняваш на мен.
27:19За бога, свали го този.
27:21Да се опражнява.
27:23Идеята с кофите, май, е по-добра.
27:29Какво ви мъчи?
27:30Кажете вече.
27:31Говорим за Радко.
27:32Не гледахте ли видеото?
27:35Какво видео?
27:36Сигурен ли си, че е тук?
28:06Този адрес даде Мичо.
28:08Здравейте.
28:12Здравейте.
28:13Спорна работа.
28:15Кажете, кого търсите?
28:18Ние сме приятели на Шахин.
28:20Ще му кажете ли, че сме дошли?
28:21Преди няколко месеца беше уволнен.
28:25Мичо вече не работи тук.
28:26Добре, много благодарим.
28:30Аз благодаря.
28:31Къде е това, момче?
28:35Дано не му се е случило нещо.
28:37Знам едно.
28:38Докато не го намерим, няма да се отказваме.
28:40Къде ще го търсим?
28:41И тук го няма.
28:42И това не знам.
28:44Проверихме навсякъде.
28:48Да вървим.
28:49Хайде.
28:50Извинете, може ли?
28:51Защо търсите Шахин?
28:56Ние сме му приятели.
28:58Притеснихме се за него.
29:00Търсим го от известно време, но не го намираме.
29:05Аз знам къде е той.
29:07Наистина ли?
29:21Керем?
29:40На кво е това място?
29:43Не знам, Несли.
29:45Ще се побъркам.
29:46Къде е това момче?
29:51Шахин!
30:04Ти тук ли живееш?
30:07Как ме намерихте?
30:08Приятелят ти ни каза.
30:17Аз ще напиша истинската история.
30:20Тук в Константинопол.
30:23Гледай го само.
30:24На кого се перчиш?
30:26На цялата страна.
30:28Ядоса ме като каза Константинопол.
30:30Кой му е менеджер?
30:31Да организираме матч.
30:32Та да му затвориш устата.
30:34Ще го сринеш.
30:36Аз добре ще му затворя устата, но няма друг начин.
30:40Тръгвам си.
30:42Вярно, забравих.
30:43Кръвта ми нахлув главата и не мога да мисля.
30:45Ако Кавказ не му затвори устата, тогава кой?
30:50А?
30:51Не знам за фер.
30:55Не знам.
30:56Каква е историята с теб и Керем Шахин?
31:11Няма никаква история.
31:12Той се опитва да ти помогне, а ти дори не поиска да дойде тук.
31:19Защото дойдох, понеже ти поиска да говорим.
31:22Заради теб.
31:24Не заради него.
31:26Разбираш не.
31:27Но какво ти е направил, Керем?
31:30Слушай, за да говорим за Керем, Лиме е доведе тук.
31:34Само не го споменаваш, що за ценен се оказа този Керем.
31:38Добре е.
31:39Повиках те, за да разбера какво те мъчи.
31:45Какво става?
31:46Защо бягаш от нас?
31:48Така е по-добре.
31:49За всички ни.
31:50Какво му е доброто?
31:52Та ти остави залата.
31:55Отколко дни не си идвал?
31:58Остави това, Несли.
32:00И когато бях там, не ме виждаха.
32:02Как да не са?
32:04Та ти си най-обещаващият боксер на батко и баща ми.
32:07Знаеш го?
32:09А според теб така ли е?
32:21Знаеш ли колко се притъсняват за теб, приятелите ти?
32:24Бог да ги пази.
32:26Много ми липсват.
32:27Но и всички да те забелязват, изчезваш съвсем, ако определен човек не те вижда.
32:33Кой не те вижда?
32:36Кой искаш да те забележи?
32:38Бях ти казал, че имам далечна мечта.
32:40А ти отвърнат да не губя надежда.
32:45Да.
32:47Мечтата ми в момента е под носа ми.
32:49Ако протегна ръка, ще я докосна.
32:54Но и цял живот да я гоня, няма да я стигне.
32:57Кажи, как да не изгубя надежда?
32:59Чехин?
33:07Ти...
33:08Влюбен съм в теб, не с ли?
33:11Ужасно съм влюбен в теб.
33:29Шахин, не съм разбрала до сега.
33:43И аз това казвам.
33:45Не го разбра.
33:47Реших, че няма разлика, ако съвсем изчезна.
33:52Как така?
33:55Не говори глупости.
33:59Ти си много важен за мен.
34:06Шахин.
34:11Ти си много важен за мен.
34:19Съжалявам.
34:26Аз много те обичам.
34:27Наистина много те обичам.
34:29Но като приятел.
34:44Като много близък приятел.
34:49Не бъди толкова близка с мен.
34:51Пак ще разбера погрешно и ще се обнадъждя.
34:59Остави ме да намеря пътя си,
35:02докато съм изгубил надежда.
35:06Моляте.
35:07Моляте.
35:09Молят.
35:11Моляте.
35:11Абонирайте се!
35:41Абонирайте се!
36:11Абонирайте се!
36:41Абонирайте се!
36:43Абонирайте се!
36:46Това да не ти е обор!
36:47Защо не чукаш преди да влезеш вън?
36:50Няма да остана дълго.
36:52Вече не съм при треньор Яман.
36:54Напуснах.
36:55Искам да се бия за теб, господин Тенсел.
36:59Яман ли да изпрати?
37:01Къртица ли се опитва да ни внедри?
37:03Погледнете ме.
37:05Не съм къртица.
37:06И главата ми да хвъркне, не бих изпял.
37:09Ясно ли е?
37:11Имам нужда от пари.
37:12Искам да се бия.
37:13Дали на ринг или в клетка няма значение.
37:15Благодаря.
37:30Та ви е сладко.
37:39Влюбен съм в теб, не с ли?
37:42Ужасно съм влюбен в теб.
37:45Е.
37:52Какво?
37:53Как така?
37:54Няма ли да кажеш какво си говорихте с Шехин?
37:58Нали ти казах?
38:00Да не го притискаме, предпочита да остане сам.
38:03А после скокна и тръгна като полудял.
38:06Това ли е?
38:07Да.
38:09Какво повече?
38:14Не знам.
38:15Не с ли?
38:17Разбира се, че по-добре го познаваш от мен, но Шехин не е такова дете.
38:23Да се адосва, да нервничи, не е типично за него.
38:27Не съм ли прав?
38:30Според мен тук има нещо друго.
38:32И да има, аз не го знам, не ми каза.
38:39Да го оставим на спокойствие.
38:42Нека да си събере мислите.
38:43Ще го оставим, но как ще го оставят онези, на които дължи пари? Откъде ще ги намери? Как ще се издължи?
38:52Не знам.
38:52Един вътрешен глас ми казва, че това...
38:56Това няма да свърши добре.
39:00Керем.
39:03Ма е добре да окротиш вътрешния си глас.
39:08Все ни тревожи.
39:10До сега не чухме нищо хубаво от него.
39:12Но аз доста хубави неща чух, онзи ден.
39:21Така ли?
39:24И какво каза?
39:26Умирам от любопитство.
39:37Как успя да побереш целият ми живот в две зелени очи?
39:42Оханието на майка ми, историята на баща ми, мъката от загубата.
39:49Нещата, които съм делил, на които съм свикнал.
39:54Битките ми.
39:57Всичко, което ме прави мен. Всичко, което ме откъсва от същността ми.
40:05Как успя да го побереш в две зелени очи?
40:12Мисля,
40:23че не е вътрешният ти глас,
40:27а поетът Кудрет Махир Танагло го е казал.
40:30Не ме гледай, че съм боксер.
40:39Благодарение на теб носе в душата си всички поети.
40:42Някой от тях го е казал.
40:46Браво, Керем!
40:49Много красиво лъжиш!
40:52Ама моля ви!
40:54Вие сте много красива.
40:55Заповядайте!
40:57Благодаря!
40:58Благодаря!
40:59Благодаря!
Comments

Recommended