- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Ayuda, por favor!
00:00:33¡Esta vez sí tendré que hacerlo!
00:00:53¿Está bien? ¿Ella está bien?
00:00:56Si están hablando de su corazón...
00:00:59Yo hice que latiera otra vez.
00:01:04No tienes que agradecer.
00:01:08Loco desquiciado.
00:01:10¿Estabas tan molesto porque te golpeé?
00:01:12¿Intentaste vengarte?
00:01:14¿Cómo pudiste hacerla correr de esa manera?
00:01:17No sabía que estabas tan demente.
00:01:19Debí saber que era así.
00:01:21Si algo le pasa a mi paciente...
00:01:24Yo misma voy a matarte, idiota.
00:01:26¡Vamos!
00:01:29Su novio no hizo nada malo.
00:01:35¡Guau!
00:01:53¡Mira esto!
00:01:54¿Aquí, en la punta de sus dedos, que no hay sangre?
00:01:57Ah, maldito imbécil.
00:02:00¿Qué fue lo que hizo?
00:02:03Monitor Holter.
00:02:04¿Eh?
00:02:05¡Resultados del Monitor Holter!
00:02:10¿Qué sucede?
00:02:11Oye, ¿qué es esto?
00:02:16Queda usted arrestado por el delito de intento de homicidio.
00:02:20¿Qué?
00:02:21¿Intento de qué?
00:02:22Solo...
00:02:23...dice acupuntura a un paciente en emergencia.
00:02:26Dinos por qué tenías esas agujas.
00:02:28¿Por qué usaste tus agujas aquí?
00:02:31Tendrías que usarlas en ese lugar.
00:02:33Hospital Shining.
00:02:39¿Ahí?
00:02:41Démonos prisa.
00:02:42¡Espera!
00:02:43¡Escúchame!
00:02:44¡Ya sube al auto!
00:02:45¡No, no puedo montar esto!
00:02:46¡Simplemente no puedo!
00:02:48¡Así lo hago!
00:02:49¡Espera, escúchame!
00:02:50¡Por favor!
00:02:51¡Oye!
00:02:52¡Oye!
00:02:52¡Oye!
00:02:53¡Por favor!
00:02:53Tuvo un paro cardíaco.
00:03:12¿No es un paro?
00:03:15¿Salvaste a un paciente de un paro cardíaco?
00:03:17¿Cómo lo hiciste?
00:03:20Si están hablando de su corazón...
00:03:22Yo hice que la tiera otra vez.
00:03:28No puede ser.
00:03:34Alto.
00:03:35Déjalo ahí.
00:03:38¿Qué tiene en la mano?
00:03:40¿Agujas?
00:03:44¡Vaya!
00:03:45¿Qué demonios hace?
00:03:47Increíble.
00:03:48¿Es un médico oriental?
00:03:52¡Sáquenme!
00:03:55¡Sí!
00:03:57¡Vivente!
00:03:58¡Eso está aquí!
00:04:00¡No, asesinos!
00:04:01¡No, asesinos!
00:04:02¡No, asesinos!
00:04:05¡No, asesinos!
00:04:06¡No, asesinos!
00:04:09¡No, asesinos!
00:04:10¡Sáquenme!
00:04:11¡No, asesinos!
00:04:13¿Puedes concentrarte, por favor?
00:04:16No, hombre.
00:04:18Señor Alguacil, por favor contacte con el hospital.
00:04:21Yo no hice nada malo para que me trajeran a este sitio.
00:04:25¿Nombre?
00:04:26Mi nombre es...
00:04:28Ho-In.
00:04:29Ho-In.
00:04:32Qué nombre tan interesante para un hombre.
00:04:35¿Edad?
00:04:36Tengo 30 años.
00:04:37Aún soy joven.
00:04:39¿30?
00:04:39¿Te ves viejo?
00:04:42Soy joven.
00:04:43Identificación.
00:04:47Ho-In.
00:04:55Me pidió algo con mi fecha de nacimiento.
00:04:59También tiene mi nombre.
00:05:03Esto se está convirtiendo en un día pésimo.
00:05:08No te muevas.
00:05:11Va a doler.
00:05:13Eso es seguro.
00:05:16A mí me duele.
00:05:17¿Cómo pueden tratarme así si salvé una vida?
00:05:30Espera.
00:05:31¿También me azotarán aquí?
00:05:34¡Suelta!
00:05:34¡Suéltame!
00:05:35¡Ya, basta!
00:05:36¡Te romperé el brazo y también cada hueso del cuerpo!
00:05:40¿Cómo te atreves a llevar una cosa tan falsa y tratar de engañarme?
00:05:43¡Suéltame!
00:05:44¿Qué te pasa, viejo?
00:05:45¿Estás ciego?
00:05:46Eso no es falso.
00:05:47Es de verdad.
00:05:48Viene de Vietnam.
00:05:49Es la resina natural de Vietnam.
00:05:52Esto no es de primera.
00:05:54Es una porquería.
00:05:55Puedo ver los agujeros hechos con productos químicos.
00:05:57Está engrasado por fuera.
00:05:59¿Lo viste?
00:06:00¿Acaso me viste engrasarlo?
00:06:01¿Tu conciencia lo vio?
00:06:02¡Tu conciencia!
00:06:04¡Es real!
00:06:04¡Te había dicho!
00:06:05Es falso.
00:06:06¡Es cierto!
00:06:07Es falso.
00:06:08No te creo nada.
00:06:13¿Quién es ese hombre?
00:06:15¿Dónde estabas?
00:06:22Salió un momento.
00:06:23¿Cómo está?
00:06:24Sus signos vitales son estables y se durmió.
00:06:27¿Te asustaste?
00:06:28¿Habría sido grave de no haber sido por ti?
00:06:32No fui quien lo hizo.
00:06:34¿Entonces quién lo hizo?
00:06:35Es el loco.
00:06:36¿El demente?
00:06:37¿Te refieres a ese tipo?
00:06:39¿Cómo?
00:06:40¿Con qué?
00:06:41Agujas.
00:06:42Eso es ridículo.
00:06:45¿Entonces es un doctor oriental?
00:06:47¿Cómo pudo tratar el paro cardíaco con acupuntura?
00:06:50¿Eso es cierto?
00:06:51Doctora Choi, debes saberlo.
00:06:54¿Saberlo?
00:06:56Hazme un favor.
00:06:58Cuidao, Jara.
00:06:59Ya vuelvo.
00:07:00Jung-Jung, ¿a dónde vas?
00:07:03Va a comprobarlo.
00:07:06La resina natural de Vietnam tiene una curvatura y también está torcida por soportar el dolor de las heridas en él.
00:07:13Esta es muy suave, no muestra signos de dolor.
00:07:18Oye, idiota, ¿por qué sigues interrumpiéndonos?
00:07:21Una resina natural simboliza resistencia.
00:07:23Es una medicina milagrosa.
00:07:24Los efectos medicinales benefician a todo el cuerpo y tiene bastantes usos.
00:07:26Algunos médicos la utilizan para sus remedios, pero esta rara medicina no se produce en Yoson.
00:07:29El gran rey Sejón casi cayó en la tentación cuando Japón le ofreció 38 libras de resina natural a cambio de una valiosa madera de imprenta.
00:07:33Creí que una materia tan rara y valiosa sería común aquí, pero...
00:07:36¿No lo es?
00:07:40¿Pero qué dice?
00:07:41¡Venga, acompáñeme!
00:07:43¡Vamos! ¡Ya, vámonos!
00:07:45¿Quién eres?
00:07:46Ustedes están aliados, ¿no es verdad?
00:07:48Un culpable se enfada aún más.
00:07:50Eres un impaciente, maldito criminal.
00:08:07¿No pudiste esperar?
00:08:08Espera, no es eso.
00:08:10Por favor, escúchame.
00:08:11¿Qué? ¿Un criminal?
00:08:13¿Qué dice?
00:08:15Ya, espera.
00:08:16Tengo tiempo para esperar.
00:08:17Necesitas un descanso por ahora.
00:08:19¡Es un malentendido!
00:08:20¿Qué es esto?
00:08:35Parece que tú te esforzaste demasiado anoche.
00:08:40¿Qué dices?
00:08:42La parte inferior de tu cuerpo está tensa.
00:08:45Significa que usaste demasiada energía varonil.
00:08:47¿Qué te pasa?
00:08:48¿Por qué estás diciendo esas tonterías?
00:08:51Oye, bastardo.
00:08:53¿Cómo sabes eso?
00:09:00¿Oye?
00:09:02No.
00:09:03Bueno.
00:09:06No debe...
00:09:08volver a pasar algo como eso nunca.
00:09:11Me da mucha vergüenza ir al hospital, así que te dejaré hacer esto, pero...
00:09:23Si algo sale mal, entonces, te voy a cortar las manos.
00:09:27Esto es para recuperar la energía.
00:09:31Debes mantenerlo caliente.
00:09:32Señor algo así.
00:09:33Señor algo así...
00:09:34Señor algo así...
00:09:35Está bastante cansado, en realidad.
00:09:38¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:09:45Un segundo.
00:09:47No confiar en ti.
00:09:48No estás certificado.
00:09:51Debe confiar en su médico.
00:09:53Para aplicar la acupuntura...
00:09:55Correctamente, solo confía en mí.
00:09:57¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:10:01Giraré esto.
00:10:03Si se pone rígido, la sacaré.
00:10:06Ya casi termino.
00:10:08¡Ja, ja, ja, ja!
00:10:09Ahora esta parte.
00:10:10No tiene identificación.
00:10:32No sabe lo que es un celular.
00:10:34Y no hay huellas dactilares.
00:10:35¿No hay huellas dactilares?
00:10:36No sé qué fue lo que hizo.
00:10:38Pero sus dedos, el pulgar y el índice...
00:10:41Están lisos.
00:10:43Sin embargo, pedimos la identificación con los otros dedos.
00:10:51No creo que estés loco.
00:10:53Yo no estoy loco.
00:10:54¿Eres un estafador sin identificación?
00:10:57Oye, tú...
00:10:58¿Cómo te atreves a...?
00:10:59Soy un médico famoso y...
00:11:00Juntos de acupuntura en los dedos.
00:11:02¿Verdad?
00:11:04Ayuda a que el chi y la sangre circulen.
00:11:07¿Cómo...?
00:11:08¿Sabes eso?
00:11:09Dime de quién lo aprendiste.
00:11:11Lo aprendí de mi maestro, pero fui un buen estudiante, así que lo superé hace mucho.
00:11:16¿Aprendiste por tres meses?
00:11:17¿O cuánto?
00:11:20Estoy segura de que no tienes un certificado médico.
00:11:23¿Qué haces?
00:11:24¿Me interrogas...?
00:11:26¿Cómo lo hizo ese alguacil?
00:11:28Señor Hogaim.
00:11:29No me llamo Hogaim.
00:11:31¿Quién eres?
00:11:31¿Quién crees que eres para salvar a uno de mis pacientes?
00:11:42No me llamo Hogaim.
00:11:44Hogaim es mi apellido e Im es mi nombre.
00:11:47No sé qué pasó, pero antes de llegar aquí, era un hombre de Yosong que vivía en Haiyang.
00:11:51Traté a cientos de pacientes en Heming So durante el día.
00:11:54Disculpa, todavía estoy hablándote.
00:11:56Me preguntaste quién era y te contesté, pero...
00:11:58¿Me dejas hablando solo?
00:11:59Eso es de mala educación.
00:12:03Ya sea una broma o un engaño, la acupuntura no es un juego.
00:12:06¿Por qué lo haces?
00:12:08¿Por qué atentas con la vida?
00:12:10No hice eso.
00:12:10¿Por qué estás tan enojada?
00:12:12Parece como si lo hubieras aprendido ilegalmente en unos meses.
00:12:15¿No sabes que puedes matar a alguien con lo que haces?
00:12:19No quiero que vuelvas a hacer eso.
00:12:21Si te vuelvo a ver aplicando acupuntura,
00:12:24yo me voy a encargar de llevarte a la policía.
00:12:26¿De qué estás hablando?
00:12:28No entiendo.
00:12:30Disculpa, oye.
00:12:32Ah.
00:12:41¿Qué es eso?
00:12:45¿No lo sabes?
00:12:48Es tu medicina, antiinflamatorios y analgésicos.
00:12:53¿No te duele?
00:12:55La anestesia ya debe estar pasando.
00:12:58Ah.
00:13:00En realidad estaba sintiendo.
00:13:03Ay.
00:13:06Ay.
00:13:09Toma tres al día.
00:13:11Después de la comida.
00:13:12Te veo mañana.
00:13:13¿En el hospital?
00:13:14Oh, no.
00:13:15¿Me vas a llevar a esa psiquiá?
00:13:17No, no es eso.
00:13:18No, no es eso.
00:13:19Cambiaré el vendaje.
00:13:21Si lo dejas así, va a inflamarse.
00:13:24Veo que dices que no estoy loco, pero tampoco confías mucho en mí.
00:13:29Entonces no entiendo.
00:13:31No entiendo.
00:13:34Soy responsable.
00:13:39Como sea.
00:13:42Por culpa de mi paciente te hiciste daño.
00:13:44Y mi deber es cuidarte hasta que te mejores.
00:13:50Ah, responsabilidad.
00:13:51Esa chica de la carne está bien.
00:14:01Tenía que decirte algo sobre ella.
00:14:03Silencio.
00:14:03Estás presumiendo luego de haber tenido suerte por una vez con...
00:14:08Esas habilidades médicas ilegales.
00:14:10Ah, eso fue...
00:14:12No quiero que vuelvas a acercarte a mi paciente.
00:14:15¿Quedó claro?
00:14:17Ah, eso no es lo que estoy diciendo.
00:14:19Debes conocer Susan.
00:14:20Solo habla por hablar.
00:14:29¿Responsable?
00:14:31Ni siquiera me preguntó si tengo un lugar a donde ir.
00:14:36Muy bien.
00:14:38Hay muchas casas, así que debe haber...
00:14:41Lugar para mí, eso espero.
00:14:50Guardería.
00:14:54Soy un viajero.
00:14:55¿Puedo quedarme esta noche, por favor?
00:14:58¿Hay alguien aquí?
00:14:59¿Hola?
00:15:01¿Hay alguien en esta casa?
00:15:04¡Hola!
00:15:05¿Hay alguien aquí?
00:15:14Disculpe.
00:15:15Déjeme preguntarle algo.
00:15:18¿Quién es?
00:15:20¿Hola?
00:15:21¿Cómo es que estás aquí?
00:15:23¿Hola?
00:15:23¿Cómo te atreves a hacer una broma?
00:15:25¡Voy a salir por ti, idiota!
00:15:30Disculpe.
00:15:31¡Disculpe!
00:15:32¡Disculpe!
00:15:33¡Oye!
00:15:34Hola.
00:15:35¿Qué hora es?
00:15:36¡Diota!
00:15:36¡Cassie!
00:15:37¡Vete a casa y duerme!
00:15:40¡Oiga!
00:15:41¿Quién está ahí?
00:15:43¿Quién es usted?
00:15:44Solo soy un viajero.
00:15:47¡Maldito serio!
00:15:50Solo pasaba por aquí y pensé en saludarte para un man.
00:16:02Yo solo estoy...
00:16:03...cansada como un perro.
00:16:09¿Sabes?
00:16:10Hoy he tenido un día duro.
00:16:12Por culpa de ese hombre súper raro.
00:16:15Un hombre súper demente.
00:16:23Oye, ¿perdiste el apetito?
00:16:25No comiste.
00:16:26Estás preocupada por un perro viejo, pero no por la salud de tu pobre abuelo.
00:16:40Está siendo exigente con la comida.
00:16:42Ya no come como antes.
00:16:44Deja de alimentarlo con comida grasosa.
00:16:46Ni siquiera intenta comer comida normal.
00:16:49Esto hace que al menos lo mordisque.
00:16:51Oye, ¿vas a quedarte?
00:16:53No.
00:16:55Me tengo que ir.
00:16:57¿Estás comiendo mientras trabajas?
00:17:00Hay comida en el hospital.
00:17:02Si trabajas con el estómago vacío y cometes un error, vas a tener muchos problemas.
00:17:10Toma.
00:17:11Llévate esto.
00:17:12Ginseng y cornamenta de ciervo.
00:17:14Sabes que no tomo esa medicina.
00:17:20¿Bongman?
00:17:21Ya debo irme.
00:17:22No te preocupes.
00:17:24Hago un buen trabajo.
00:17:27Me voy.
00:17:27Sí.
00:17:57¡Vaya!
00:18:13¿Es bueno?
00:18:15Sí.
00:18:16¿Y por qué lo crees?
00:18:17¿Cómo es que puede una aguja larga entrar en un cuerpo humano?
00:18:21Es maravilloso cómo puedes curar personas usando solo agujas.
00:18:26¿Eso piensas?
00:18:28¿Quieres sostenerla?
00:18:29¡Sí!
00:18:30Muy bien.
00:18:31Eso es.
00:18:33¡Guau!
00:18:36Diez puntos de acupuntura en los dedos.
00:18:39Ayuda a que el chi y la sangre circulen.
00:18:42¿Es muy divertido?
00:18:44Sí.
00:18:45Quiero ser doctora en medicina oriental como el abuelo.
00:18:48¡Oh!
00:18:49Entonces puedes heredar la clínica del abuelo, ¿no crees?
00:18:52Abuelo, ¿puedo hacer eso?
00:18:54Si puedes hacer eso, estaré muy agradecido.
00:18:56¡Ah!
00:18:57¡Me encanta!
00:18:58¡Abuelo, eres el mejor!
00:18:59¡Ja, ja, ja, ja!
00:19:06No debes estar triste.
00:19:08Te aseguro que estoy haciéndolo bien, mamá.
00:19:11Así que por favor, mírame y mira la gran médico que soy.
00:19:17¿Cómo son tan despiadados con un viajero? ¡Qué mal!
00:19:34¡Ay!
00:19:35Aunque el mundo haya cambiado, ¿cómo puede la gente ser tan fría?
00:19:44¡Ay no!
00:19:49¡Ay no!
00:19:50¡Ah!
00:19:54¡Ah!
00:19:56¡Ah!
00:19:57¡Ah!
00:19:58¡Ah!
00:19:59Toma, cómetelo.
00:20:02¡Ah!
00:20:07¡Oye!
00:20:08¡Oye!
00:20:09¿Qué te sucede?
00:20:10¿Ah?
00:20:12¿Hay alguien ahí?
00:20:13¿Qué estás haciendo ahí?
00:20:24Oye, eso es...
00:20:26¿A qué se refiere con mantener la boca cerrada?
00:20:36¿Entonces vas a contárselo a toda la ciudad?
00:20:39La chica sobrevivió, no hay que hacer un escándalo.
00:20:41Aún así tenemos que decirle a su familiar...
00:20:44Dijiste que ni siquiera es doctor en medicina oriental.
00:20:47No tiene licencia.
00:20:49Si el familiar hace un escándalo y el presidente se entera, tendrás problemas.
00:20:55Usted tendrá más problemas, doctor.
00:20:59Pero...
00:21:00Esto no sucedería si atendieras bien al paciente.
00:21:05La prioridad es salvarla, ¿harás o no esa operación?
00:21:11Es la petición de ella.
00:21:23¿Qué?
00:21:24Nos dijo que no lo contáramos.
00:21:27¿Ojara les dijo eso?
00:21:29¿Por qué?
00:21:30No lo sé.
00:21:31Tal vez quiere proteger al que le salvó la vida.
00:21:34O quizá lo que quiere es evitar problemas.
00:21:37No sé qué es lo que piensa.
00:21:38Tal vez ella entiende cómo te sientes por dejarlo ir.
00:21:46A veces escuchar a los pacientes es algo necesario.
00:21:55Por favor.
00:21:59Recupérate pronto.
00:22:00Soy la doctora Choi Kyung.
00:22:09Siento mucho todo lo que pasó hoy.
00:22:12Gracias, doctora.
00:22:14Sabe, escuché que usted le salvó la vida a Ojara.
00:22:17Estaré siempre agradecido.
00:22:19¿Y tú qué demonios estabas haciendo?
00:22:26No entiendo cómo dejaste que esto pasara.
00:22:29¿Pero por qué me culpas?
00:22:31Dejas a nuestra única hija en manos de otra persona.
00:22:33¿No estás para hacerte cargo de ella?
00:22:35¡Eres en verdad una terrible madre!
00:22:38¿No es mi trabajo dirigir la galería de arte y la fundación?
00:22:41Y no eres el único que se siente mal.
00:22:43¡Yo también lo estoy!
00:22:44¿Eres el único que la quiere?
00:22:46¡Yo también la quiero!
00:22:47Por favor.
00:22:49Lean lo que dice.
00:22:51Silencio absoluto.
00:22:53Podrían salir de la habitación, por favor.
00:22:54¡Suscríbete al canal!
00:23:24Centro Médico de Géminso
00:23:31¿Aquí es donde... donde haces la acupuntura?
00:23:44Por lo general, me llaman doctor en medicina.
00:23:46Por casualidad, este Géminso significa...
00:23:50El mismo Géminso de la era, yo son.
00:23:52Así es.
00:23:54Escuché que desapareció hace mucho tiempo.
00:23:56Entonces, ¿por qué usas su nombre?
00:23:58¿Por qué me miras así?
00:24:04¡No!
00:24:05¡Estoy loco!
00:24:06¡No dije nada!
00:24:07¿Qué?
00:24:21¿No te gusta?
00:24:23No es eso.
00:24:25No trabajas para el país.
00:24:27¿Por qué este lugar se llama Géminso?
00:24:30Puedo poner el nombre que quiera.
00:24:33¿Por qué sigues preguntando por Géminso?
00:24:36¿Y por qué vistes de ese modo?
00:24:38¡Es una larga historia!
00:24:43No necesito escuchar la historia de un viajero.
00:24:47Voy por una manta, así que duerme donde quieras.
00:24:50Adelante.
00:24:50Muchas gracias, señor.
00:24:51¿Por qué no comes?
00:25:06Este tazón de comida es gigantesco.
00:25:11¿De qué estás hablando?
00:25:12Agradece que Bonkman no quiso eso para comer.
00:25:17¿Acaso vive alguien más en este sitio?
00:25:20De todos modos, por favor, dígale al señor Bonkman que gracias.
00:25:33Gracias, Bonkman.
00:25:44Muchos de los jóvenes de hoy en día son unos lunáticos.
00:25:49No importa.
00:25:53¿Hole in?
00:26:03Estas medicinas se ven tan... tan lindas.
00:26:07Como sea.
00:26:10Por culpa de mi paciente te hiciste daño.
00:26:13Y mi deber es...
00:26:15cuidarte hasta que te mejores.
00:26:16No quiero que vuelvas a acercarte a mi paciente.
00:26:27¿Quedó claro?
00:26:29Esa mujer hace esto y luego solo cambia de opinión.
00:26:35Es tan impredecible.
00:26:35Es tan impredecible.
00:26:45¡Es amargo!
00:26:54Leche.
00:26:56¡Muy amargo!
00:26:57Oye, ¿me diste de más, amigo?
00:27:13Es tu propina.
00:27:15Estoy aquí para ver a alguien que extraño.
00:27:17Que tengas un buen día también.
00:27:19Ay, ¿pero qué diablos comiste?
00:27:36Parece que vi una ilusión en tu teléfono ese día.
00:27:40¿Por qué estás de mal humor?
00:27:42¿Qué?
00:27:43¿Te frustra que te ganó una chica en el departamento de cirugía torácica?
00:27:47¿Qué?
00:27:47No, jamás.
00:27:49Vaya.
00:27:50Realmente quiero saber qué tipo de hombre se casará contigo.
00:27:52¿Te has visto en un espejo?
00:27:54¿Pero no se ve tan mal?
00:27:58¿Yo ya?
00:27:59A veces no se lavaba el cabello durante una semana.
00:28:02¿Aún no lo has visto?
00:28:03Bueno, tal vez ahora serán cuatro días.
00:28:07No es cierto.
00:28:10¿Sí te cambias los calcetines?
00:28:11Porque recuerdo que solías poner calcetines de diez días en la boca de los hombres.
00:28:16Los habladores.
00:28:17¿Para qué guardarán silencio?
00:28:18Escribe claro.
00:28:22Bien.
00:28:26¿Qué haces?
00:28:27Mostrando lo americanizado que estoy.
00:28:30Oye.
00:28:31¿Viniste del aeropuerto?
00:28:33¿Por qué no has ido a casa?
00:28:34Bueno, quería ver el hospital y también a ti.
00:28:37¿Por qué querrías ver el hospital?
00:28:39Trabajas en otro.
00:28:40Vine a ver si Choi Young Kyung aún estaba viva.
00:28:43¿Por qué?
00:28:44¿ Choi Young Kyung?
00:28:45Vamos, solo nos separa un año.
00:28:48Hagámoslo al estilo americano.
00:28:49Hola, Choi Young.
00:28:50Hola, Yeha.
00:28:52¿No es bonito?
00:28:54Deja de bromear.
00:28:55Creo que necesitas un poco de bloqueo de cabeza para recuperar tus sentidos.
00:29:01¿Crees que soy un niño de diez años?
00:29:03Tengo treinta años.
00:29:04Aunque cumplas cuarenta, eres un niño.
00:29:07Debes ser cortés conmigo.
00:29:09Si soy educado con usted, ¿me invita a cenar hoy?
00:29:14Lo siento, me voy.
00:29:16Pero podemos cenar más tarde.
00:29:18¿Qué?
00:29:19¿Ya te vas?
00:29:20Han pasado dos años.
00:29:24Yeha.
00:29:26Me agradó demasiado verte.
00:29:28Ya me voy.
00:29:29Muy bien.
00:29:35Pasaron dos años.
00:29:39La vi cinco minutos.
00:29:40Suelteza.
00:29:57¿Qué pasa?
00:29:59¡Los hermanos!
00:30:00¿Quién eres tú?
00:30:12¿Pero por qué está vacío?
00:30:14Recuerdo que estaba a la mitad.
00:30:16¿Qué?
00:30:16¿Alguien se lo bebió?
00:30:17Pero se había caducado.
00:30:31Hola, doctor.
00:30:32¿Hay alguna ciruela blanca o membrillo en el almacén de medicinas?
00:30:38No tenemos ciruela blanca.
00:30:40Nos queda membrillo.
00:30:41Ah, por cierto.
00:30:43¿Ese hombre es invitado suyo, doctor?
00:30:45Ah, si lo que pienso es cierto, no le llamarías invitado.
00:30:51A alguien como él, te lo aseguro.
00:30:54Parece que vas a sufrir mucho por eso.
00:30:57Ten.
00:31:01¿Por qué te escondiste atrás de mí?
00:31:12¿Qué es este olor?
00:31:15¿Popó?
00:31:21¿Hizo papó en el suelo?
00:31:24Está loco.
00:31:25¿Tienes ciruela blanca o membrillo?
00:31:27Si lo tienes, por favor, dame un poco.
00:31:30Y dame un poco de ajo también, si tienes.
00:31:33Según un nuevo libro llamado Compendio de Materia Médica,
00:31:38dice que poner ajo machacado en la planta del pie
00:31:41ayuda a aliviar los vómitos y la diarrea, maldita sea.
00:31:45Ah, hola, señorita Jara.
00:31:52¿Cómo se encuentra, eh?
00:31:56Debió haber estado muy preocupada.
00:31:59Afortunadamente, la doctora Choi hizo muy bien su trabajo.
00:32:02No es un gran alivio, ¿eh?
00:32:04Dicen que es muy hábil y eso parece.
00:32:07Se lo agradezco.
00:32:10Sabe que una vez que tiene un paro cardíaco, es vulnerable a otro, ¿verdad?
00:32:14Así que tuvimos que posponer otra operación para operar primero a Jara.
00:32:19Ah.
00:32:20La doctora Choi es buena cirujana, así que no se preocupe.
00:32:24Estará en buenas manos.
00:32:25Eso es bueno.
00:32:29Confiamos en usted.
00:32:30Gracias.
00:32:31No quiero la operación.
00:32:40Jara, ¿de qué estás hablando, hija?
00:32:44Quiero ir a casa.
00:32:45Deje que me vaya.
00:32:46Señor, ¿ha dormido bien?
00:33:03Ah, tu cabello es un total desastre.
00:33:06Debió haberme peinado cuando me levanté.
00:33:08Ah, ya cállate.
00:33:10Robaste comida y por eso te enfermaste.
00:33:12Bien merecido lo tienes.
00:33:13Era la primera vez que veía la leche y creí que recuperaría energía, así que la tomé.
00:33:20Aunque la hubieras visto por primera vez, no te diste cuenta que venció.
00:33:25Ay, ¿vencida?
00:33:27Qué raro.
00:33:28Oye, por cierto, ¿de verdad te llamas Ho-in?
00:33:31Porque creo que es un nombre extraño.
00:33:34Hola.
00:33:35Basta, detente.
00:33:36Puede ser viejo, pero es muy feroz.
00:33:38Se vuelve loco cuando vea un extraño.
00:33:42Eres el primero.
00:33:44Desde que llegué aquí, ven saludarme con tanta alegría.
00:33:50No suele hacer eso.
00:33:52¿Qué pasa?
00:33:54¿Y cómo se llama este lindo perro?
00:33:57Bongman.
00:34:00¿Bongman?
00:34:01¡Qué nombre tan maravilloso y genial tienes!
00:34:11Agradece que Bongman no quiso eso para comer.
00:34:14¿Cómo es que Bong...
00:34:21¿Cómo es que Bong?
00:34:34Pero esta rara medicina no se produce en Yoson.
00:34:38Entonces, ¿por qué usa su nombre?
00:34:40Era la primera vez que veía la leche y creí que recuperaría energía.
00:34:43No puede ser.
00:35:04¿Cómo es que ha vuelto a ocurrir?
00:35:09Oh, vaya, Dr. Ma.
00:35:24Ha llegado temprano.
00:35:25Oh, Dr. Shin, usted también llega temprano.
00:35:27Debo ser diligente para no quedarme en casa sin hacer nada.
00:35:31Me encanta verte saludable y con energía.
00:35:34Gracias.
00:35:35Y dígame, ¿cómo van los preparativos?
00:35:38No tengo mucho que preparar.
00:35:40Solo renuevo algunas habitaciones del hospital.
00:35:42¡Ah!
00:35:43Señor, los periodistas están esperando.
00:35:45Muy bien.
00:35:46Oh, lo siento.
00:35:47Está bien.
00:35:49Sí, hola.
00:35:51¿Cómo?
00:35:57No entiendo de qué hablas.
00:36:00La nueva ala VIP del Hospital de Medicina Oriental Shinje es el primer intento de Corea de un hospital de medicina oriental, ¿no?
00:36:07Sí, por supuesto. Es el mejor hospital de medicina oriental en Corea y queremos brindar el mejor servicio médico digno de nuestros pacientes VIP.
00:36:16Es un gran doctor de la medicina oriental, conocido por el público como el moderno Heoyun.
00:36:21Pero es extraño que se haya creado la sala VIP. Parece un poco inesperado.
00:36:26¿Crees que lo hago por riqueza? O tal vez piensas que lo hago por honor, ¿verdad?
00:36:31Pero a mi edad, eso deshonraría el nombre de Heoyun y la policía me arrestaría.
00:36:37¿Por qué no te fuiste a casa? Seguro tu abuela te está esperando.
00:36:44Tenía un lugar al que ir, así que pasé por aquí.
00:36:47Debe haber sido una sorpresa para todos.
00:36:51Como sabes, hay ojos sobre nosotros.
00:36:53Seguro estarán viendo lo que el nieto del director aprendió en el hospital Johns Hopkins.
00:37:01Solo haré lo que me enseñaron, no te preocupes.
00:37:03La sala VIP para la posición del presidente es astuto.
00:37:08Compites contra el director de ese hospital.
00:37:10Uy, vaya que estás al tanto.
00:37:13Realmente eres diferente a tu padre.
00:37:17Por favor, no me falles, eres mi orgullo.
00:37:22No lo haré, abuelo.
00:37:23Tengo que ir a ver a los pacientes de esta sección.
00:37:41Asegúrate que no hagan nada estúpido hasta que regrese.
00:37:43Claro.
00:37:44El lugar llamado hospital era muy grande como el palacio.
00:37:54Pero este lugar fue entregado hace miles de años.
00:37:58Dime algo.
00:38:00¿Por qué es que se ve tan miserable?
00:38:02No, no los toques.
00:38:18Solo puedes mirar.
00:38:20¿Estas son las agujas que usan?
00:38:22Así es.
00:38:23Las agujas largas y las cortas son iguales.
00:38:27¿Dónde están la flecha, la redondeada, la lanza, la redonda afilada?
00:38:31Estas son todas las que tenemos.
00:38:33No sé de qué hablas.
00:38:34¿Tienes algún problema?
00:38:35¿Significa que son tres principales en lugar de nueve?
00:38:38Deja de decir estupideces.
00:38:39No las toques.
00:38:40Solo puedes mirar.
00:38:42Ya las esterilicé.
00:38:43No te lavaste las manos.
00:38:45Está sucio.
00:38:45Hiciste popó en el piso.
00:38:46El sol ha salido, pero no hay ningún paciente.
00:38:52Esto no pondrá la comida en la mesa.
00:38:55¿Acaso el médico no está capacitado?
00:38:58Cuando la gente se enferma, va a hospitales grandes.
00:39:01Parece que no sabes nada de eso.
00:39:07¿Por qué usaste tus agujas aquí?
00:39:09Tendrías que usarlas en ese lugar.
00:39:14¿Ahí?
00:39:16En realidad, yo tengo que ir a ese sitio, ya que lo mencionas.
00:39:27¡Ay!
00:39:28¡Ay!
00:39:29¡Ay!
00:39:31¡Ay!
00:39:33¡Ah!
00:39:33¡Ah!
00:39:40¡Ay!
00:39:41¡No pedí una casa o un terreno!
00:39:44Ni siquiera se acerca a eso.
00:39:46La gente de este mundo está en fría y despiadada.
00:39:56¡Ah!
00:39:57Doctora Choi, ¿puede convencer a Jara por nosotros?
00:40:16Dígale que debe operarse, que puede tener un problema.
00:40:19El personal médico solo proporciona información sobre la cirugía.
00:40:26El paciente y la familia toman decisiones de la cirugía.
00:40:29¿Cómo puede ser tan insensible?
00:40:30¿Cómo puede ser tan insensible?
00:40:32Por eso quería despedirla.
00:40:34Pero Jara dijo que no e insistió en que fuera usted, así que me negué cuando el profesor
00:40:39Juan me ofreció cambiar de médico.
00:40:41¿Cómo puede ser así?
00:40:42Hola, soy Choi Kyung.
00:40:55¿El director?
00:40:57¿Qué es esto?
00:40:59¿Por qué se publica esto en la página del hospital?
00:41:01No es su paciente, doctora.
00:41:02Dígame.
00:41:03Sí, lo es.
00:41:04¿Y él quién es?
00:41:06¿Doctora?
00:41:06¿Lo conoce?
00:41:07No, para nada.
00:41:08Es alguien que pasaba por ahí.
00:41:09¡Barda de estupideces!
00:41:10¡Un médico oriental salvó a una paciente en nuestro hospital!
00:41:13¡Esto es una vergüenza!
00:41:15¡Ay, no!
00:41:16Entonces, ¿no sabe lo que está pasando?
00:41:18Director, ¿qué es lo que pasa?
00:41:20Oiga...
00:41:21¡Ah!
00:41:24¡Qué buena suerte que tomamos medidas!
00:41:29Volverá...
00:41:29...este hombre...
00:41:31...a nuestro hospital, de nuevo.
00:41:33No, no lo hará.
00:41:36Ven al hospital mañana.
00:41:40¡Asegúrese de eso!
00:41:42Si lo vuelvo a ver, voy a entregarlo a la policía y...
00:41:46Doctora, por favor.
00:41:48Debe cuidar a esa paciente.
00:41:50¿Entendió?
00:41:53No tiene teléfono.
00:41:55¿Por qué?
00:41:56¿Tu novio está fuera de alcance?
00:41:58Entonces, ¿quién era el mocoso maleducado de la mañana?
00:42:03¿O tienes dos novios?
00:42:04¿Fuiste tú quien subió ese video?
00:42:06Ah, el profesor Huang me dijo que lo borrara.
00:42:09Pero cuando lo vi, no pude evitar subirlo.
00:42:11Con que así consigues una oportunidad.
00:42:14Está aquí, ¿verdad?
00:42:16La policía lo persigue.
00:42:18Dime dónde está ahora.
00:42:19¿Por qué quieres saberlo?
00:42:21La sentencia por actividad médica no autorizada son...
00:42:24...¿cinco años?
00:42:25Sé que volverá pronto, porque su novia está aquí.
00:42:28He vuelto de entre los muertos.
00:42:45No volveré a morir.
00:42:54¡Increíble!
00:42:55¡Eso es demasiado rápido!
00:42:57¡No!
00:43:09¡Qué demonios!
00:43:11¡Caballitos 11!
00:43:13¡Caballitos 11!
00:43:21Estoy montando un caballo.
00:43:22¡Estoy montando un caballo!
00:43:27Por favor, díganos dónde se lesionó.
00:43:29¡Aquí!
00:43:30¿En algún otro lugar además de la pierna?
00:43:35Señor, por favor, mantenga la calma.
00:43:37¡Cálmese!
00:43:39Estoy montando un caballo.
00:43:44Llámalo y dile que no venga.
00:43:46Ni siquiera tiene teléfono.
00:43:47¿Le dijiste a dónde ir?
00:43:49Si viene aquí, puedo llevarlo.
00:43:51Entonces, ¿qué debemos hacer?
00:43:52Si se pasea por ahí, Imán solo ve...
00:43:56Roguemos que no venga.
00:44:08Soy un paciente.
00:44:09Soy un paciente.
00:44:10Soy un paciente.
00:44:11¡Ay, maldita sea!
00:44:16¡Ay!
00:44:16¡Dame tu muñeca!
00:44:19¡Dámela, ahora!
00:44:29Creo que debiste comer muy rápido.
00:44:32Tienes inflamado el estómago.
00:44:34Tuve que comer rápido.
00:44:35Debíamos ir por ti.
00:44:37Es tu culpa.
00:44:37¿Qué?
00:44:41¡Espera, espera!
00:44:47¿Sabes lo que estás haciendo?
00:44:49¿Eres doctor?
00:44:50Por favor, quédate quieto.
00:44:56¡Muestra tu pecho, por favor!
00:44:58Pecho.
00:44:58Pecho, apúrate.
00:45:06Inhala profundamente e infla tu estómago.
00:45:09¿Inflar mi estómago?
00:45:12Así es.
00:45:13Tranquilo.
00:45:18¡Un momento!
00:45:21Espera.
00:45:22Se siente bien.
00:45:23¡Oh!
00:45:24¡Oh!
00:45:24¡Oh!
00:45:25¡Oh!
00:45:25¡Oh!
00:45:25¡Oh!
00:45:26¡Oh!
00:45:29¡Oh!
00:45:30¡Oh!
00:45:31¡Oh!
00:45:35¡Oh!
00:45:36¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:38¡Oh!
00:45:39¡Oh!
00:45:40¡Oh!
00:45:40¡Oh!
00:45:41¡Oh!
00:45:41¡Oh!
00:45:42¡Oh!
00:45:42¡Oh!
00:45:42¡Oh!
00:45:42¡Oh!
00:45:42¡Oh!
00:45:42¡Oh!
00:45:43¡Oh!
00:45:43¡Oh!
00:45:44¡Oh!
00:45:44¡Oh!
00:45:45¡Oh!
00:45:45¡Oh!
00:45:46¡Oh!
00:45:46¡Oh!
00:45:47¡Oh!
00:45:47¡Oh!
00:45:48¡Oh!
00:45:48¡Oh!
00:45:49¡Oh!
00:45:49¡Oh!
00:45:50¡Oh!
00:45:50¡Oh!
00:45:51¡Oh!
00:45:52¡Oh!
00:45:53¡Oh!
00:45:54¡Oh!
00:45:55¡Oh!
00:45:56¡Oh!
00:45:57¡Oh!
00:45:58¡Oh!
00:45:59¡Oh!
00:46:00¡Oh!
00:46:01¡Oh!
00:46:02¡Oh!
00:46:03¡Oh!
00:46:04¡Oh!
00:46:05¡Oh!
00:46:06¡Oh!
00:46:07¡Oh!
00:46:08Ah, Yunkyung
00:46:10¿A dónde vas? ¿Qué harás? No entiendo
00:46:13¿Qué? ¿No es obvio?
00:46:15Pueden o no meterlo a la cárcel
00:46:16No es el momento de pensar en él
00:46:19Debo convencer a O'Hara de operarse
00:46:21¿Qué? ¿Un anuncio?
00:46:29¿Por qué ese anuncio?
00:46:36¿Y por qué no tiene teléfono?
00:46:38¿Qué tipo de paciente necesita un anuncio?
00:46:45¿Es algo grave?
00:46:46Vino en una ambulancia, así que debe ser serio
00:46:49¿Por allá?
00:47:02Ah, buenos días
00:47:04La doctora Choi se fue antes
00:47:14Ah, se fue con su novio
00:47:16Ah, y ese par
00:47:17Así que quieren jugar a esconderse
00:47:19¿Viste lo que hice, cierto?
00:47:36Llévate todo esto
00:47:38Hazlo una vez al día
00:47:40Vuelve en una semana para sacarte los puntos
00:47:42Y no vengas al hospital hasta ese día
00:47:45Ahora ya puedes irte
00:47:47Y no por la principal
00:47:49Por la puerta trasera
00:47:52Por favor, espera
00:48:00¿Por qué?
00:48:04¿Te volviste a lesionar?
00:48:05Por favor, dime
00:48:07¿Qué he hecho mal esta vez?
00:48:11No entiendo
00:48:12Tú dijiste que viniera al hospital
00:48:14¿Sabes lo que hice para cumplir esa promesa?
00:48:17Subiste a una ambulancia
00:48:18¿Y sabes lo que hice para poder tomarla?
00:48:21Ah, ¿es por eso?
00:48:25¿Crees que te felicitarán por eso?
00:48:27Ah
00:48:27Tus bromas son demasiado
00:48:29Ese transporte es importante
00:48:30¿Y por qué sigues mintiendo sobre ser mi novio?
00:48:34No entiendo
00:48:34Este es mi lugar de trabajo
00:48:36¿No piensas lo mucho que me estás afectando?
00:48:40Ya basta
00:48:41Puedes irte
00:48:43Ah, un momento
00:48:44¿Está bien?
00:48:50Quiero decir
00:48:51¿Se hizo esa
00:48:52¿Cirugía?
00:48:56Dime algo
00:48:57¿Por qué sigues preguntándome sobre mi paciente?
00:49:02Ah
00:49:03Quieres cobrar por eso, ¿no es verdad?
00:49:06No es eso
00:49:06Algo me preocupa
00:49:11Por eso
00:49:11Contéstame
00:49:12Estoy cansada
00:49:14Estuve vigilando a mi paciente
00:49:16Pasé la noche con ella
00:49:18Y ella insiste en no operarse
00:49:21Pero yo debo salvarla
00:49:24Pero todo este lío es por tu culpa
00:49:29¿Quién es este hombre?
00:49:30¿De dónde viene?
00:49:31¿Por qué hace cosas tan estúpidas?
00:49:33¿Realmente debería considerar meterte en la cárcel o no?
00:49:36Odio pensar en ello y estar involucrada contigo
00:49:39Así que vete de aquí antes de que alguien te vea
00:49:43Te dije que te fueras
00:49:46Ahora mismo
00:49:50No creas que he venido aquí porque te extrañé
00:50:08Dice que venga luego que me vaya
00:50:11Es impredecible
00:50:14¡Maldita sea!
00:50:31Esto es lo primero
00:50:44O esto es lo primero
00:50:46Oye, chica enferma
00:50:53¿Y cómo fue que te lastimaste?
00:51:05Iba de camino a encontrarme con alguien
00:51:08Así fue
00:51:10Eres un hombre adulto y te lastimas
00:51:16Lo sé, ¿verdad?
00:51:17Soy un hombre adulto
00:51:20Listo
00:51:22Ya estamos a mano
00:51:24¿No?
00:51:25¿Cómo?
00:51:31Dime, ¿qué significa novio?
00:51:34¡Wow!
00:51:34¿No sabes lo que es si eres el novio de la doctora Choi?
00:51:37Que ella es alguien a quien tú quieres
00:51:42También significa amante
00:51:44Por eso estaba tan enfadada
00:51:48¿Tienes un lugar a donde ir?
00:51:53Por supuesto que sí
00:51:54Tengo muchos lugares
00:51:55Tienes suerte de tener muchos
00:51:59¿No tienes un sitio al que ir?
00:52:02McGee debe haberse preocupado
00:52:05Oye, ¿qué te pasa?
00:52:13No estoy aquí, ¿sí?
00:52:16¡Pero por qué hiciste eso!
00:52:18¿Ojara?
00:52:30¿Me convencerás de la operación?
00:52:32No es así
00:52:32No lo haré
00:52:34Bueno
00:52:36El paciente es el que decide, ¿no es cierto?
00:52:40Ajá
00:52:41Puedes elegir
00:52:42Pero
00:52:43Ten en cuenta una cosa
00:52:46Hay gente que ni siquiera tiene la oportunidad
00:52:50Ellos no pueden elegir
00:52:53Hoy desperdiciaste un día entero
00:52:55Y desperdiciarás más días del futuro
00:52:59Y desperdiciarás más días del futuro
00:52:59Eso suelen ser momentos desesperados para algunas personas
00:53:05Como dije antes
00:53:12No sé, me da bien complacer pacientes
00:53:14Pero
00:53:16Siempre cumplo lo que prometo
00:53:20Prometí salvarte
00:53:23Por eso
00:53:26Decidí convertirme en cirujana
00:53:29Soporta un poco más
00:53:52Volveré pronto
00:53:53Y salvaré tu vida
00:53:55Doctor Ho
00:53:59No puede irse solo así
00:54:00Por favor, salve a mi hija
00:54:02Se lo ruego
00:54:03Hagamos la operación
00:54:22¿De verdad?
00:54:24Claro
00:54:24Solo si
00:54:25Ustedes se divorcian
00:54:28Jara
00:54:28Dinos de qué estás hablando
00:54:31Sé bien que
00:54:32Ambos me quieren
00:54:34Pero mamá
00:54:37No estás contenta de estar con papá
00:54:39Tú tampoco eres feliz, papá
00:54:41Pero no puedes divorciarte porque aún estoy viva
00:54:45Pero si yo muriera
00:54:46Podrías divorciarte y ser feliz
00:54:50Pero como aún estoy viva
00:54:52Es por eso que quería morir
00:54:58Jara
00:54:59Pero creo que es un error
00:55:01No creo querer morirme
00:55:06Quiero
00:55:07Montar en montañas rusas con mis amigos
00:55:11Quiero bailar
00:55:14En un club cuando sea mayor
00:55:17Quiero tener un sueño increíble
00:55:22Mamá, papá
00:55:30Seamos felices
00:55:33Después de todo, sí pude hacerlo
00:55:55Convencí a mi paciente de operarse
00:55:58Tú no fuiste, fue él
00:55:59¿Cómo?
00:56:05Oye, niña
00:56:06¿Sabes cuál es el momento
00:56:10Más doloroso para un médico?
00:56:15Es cuando pierdes
00:56:17A alguien que querías
00:56:23Salvar
00:56:25En el mundo en el que vivo hay
00:56:31Más gente que no puedo salvar
00:56:33Que los que sí puedo salvar
00:56:36Pero no puedo evitarlo
00:56:38Pero aún no hay
00:56:41Medicina que cure ese dolor
00:56:45Cuando pierdo un paciente
00:56:49Aunque pueda salvarlo
00:56:50Con todas mis habilidades
00:56:52No puedo
00:56:57Dormir ese día
00:56:59Tampoco puedo comer
00:57:01Porque siento mucha desesperación
00:57:03Una enfermedad
00:57:12Desaparece cuando el paciente está dispuesto a estar mejor
00:57:17El trabajo del médico
00:57:20Es ayudar al paciente a combatir la enfermedad
00:57:22Es el paciente
00:57:24Quien lucha contra la enfermedad
00:57:28No fui yo
00:57:32Fuiste tú
00:57:33Quien se salvó ese día
00:57:34Fue
00:57:37Tu voluntad de sobrevivir
00:57:39¿Es realmente
00:57:44Un médico de la era, Yoson?
00:57:47¿Qué debo hacer?
00:57:54Incluso una mujer se esfuerza por su promesa
00:57:57Como hombre debería...
00:58:00No
00:58:04Voy a morir de todos modos
00:58:07Necesito sobrevivir
00:58:10Aún así
00:58:12Necesito vivir en un lugar digno de mí
00:58:14Mi vida es importante
00:58:17Dar crédito a mi talento no es tan malo
00:58:19Averigua
00:58:39Averigua
00:58:49Averigua quién es este hombre.
00:58:52Sí, claro, señor.
00:59:00Ahora incluso convence a mi paciente.
00:59:05¿Quién demonios es ese hombre?
00:59:19¿He gastado demasiada energía?
00:59:24Ay, necesito algo de comida y después pensar en el resto.
00:59:34¡Ah, señorita!
00:59:36¿Flores? ¿Por qué?
00:59:49Ya entendí, perdón.
00:59:51Debo ser más educado con eso.
00:59:57Sabe cómo sonreír.
01:00:05Oye, espera.
01:00:08Hola, Minhae.
01:00:10¿Un choque?
01:00:14Parece que ya se puso el sol.
01:00:19¿Accidente de auto en la intersección?
01:00:32Sí, es una colisión de cinco autos.
01:00:34¡Hay muchos graves!
01:00:35¡Muévanse!
01:00:44¡El paciente está en estado crítico!
01:00:46¡Abran paso!
01:00:47¡A un lado!
01:00:49Accidente de auto.
01:01:09¡Oye tú!
01:01:10¿Hablas conmigo?
01:01:17¿Dónde está la mujer con la que estabas?
01:01:21¿La mujer?
01:01:23¡Ah!
01:01:24¡Choi Yongkyung!
01:01:25Ella tenía un paciente de emergencia.
01:01:29Por cierto, ¿quién es usted?
01:01:31Señora, ¿es su familiar?
01:01:51Tenemos que intervenirlo de inmediato.
01:01:52Señora, necesito que me firme esto.
01:01:57¡Ah!
01:01:57¡Ah!
01:01:58¡Ah!
01:02:28¡Ah!
01:02:58¿Es Yoson?
01:03:10¿Hai Yang?
01:03:16¿Hai Yang?
01:03:20¡Ay no!
01:03:24¿Cómo ha vuelto a ocurrir?
01:03:26Esto no debería pasar
01:03:30¿Y la traje aquí?
01:03:32¿La traje conmigo?
01:03:35Oye, reacciona
01:03:36Oh, mi cabeza
01:03:46Silencio, no te muevas
01:03:50¿Qué pasa?
01:03:56¿Dónde estoy?
01:04:05No es el momento de preguntarlo
01:04:06Oye
01:04:08¿Qué estás haciendo?
01:04:12Silencio, silencio
01:04:14Tranquila, ¿sí?
01:04:17Tranquila, corre
01:04:26No es el momento de preguntarlo
01:04:34No es el momento de preguntarlo
01:04:36No es el momento de preguntarlo
01:04:43No es el momento de preguntarlo
01:04:45No es el momento de preguntarlo
01:04:47No es el momento de preguntarlo
01:04:52¡Sálganme de mi camino!
01:04:54Casi te atropella un caballo
01:04:55Aquí no tenemos líneas de emergencia
01:04:58Tengo que operar a O'Hara
01:04:59¿Por qué sigo aquí?
01:05:00¿Sabes lo que van a hacer
01:05:02Si te ven con esa cosa?
01:05:03No entiendo
01:05:04¿Por qué quisiste ayudarlos?
01:05:06No se acerquen
01:05:07Las cosas siempre pueden empeorar
01:05:08Dígale que se queda a descansar
01:05:10Dígale que eso es abandono
01:05:12Por favor, señora
01:05:14Hasta nunca
01:05:15Las manos de un doctor son toda su vida
01:05:17Tus manos son más importantes
01:05:18Que todo ese dinero