Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".

Category

😹
Fun
Transcript
00:00To be continued...
00:30Yeah.
01:00in
01:14style
01:16me
01:17the
01:18the
01:19the
01:20the
01:21the
01:22the
01:24the
01:25the
01:26the
01:28the
01:29Ha ha ha ha ha.
01:34They're quite as old.
01:41No you don't study.
01:44If anything you have wonderful point,
01:46then come on up to speak it.
01:47That...
01:48Of course.
01:54Ha ha ha ha.
01:54You know what, I wanted to ask you for advice.
01:59My son has a birthday day before yesterday.
02:02I don't know what he bought.
02:04Brankic is a birthday day before yesterday.
02:06And who else?
02:07Someone has a lot of people.
02:09Every day he's a birthday day.
02:11What do you want to ask?
02:12Kavu, without water.
02:14Tursku?
02:15Yes, Tursku.
02:16Let's go.
02:19You know what, I read yesterday
02:21I'll give him a son when he comes to a village
02:24and let him die.
02:25Wait, what do you want to say?
02:27I need to go to a village and get out of the village.
02:30I don't want to read a lot in the past.
02:34What?
02:35What is this?
02:37What is this?
02:39You're a communist?
02:43You're a communist?
02:45You're a communist?
02:47Yes?
02:48What are you doing?
02:50You're a communist?
02:51You're a communist?
02:52You're a communist?
02:53You're a communist?
02:54No, no, no.
02:55No, no.
02:56A film.
02:57NJEMEĆOSKI.
02:58KOPRODUCIJA.
02:59And?
03:00What do you say, man?
03:01The bad guy.
03:02I say, General Von Zvikkenmajera.
03:03Oh, that's normal.
03:04I knew you never could be a positive person.
03:07Look, this time you're fucked.
03:09You're fucked up.
03:10You're a beloved person,
03:12who has a great fellow NJEMS who are killed
03:14and all the good people.
03:16Let's see it.
03:17Let's see it.
03:18See it, see it.
03:19I have to go first to the audience.
03:21That's why I don't want to let me do that.
03:25Bite Ausweis.
03:27Bite malo Morgen.
03:30Amateur.
03:31Halt!
03:32When you come home, I ask you to take these boxes.
03:35Me are very rich and very rich to sell old plastic.
03:39Ah, your life is like plastic.
03:43It's short, but long.
03:45Mm-hmm.
03:47Ah, you know what I've seen?
03:49I've seen these windows.
03:51I'm going to look at them on one side.
03:55I didn't even know that.
03:57Brangice, I've asked you something.
04:01Do you want to go first?
04:04I'll make you first general's office.
04:07I can only go first.
04:09I'll go first and take a seat from Professor Kuge.
04:11I'm going to change the water,
04:13so I'm going to go first.
04:14Please, I'm going to take a seat.
04:16I'll go first and then I'll go first and then.
04:17I'll have a lot of money to go first and then.
04:19I'll be shocked, please.
04:20I'll come back to my house.
04:21And I will change my house.
04:22I will take you first.
04:24And I'll take you first and then,
04:25I'll be back to my house.
04:26What are you going to do today?
04:28What do you think of today?
04:29Today I don't know, but I don't know what you think of today.
04:32How do you know?
04:34I saw you in legitimation.
04:36I thought I'd say something to you.
04:39You won't take anything or anything to buy.
04:43If you see Slavka, you don't buy anything.
04:46I don't buy it because I'm going to buy it.
04:48The first one will be 60th.
04:50Why 60th?
04:52I'm going to go to the pension.
04:58God, you're hungry.
05:03God, I'm not.
05:06And you?
05:07I'm not, but I'm not.
05:08I'm not.
05:09But I think I'm going to buy five chips.
05:11I'm going to lose myself.
05:13It's bad for me.
05:14It's bad for me.
05:15It's bad for me.
05:16Of chips?
05:17Everything.
05:18Listen.
05:19When I'm going to buy a couple of pounds on my head?
05:22One double crochet.
05:24It helps?
05:25It helps me.
05:26I'm not a problem.
05:27I don't know how to buy the bus.
05:28But if I don't take a bus.
05:29I don't take a bus.
05:30I just give it to me.
05:31You're a woman.
05:32I'm not a man.
05:33I want to ask you.
05:34You're a woman.
05:35I'm not a woman.
05:37So I wanted to ask you.
05:39I'm going to ask you.
05:40I'm going to ask you.
05:41I'll ask you.
05:42I'll ask you.
05:43I'm going to ask you.
05:44Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, call me, that's sure, Zdenko.
05:49What is it? Here we come from now.
05:52Again, I have to get on my hand again, I have to get up again, I have to get up again, I have to get up again.
05:56God, I have to get up again, I have to get up again.
06:08What are you doing?
06:10You don't have to eat this thing, huh?
06:13That's good, for living.
06:15You're sure you're going to pause me.
06:18Listen, give me a little piece of beer without beer.
06:21Listen, Miljec, you think I'm already in the climate?
06:26I'm sure I'm sure.
06:28Listen, I'm not sure how to pronounce it, I'm going to get up again.
06:31Let's see.
06:32Listen, the hair, does it fall?
06:35The hair does not fall, I'm falling completely.
06:39A, what did you say?
06:41Miljec, I'm a crisis.
06:44Before me, you know what you're born.
06:46You're 40 in the morning.
06:47No, I'm not listening.
06:49You know what I'm gonna say tomorrow.
06:50What?
06:51I'm gonna say that I'm all the best things in my life have happened.
06:56What are you thinking?
06:57We're the best years.
06:58What are you thinking?
06:59What is that, Miljec?
07:00What are you thinking?
07:01What do you think?
07:02to go to a village and to go to a village from the sea.
07:06How do you think?
07:08How do you think?
07:10How do you think? Look at me!
07:12Look at how I look at my wife, my daughter,
07:14my daughter, my daughter, my daughter,
07:16I don't speak to you.
07:18Look at this, this is a month.
07:20This is a total!
07:22You're talking about ten years!
07:24My entire hours, I feel like I'm a father.
07:28I want to be a father.
07:30Do you think it's time for me to go to the doctor?
07:32Or do I have another child?
07:34You want me to judge my Philip for ten days,
07:36then you'll see it soon.
07:38You'll soon be able to go.
07:40And you'll give me that shit!
07:42The food is the only thing left me.
07:44Maybe some food.
07:46My daughter, I don't know how happy you are.
07:48No one can't help you, no one can't help you.
07:50No one can't help you.
07:52You can't help you when you go,
07:54or you think you're going to do it?
07:56Look at me!
07:58I'm trying to judge my daughter.
08:00You'll have to do it.
08:02You're going to do it?
08:04Yes!
08:05No, I'm going to do it.
08:06Go to the store.
08:08You've got a nice storehouse.
08:10You've got a nice storehouse.
08:12What did you do?
08:13I was doing it.
08:15I'm going to do it.
08:17You're going to buy it.
08:19Uh!
08:21I love these women things.
08:25I didn't know how to buy it.
08:28What do you think they're doing?
08:30I think I'm going to put it on.
08:33I'm going to put it on.
08:35Is it possible to buy this?
08:40Oh my god.
08:42What do you think you're going to buy?
08:44I don't know.
08:45I don't know.
08:47I don't know.
08:49Is it here in the catalog?
08:52I think it's there.
08:54Just wait.
08:55Here.
08:56Do you buy some cream or something against Bora?
08:59What do you think?
09:00I don't know.
09:02A bag?
09:04There's two.
09:05One for green sign and one for the store.
09:08Look.
09:09I don't want to help you anymore.
09:11I'm looking for a CD.
09:12I'm looking for a CD.
09:13I don't know.
09:14I don't know.
09:15I'm looking for a CD.
09:16I'm looking for a CD.
09:17I'm looking for a CD.
09:19I'm looking for a CD.
09:20I'm looking for a CD.
09:26Dude, you can I'm happy to see you.
09:29Lovely, Happy!
09:31And to which one?
09:33I'm probably getting an audition.
09:36Can I ask you a boy and go, who's a partizan?
09:39No, no.
09:40Generala von Cvikilmayera is a one other colleague.
09:44I don't think that partizans will kill them.
09:47I can think of what will kill the partizans will kill the partizans.
09:51You are so banal.
09:54You can't look at all like red and white.
09:57But in color.
09:59I'm talking about it.
10:01Ok, tell me who you are at the end.
10:05I'm looking at one of a German German army who was looking at the bridge and discovered that the partizans had an explosive on the bridge.
10:12And then you'll do everything.
10:14No, then you'll bring the bridge completely in the sky.
10:18Oh, that's a very important task.
10:25Well, let's go to them.
10:27I don't know what to do.
10:29Yes, I have.
10:29I have the remaining remains of my husband.
10:32If you don't have time, you're going to kill them.
10:35Ok, ok, let's go.
10:36Let's go.
10:42Ah, Lord God, he's a poor kid.
10:44I'm sure he's a poor kid.
10:46We can do something after that.
10:48Well, we can do it if your son is with us.
10:51Yes.
10:56And then, where are you at the evening?
10:58Not evening after eight.
11:00But they asked me if I'm going to go with my son to go with him.
11:04Who's your son?
11:06No, I'm sorry.
11:08I'm sorry.
11:09No, I'm sorry.
11:10No, I'm sorry.
11:11No, I'm sorry.
11:12No, I'm sorry.
11:13No, no, no.
11:14I'm sorry.
11:15No, I'm sorry.
11:16No, I'm sorry.
11:17No, you're right.
11:18No, you're right.
11:19I know.
11:20But it was different if I have a horse.
11:22How did you have a horse?
11:23Look, Elton John's chicken.
11:25All right, all the other people are good for him.
11:27Who's that?
11:28Yes, but Elton John loves women.
11:30I'm sorry.
11:31Justicia's the last one.
11:33Sorry.
11:34I'm sorry.
11:37Ajde Miljenko, pucaj po mene.
11:40Šta čekaš?
11:41A prvom mi bacite bombu.
11:43Tak smo se dogovarili.
11:44Ej, nišma.
11:45Nego ti prije pucaš po diverzantima.
11:47A onda ja bacam bombu.
11:49A do...
11:50Dopiše u scenariju.
11:51Dobro, da.
11:53Good day.
12:01Juriš!
12:04Miljenko, who is waiting for you?
12:07When I throw a bomb, you have to die.
12:10I'm going to die your eyes.
12:12What do you have to look at?
12:14It's a nice thing.
12:15You're going to die.
12:16Okay.
12:23What are you doing?
12:25What are you doing?
12:27You're playing the ballets with different kinds of bombs.
12:29I don't want to throw you in the bag.
12:31For these things, you have to be a kaskadere.
12:33You see?
12:34That's why you didn't show up with the text.
12:36Because you have a negative attitude.
12:39You have to enjoy yourself more.
12:41Look and learn.
12:43Okay, okay.
12:45Good day.
12:51Good day, Brandice.
12:52Good day, home.
12:53Good day.
12:54Good day, I'm going to get a bit of a blow.
12:55Good day.
12:56You have to go for me?
12:57Here, I'll give you some money.
12:58Let me go and get the money.
13:01I won't want to get the money here.
13:02I won't have to get the money here.
13:03You can't get the money.
13:04What happened to you, Brandice?
13:05Miljenko and Džuro are completely done.
13:07They've been running for two hours.
13:08Who is the name?
13:09They're going to win.
13:12Give me a hand, sir.
13:13Let me wait.
13:14What's waiting for you?
13:15What are you waiting for?
13:17Good day, I'm waiting for you.
13:18Good day, I'm waiting for you.
13:19Pfft!
13:21Uraaaaaaaaaa!
13:23Išak!
13:24Mene bomba razneše!
13:26Nije šturo.
13:27Tvare, što se tu događa?
13:29Evo, vidimo da se događa!
13:31Znamo da je to unutra!
13:33Kada ćemo zatim?
13:35A ništa!
13:36Predat ćemo se Gestapo.
13:41Pa vi niste normalni.
13:43Pa što se ovdje događa?
13:45Ljubavi nemoj se uzrujavati.
13:46Spremam ulog.
13:47Eh, a ja mu pomažu.
13:49Gospođo, ja sam ovo jučer polizala.
13:51Ko će sad ovo spremiti?
13:52Oni, oni!
13:53Sram vas bilo!
13:54Da vas bilo sram!
13:56Igrat se s partvišem!
13:57Fuj!
13:58Miljenko, čekam objašnjenje.
14:00Pa niš!
14:01Džuro mi pokazuju neke kaskaderske fore.
14:04Džuro!
14:05Pa ako ti neko nešto može pokazati iz kaskaderstva,
14:08to sam onda vada ja!
14:09O, žena!
14:10Evo, što te zanima?
14:11Pa na primjer, kak mogu riknuti u bunkeru?
14:14Evo.
14:15Kako će ti ona to pokazati?
14:17Je li ona jurišala na bunker?
14:19Nije.
14:20E vidiš, a ja gled sam.
14:21Mijeko.
14:22Baci bombu i gledaj.
14:24Ajmo, idemo, ko je popio?
14:26Ajde, Stones, ajde, fajram te, popio se.
14:29Bog doviđenja, živio.
14:32Ajde.
14:33Ajde.
14:35Ajde.
14:36Ajde.
14:37Ajde, čovječe, da te neko čuje sva što bi mogo pomisliti.
14:40Ajde.
14:41Ajde, imamo sve što triba.
14:43Sve, sve je tu.
14:44Dečki, prvo se morate zakljati da nikad i nikom nećete ništa ispričati što ste večeras vidjeli, okej?
14:49Časta Pijadirska.
14:50Kom ću reš, tetki?
14:51E, njoj pogotovo, ne.
14:53Čovječe, ovo je moj tajni život koji dijelim samo s vama dvojicom.
14:56Od malena, htio sam postati ili Maradona ili John Travolta.
15:00Egao?
15:01Aha, paži ovo.
15:05E, objasnit ću vam osnovni korak, sve ostalo je improvizacija.
15:08Znači, jednostavno se mičeš kak ti dođe.
15:10Ono, po news.
15:11Kako improvizacija?
15:12Može?
15:13Ajde.
15:17Pazi ruka.
15:23Už!
15:24Ajde.
15:25Pazi ruka gore.
15:30Druga.
15:31Pa taj čovje će...
15:32Ajde, pa drži se kušpiju.
15:33A ne ide, ne ide, nije ni meni išao.
15:37Pazi sad.
15:40U meni je ovo kurac.
15:43Samo ti daj, daj ja.
15:50Džuro, što mu to turate pod jastu?
15:53Scenari.
15:54Možda mu uđe u glavu.
15:56Ništa nije za pandija, samo bite i reausvajsa.
16:02Sigurno će ga cijelo izrizat u montažu.
16:05Ma, to mu i onako uvijek naprave.
16:07Džuro, morate mi pomoći da ga nekako probudim.
16:09Ne može spavat ovako bučan tu u dnevnoj sobi.
16:11Mimi?
16:12Miljenko?
16:13Probudi se!
16:14Ma, neće se on probudit do ujutru.
16:18Aj oj!
16:19Ali ste, jeste li kupili šta brankici za rođama?
16:22Nisam joj ništa kupila, ali sam joj platila tri masaže i laserski tretman protiv bora i frizera.
16:28Na tri rate.
16:29Čekovi.
16:30Ne verujem da će vam ona totiti.
16:32Pa, na njeno mjesto ja bih skakala do plafona od sreće.
16:35Možete i vi se udjelovati u jednoj rati.
16:37Mimi!
16:38Mimice!
16:40Irelata!
16:42Mimi!
16:43Uđite, uđite da čujem, moću još šta reći.
16:53Laci, daj požuri dok ti ti obučiš da otvorit će se disco.
16:56Evo, evo, još samo sekundica.
16:58Ma ja ne mogu dokasnat.
16:59Upad se dižem.
17:00Neđe vam leć doma.
17:01Pa dosta oni.
17:02Nećeš mi ostavit samog s njim.
17:05No, što čekate?
17:10Idemo.
17:16I ne zaboravi šta sam ti rekao za ručnu bombu i za pozdrav.
17:22U svim ratnim firmovima krivo salitiraj.
17:25Menjiko, kad će ti platit?
17:27Ne znam, od kud znam, pa još nisam ni počeo.
17:31Moraš potpisati ugovor prije snimanja.
17:33Onda nek te režu koliko hoće.
17:35Učiš ti malo juhica od jučer, ha?
17:37Ne, ne, ne, ne, ne, hvala, ne smijem.
17:39Uniforma mi je skroz na knap.
17:41Mmm.
17:42A da će su sutra rođendan.
17:44Zabuna.
17:45Sutra je brankečin rođendan.
17:47Ma nije nikakva zabuna.
17:48Noći smo bili u disku s njim, Slavko i ja.
17:50On je fakat u neke krizi.
17:52Zašto?
17:53Pa nemam pojma, valjda ga peru ti starački hormoni.
17:55Mislim, ja da sam njegov mjesto, ja bi se zavezao slancima za stola,
17:58za da ne radim idiota od sebe.
18:00A kad navršim njegove godine, zatvorite me u ormar.
18:03Ma nemoj ti da ja tebe sad zavežem slancima i zatvorim u ormar.
18:07Balavac je vam izobrazno.
18:08E, ali se bili učer sa mnom ne bi tako govorio.
18:11Cijelo večer je pleso s nekom klinkom.
18:13Mislim, ja ne i fakat bilo cudno što ona uopće pleše s njim.
18:16A na kraju večer iskužimo da mu je mazalo novčanik sa cijelom i učerašnom zaradom.
18:20Ajoj, i?
18:22I niš.
18:23Htio sam ti samo reći da ga malo smiriš, znaš.
18:26Ajda misli sad sebe i Đuru, kako idete u disku barit komade i radite od sebe, idiote.
18:32Čekaj, čekaj, čekaj. Zašto misliš da bi ja bio idiot ako bi da plesao u disku?
18:37Naprimjer, svojom mamom.
18:40Pa, zato jeste stari.
18:42Ja nisam stara.
18:44Pa...
18:45Kako si tu razgovara s mamom?
18:47Šta je tebi?
18:49Evo.
18:50Daj kompipić.
18:52E, a gdje Miljac?
18:54A, jučer ga uopće nisam vidio da nije bolestano.
18:57Ma šta bi bila bolestano?
18:59Danas snima o niji ratni film.
19:01Aaa...
19:03Svima se koji put posreći u životu osim meni.
19:08E, baš mu se posreća.
19:10Čuđi u bunkeru i viće, avu svađi zbite.
19:14A partizani bacaju bombe po njemu.
19:17Džuro, je li vas mogu nešto pitat?
19:21Onako osobno.
19:22Ali neću s tobom u diskom.
19:25Kakav disko?
19:26Ko je spominjao disko?
19:27Pisalo je u novidama.
19:28Filip...
19:29Što?
19:30Ma ne, ma ne.
19:31Ma Filip ritjero je.
19:32U disko je bilo super.
19:34E, bija sam jedan put u disko.
19:36Imali smo raciju.
19:37Dvije ure sam.
19:38Ostao unutra.
19:39Kad sam izaša, skroz sam oglušila.
19:41Kada mi je cilo vrijeme, bojn, kružija iz nas glave.
19:45A ono, dice samo se treše unutra.
19:49Kada si ispoija na 220.
19:51Ma, Džuro, vi ne kužite nas mlade.
19:53Ples oslobađa.
19:54Ne.
19:55Koliko ja znam, samo rad oslobađa.
19:58Ma, dajte.
19:59Što mi sad želite reći?
20:01Da se ne smijem uopće zabavlja?
20:02Da moram raditi dok ne krepam, a?
20:04A da ti ne tražiš kruha priko pogaću?
20:07Ma, ne tražim ja ni kruha ni pogaću,
20:09nego jednu običnu, najobičnju žensku.
20:11Da ne krepam sam.
20:12Da, kako, pavanje, tek si ti počeva živit.
20:16Još će ženske lomit noge za tomo.
20:19Je, je, je, baš.
20:20Pogledajte me kak zgledam.
20:21A?
20:22A šta ti fali?
20:23Šta fali?
20:24A, pamet!
20:25Osa, osa fali.
20:26Ne, ne, ne, pamet.
20:27Nego, ove, viš kako je život nepravedan.
20:30Koliko je vama kose ostalo, a uopće vam ne treba.
20:33Pušti ti moju kosu na miru.
20:35A osim toga, tu teci se stvari danas vrlo jednostavno rješava.
20:40Jel, a ko će mi dat lovu za presađivanje?
20:43A ko je govori ja o presađivanju?
20:45E, pa kupiš jedan mali šeširist, natakneš ga na glavu i ko vidi šta je ispod.
20:51Juu, džuro!
20:54Pa vi ste genije!
20:59Ovo cvijeće je prekrasno, Slavko, ali zbilja se nisi trebao baciti u takav trošak.
21:03A, ne, ne, ne, gospođa Matilda, kao je za vas nijem žanovan.
21:06Nijem žanovan.
21:07Hvala.
21:08Hvala.
21:09Ovaj, oćeš kavu, slađu, možeš šlaga staviti, ha?
21:13Ne, ne, puste šlag sad, ovaj, ne ga da priđemo na stvari mi.
21:17Ovako, ja imam za vas jednu veliku molbu i platio bih koliko triba.
21:21Koliko vi kažete.
21:22Kako to mislite, Slavko?
21:25Pa, vi ste jedna ženska koju ja poznam, osim tetke.
21:29A nju ne mogu pitat.
21:33Pa, neke stvari bolje ne pitat.
21:37Ma, da li, čite, meni je panika sad.
21:39I vi ste jedna zrila, iskusna žena koja, koja to zna i...
21:44I vi me morate naučiti ovaj, a to vam je ura vrimena.
21:48Evo, platio bi koliko kažete.
21:49Ma, Slavko, pa joj.
21:51Ja sam, ja sam udana žena, ja sam majka, ja sam...
21:54Znam ali, pa zato ja vas i tražim da mi pokažete kako se radi ovaj...
21:58Ova torta ili nešto slično, jel?
22:01Tetke je rođendana, ti obi je malo iznenati, znate, pa...
22:03A, da!
22:05Aj, joj, da, da.
22:07Bože, ja sam mislila...
22:09Šta ste mislili vi?
22:10Ništa, ništa, ništa.
22:11Šta, možda nešto drugom, ista torta ili...
22:13Ne, ne, ne, torta je odlična, isko je za rođenan, to je uvijek...
22:16Najbolje, da.
22:17A i vi ste pozvani isto na...
22:18Može.
22:19Zor, šta je bilo tak hitno?
22:20A moraš me zamijenit na pol sata, čuj?
22:22Zvao biti starog, ali on baca bombe po bunkerima.
22:25Pa ne biš im ostali tu tak samo.
22:27Ne, ne, sve je pod kontrolom, nemaš beda.
22:29Ak neko traži kavu, reci da je kafe aparat u kvaru i da baš čekeš majstva.
22:33Ja odmah dolazim.
22:34Ma, dal...
22:35Mali, jedan špicer.
22:38E, kafe aparat ne radi. Čekam u majstvu.
22:42Brankice, otkud vi?
22:47Zar niste trebali doći sutra?
22:49Ma je, znam sutra popodne, ali, gospodin, nešto mi je iskršnulo, pa ne mogu, nažalaz.
22:52Ma nema problema, ja ću se već snaći.
22:54Ma, gledajte.
22:55Slavko me zamolio da mu sašem nove zastore.
22:58Kaže, stalno ima osjećaj da ga neko gleda preko puta iz zone zgrade.
23:02A šta pripremate?
23:03Ma, ništa.
23:04Dečki su se malo zaželjeli slatkog, pa ja nešto tu malo mučkam.
23:07A do, bovšica jo!
23:09Brankice, nema nikakve potrebe da vi danas ovdje budete.
23:12Sve je čisto.
23:13Ma, znam, ali kako kuhinja izgleda nakon kolača znate i sami.
23:17Ajde, ajde, vi se lijepo pripremite za školu.
23:19Ja ću, gospođo, ispjeći kolač, pa co je?
23:31Može još jednu?
23:32Da, samo malo, nemam sto ruku.
23:37Kaj ovo?
23:39Otkud svi ovi ljudi?
23:41Kako se mi to mogo napraviti?
23:42Dobro, dobro, okej, sve u redu, sad sam ja tu.
23:44Daj sam da se presvučam u skladištu.
23:46Malik ovom natočit ću vrice razsak.
23:49E.
23:50O, o, o, Silipo.
24:02Pa Matilda mi nije rekao da opet konobariš.
24:04Na ne, konobarim, samo mi Laci tražio da ga zamijenim.
24:07A di on?
24:17Bog Božena.
24:18Eri, Bog, nemam puno vremena, Zdenko dolazi po mene za dvije minute, donijela sam ti krafne.
24:22Zašto?
24:23A, ovo je poslao jutro s dostavom u školu da imam za gableci.
24:27Izludiću od hrane.
24:28Ne mogu više jesta žao mi bacit.
24:30A on me važe svako jutro.
24:32Ajde, Bog.
24:33Hmm, Bog.
24:34Hmm.
24:35Probaj.
24:36Nisu loše.
24:37Ne bih, hvala.
24:38E, Laci?
24:39E, šta ti je to naraslo na glavi?
24:42To je moj novo ja.
24:44Kaj, idemo večeras na Čagicu?
24:46E, ne mogu, moram.
24:47Oj, mama me.
24:48Moram.
24:49Moram.
24:50Moram ići.
25:06Dobro, Mimi, pa di si ti do sad?
25:08Pa kak misliš di sam?
25:10Pa radio sam.
25:11Snimali ste do pol 11.
25:13Da, 18 puta smo poradili moju scenu.
25:1618 puta si umiro.
25:18Totalno sam krepal.
25:20Da smo morali još jedan put ponoviti umro bi se zbilja.
25:22Sutra se ne dižem iz kreveta.
25:24A ne, ne, ne, ne.
25:25Sutra smo pozvani na rođendan popodne, znam.
25:27Jo, Laci.
25:29Opet sam zaboravio kupiti poglon.
25:32Pa nije Laci, nego Brankica.
25:34Slavko organizira proslavu.
25:36Ali, znaš, Brankica o tome niš ne zna.
25:38A mogli bi povesti i Lacija?
25:40Ti bi mu mogla speći tortu.
25:42Pa znaš da obožava tvoje kolače.
25:44A ne bi mu ti radije nešto kupio?
25:46A što?
25:48Pa šta ja znam?
25:49Ja sam Brankice kupila tri tajlanske masaže.
25:51I tretman protiv bora i frizera.
25:53Sve to na čekove.
25:55A jel' može na čekove masaža vlasišta i presađivanje kose?
26:01Mislim da bi to Laci jako odgovaralo, ha?
26:04Mislim.
26:05Ej, Zdenjko, je sve zapojela, sve.
26:11Pa da se previše trošim.
26:13Ili nam se vaga pokvarila možda?
26:16Ne, neću mu štoći naručat.
26:18Moram ostati u školi, imamo sjednicu,
26:21ma do 11 sati sigurno.
26:23Ajde ti večera je bez mene duša.
26:25Ajde, bo.
26:26Božena, posudiš mi malo svoje krafne za moju djevojku?
26:31Pa to je djevojka izgleda kao krafnica.
26:33Moja krafnica je najljepši rođendanski poklon od kad mi je mama biciklo kupila.
26:38A ne misliš da bi ona malo trebala na dijetu, ha?
26:41Ne, taman je.
26:43O da joj nosim.
26:53O, bo, teta Božena.
26:54O, Filip, ko?
26:55Filip, ko?
26:56Filip?
26:57Da to ima laci na glavi, molite sate, Filip.
27:00Narasla moj kosa.
27:01Daj, nemoj zvezat.
27:02Ima neku dobru periku, mogu ti reći.
27:04Ovako bi baš stenko trebao.
27:06Laci, ti si ti je kupio ovo?
27:10Fuj.
27:11Čekaj.
27:12Hong Kong?
27:13Ma to je sto posto sintetika.
27:15Ne može on to nosit, nikakvo alergičan je.
27:19Čekaj, ti ti je nestala krafnica?
27:21Božena!
27:22Da više nikada nisi došla u moj kapić!
27:26Nikada!
27:27Jel ti jasno?
27:28Van!
27:29Van!
27:30Van!
27:31Da si normalan!
27:32Evo ti ta perika!
27:33Da ulač!
27:36Daj mi molim te pomozi s ovim ljubavi.
27:38Evo.
27:39Opet si sav na hero, poludit ću s tobom.
27:41Ne uredan, ja to više ne vidim.
27:43Pravi.
27:44Evo ja ću tebi.
27:45Ajde.
27:46Aha.
27:48Znam.
27:50Život je kratak, a opet tako dugo traje.
27:54To ću si napisati iznad kredita.
27:56Pa čuj, jako pametno.
27:57U svakom slučaju najpametnija stvar koju si rekao u zadnjih godinu dana.
28:00Da.
28:01Pa?
28:02Što sam stariji, to sam pametniji.
28:03I ti to primjećuješ.
28:05Ti ovo izbilja ludak pučat.
28:06Koji sad?
28:07Naj, ja sam.
28:08Ko bi bio?
28:09Hajde.
28:10Moramo krenuti.
28:11Propašena iznenađenje za brankicu.
28:14A došla i Božena, donijela je kolač.
28:16Joj, uvek se gura s tim svojim kolačima.
28:18Ajmo, idemo.
28:19Ajmo, minuto.
28:20Daj, idemo.
28:24Tri, četiri, sad.
28:26Hajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde.
28:29Evo.
28:30Stop!
28:31Stop!
28:32Uvijel!
28:33Jeta nula za Miljenka.
28:34Ja, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa.
28:37Ne igram, miso, saj.
28:38Ne igram, miso.
28:39Ssssss, to je ono.
28:42Ssss, ako bi drugi bio, ajde.
28:43Iden ja uka, da si sujto.
28:45Ajde, ajde.
28:46Tijo.
28:47Svetan rođen dan ti, Svetan rođen dan ti, Svetan rođen dan tebi, Svetan rođen dan ti...
29:01Svetan rođen dan ti,
29:05Svetan rođen dan tebi,
29:10Svetan rođen dan ti.
29:14Stop! What do you sing?
29:17We are very happy.
29:20Let's have a lot of crying.
29:23We have to stop it.
29:29And this is the cake that I had before.
29:32And you, young man,
29:34I told you nothing about rođen dan.
29:37Thank you very much.
29:40Thank you, friends.
29:42This is the best rođen dan in my life.
29:44Let's go.
29:46Let's go.
29:48Bro!
29:52Svetan rođen dan.
29:55This is the one.
29:57I'm going to see you.
29:59I'm going to see you.
30:00I'm going to see you.
30:01You're a fool.
30:03You're a fool.
30:04I told you you don't buy a gift.
30:06What will someone wait to see you at home?
30:09No, I'm going to take you.
30:11I'll take you.
30:12I'd like you to see you.
30:13I know you're the best.
30:15I'm not a follower.
30:17I'd be only your daughter.
30:19I'm not a follower.
30:21I'm not a follower.
30:23I'm not a follower.
30:25I'll be your daughter.
30:27Jutro je ko stvoreno za nas
30:38A nakon jutra slijedi dobar dan
30:45Stvarno velik naš je mali stan
30:53Sreća je u malim stvarima
30:59I zato govorim svima
31:02Da sve, sve je u redu
31:07U nekad predugo vredu
31:10Ali sve, sve je u redu
31:14U malo sporijem redu
31:17Ali sve je opet tu
31:21U ovom našem divotu vredu
31:25E sve je u redu
31:29I zato govorim svima
31:32Sve, sve je u redu
31:36U nekad predugo vredu
31:39Ali sve, sve je u redu
31:43U malo sporijem redu
31:46Ali sve je u redu
31:49I zato govorim svima
31:51I zato govorim svima
31:52Sve je u redu
31:54Yes, I'll get it
31:58Oh, yes, I'll get it
Be the first to comment
Add your comment

Recommended