- 2 days ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".
Category
😹
FunTranscript
00:00This video is brought to you by B.I.C.E.
00:30Oh
01:00I'm ready for the day, right?
01:02I'm ready for the day, right?
01:04I'm ready for the day, right?
01:06I'm ready for the day.
01:08I'm ready for the laundry here, I'm going to go.
01:10Where are you?
01:12I'm asking you who you are when you go?
01:14No, I'm just saying,
01:16I'm going to tell you something for me.
01:18I'm going to die.
01:20I'm not going to die.
01:22I'm going to get your hand.
01:24Tati, I'm going to tell you that you are 200.
01:26Ciao.
01:30Eh, god Filip, I hope you are hungry.
01:33I made you a pino barigo from Porriluka
01:36with a fork with a fork.
01:38Super.
01:39We don't even go to Porriluka, you know?
01:41That's why you look like you look like.
01:44What did you say?
01:45What did you say from Portugal?
01:47Yes, she was from Jutrus.
01:49And what do you say?
01:50I'm going to get out of it.
01:52I got out of it.
01:53I got out of it.
01:54I got out of it.
01:55I got out of it.
01:57I got out of it.
01:58I got out of it.
01:59But what do you mean?
02:00I'm not a good cook.
02:01I'm at a dessert.
02:02I don't know so.
02:03I don't know.
02:04What else am I cooking?
02:05Well, give me this opportunity.
02:06For the evening.
02:07Okay, alright.
02:08Let's do that.
02:09I'll do some fun,
02:10some nice recipe.
02:12And a Pepsi.
02:14Can I see you?
02:15Nice?
02:17Look.
02:18Here, this is for you!
02:20This is for me!
02:21Okay, I don't want that!
02:23I don't know.
02:24I would like to thank you friends.
02:26I would like to thank you.
02:28I would like to give you a coffee.
02:30Let's go.
02:32Let me bring you to go to the Caribbean.
02:34Absolutely.
02:36Excuse me, what is it?
02:38Look at this.
02:40This is the sea of the sea.
02:42Listen.
02:44They say that it brings joy.
02:46I bought it.
02:48But when I put it,
02:50everything in my life.
02:52You wait on the cruiser.
02:54Yes.
02:55Listen.
02:56I didn't have enough enough.
02:58If you don't want to be alive.
03:00Do you know how many of them are?
03:02How do they call them?
03:04Let's go.
03:06I'm not sure if I could help me.
03:08What are you doing now?
03:10No.
03:12No.
03:14I would like to sell more toys.
03:18I tried to use some of the knowledge
03:20from the seminar for the manager.
03:22No.
03:24No.
03:25No problem.
03:26No.
03:27No.
03:28No.
03:29No.
03:30No.
03:31No.
03:32No.
03:33No.
03:34No.
03:35No.
03:36No.
03:37No.
03:38No.
03:39No.
03:40No.
03:42No.
03:43No.
03:44I have a test, guaranteed trick.
03:47Who? Who?
03:48Listen.
03:49Kikiriki.
03:51Kikiriki?
03:52Kikiriki.
03:53How do you say that?
03:55Free kikiriki on every table.
03:58Listen, I'm a wolf from bankruptcy.
04:00You advise me to make free kikiriki.
04:03Listen, listen, but you have to be good.
04:05Good, good, good.
04:07You have to be good.
04:09And what else?
04:10Kikiriki, I'm going to give you.
04:12Canapé, sandviče, tatarski biftek i kubilje mleko.
04:15Kaj je tebi?
04:16Ti niš ne kužiš, ali ti fakat niš ne kužiš.
04:18Ti znaš kak štova naša škvadra da su oni
04:20pohledni kore triveri.
04:22Pazi, kad oni vide besplatni kikiriki na stolovu,
04:24to bu se trpalo usta.
04:26To bu se jelo naš kaj.
04:28A posle to kikirikija, to nema te piveg i mištake
04:31bu tu žeđu tažilo.
04:32Jel kužiš sad?
04:33Sorry, sorry, stari, kužim, kužim.
04:35Kužiš, pazi, a blagajna se puni ko...
04:38Ja sam na kruzeru, sam 200 dolara dnevno zarađival,
04:42to samo tringletan.
04:44Verice, čim te mogu počasti?
04:46Nišim, hvala, idemo u kino.
04:48Ko?
04:49Pa mi.
04:50Kaj piva je na račun kuća, a?
04:52Je, je, je.
04:53Ajmo, Verica, kako si se sredila.
04:55Doma tvoje?
04:56Je, moja, moja, nije baš kavaj, ali lak za svakot.
04:59Bok!
05:00Bok!
05:03Da si stavim celog morskog pesa oko vrata,
05:06opet buon išao u kino, ne ja.
05:09To je gnuo.
05:11Gnuo na naglobi bilo ovaj.
05:13Nije to gnuo.
05:16Evo mi, došao sam.
05:18Rano ste se sjetili, pa mi smo ovi čodavno ručali.
05:21E, vidim.
05:23Nisam moga prije doć, jer smo dobijali.
05:26Dobijali?
05:27Eh?
05:28A di ste opće bili?
05:29Kod Vepa u dom, imali smo turnir u Beli.
05:32Joj, džuro, džuro, džuro, opet ćete prorajtati, Spencer.
05:36Je, je.
05:37Malo sutra, vidi.
05:38Ovaj put smo dobili.
05:40Oooo!
05:41Dvjesto kune!
05:42Impresivno!
05:44Dobili bi mi više, da se Vepo nije izbezumija od sriče.
05:49Toliko se uzbudija da mu je skočija tlak na 220.
05:53Pa mu je likar zabranija igrati.
05:56Aha.
05:57I sad mora naći novog partnera.
05:59Eh?
06:00Molim?
06:01Ne, ne, džuro, ne.
06:03Ne, ne, ne, ne.
06:04Ne dolazi u obzir.
06:05Pa ne mogu sad prikinet kad mi je konačno krenula karta.
06:09Filipe!
06:10I imam predavanja už.
06:12A ništa, onda ću zvat Slavka.
06:15Slavka nema, odvizuje mamu natrag u tupi kutu.
06:18Pa šta je ovo danas?
06:20Cili svi se urotija proti mene.
06:24A šta imam za pojstvo?
06:26Kruh i putar.
06:28Ili boženim porelu.
06:29Nisam lud.
06:30E, možete da se strpi do sutra, imat ćemo faširance od soje.
06:35Miljenko!
06:36Miljenko, njoj pothitno treba zabrane da nam kuva dok smo joj živi.
06:40Kako?
06:41E, možda da se pravimo da nismo doma.
06:44Genije!
06:46To mama je ostavila ključ od stana.
06:48I onda sam ja genij.
06:54Hajde, lacit.
06:55Trebam partnera, pa ne možeš me ovo staviti na cidil.
06:59Rekal sam, druže Đura, neam komu staviti kafić.
07:02Pa, ovo, di ti je Slavka?
07:03U tupom kutu.
07:04E, tupan.
07:05E, tupan.
07:07A, mo, ni tvoj rudik, je li se vrati ja sa krstarenje?
07:10Je, ali ga ne bi pitao ni mrtav.
07:12Zašto?
07:13Ništa, privatna stvar, nema veze.
07:16Pretpostavljam da ti ne bi.
07:18Normalno da ne bi.
07:20Imam pametnija posla nego kartace s penzićima.
07:23Mijela, ko je to poslao?
07:24E, Ivan, što ću ti...
07:26Pa, pitajte Boženu.
07:27Ona se obožala kartac, pitajte.
07:29Boženu?
07:30A, ko će nam da kubat?
07:32Pa, nije vrak da vi to jedete.
07:33Normalno da ne idem.
07:36A, niko nema srca reče da to ništa ne volja.
07:39Pa, to je onda kartanje idealno.
07:41Neće stići.
07:42Radite ovu zdravu hranu ni meni ni vama.
07:45Diš bolje.
07:46Pa, znaš da ti ta nije luda.
07:53Pa, Filipe, pomogao se jedno, dvije.
07:56Nisi morao pljačka celu knjižnicu.
07:57E, pa niste se mogu odlučiti ko vam je draža.
07:59Tajlandska, Španjonska ili Dalmatinska?
08:01Pa si se odlučio za kinesku, meksičku i golo kuhar.
08:09Filipe, Filipe, razvratniče.
08:12Evo, rekli knjižnicar kada je ta najbolje ide.
08:14Najjednostavniji smo mu recepti.
08:16Jel?
08:17Ajde, vidit ćemo.
08:18Da vidimo.
08:25Pečena gvinejska kokoš sa šipkom i špinatom.
08:29I tevi to jednostavno.
08:30Podijte da nađem gvinejsku kokoš.
08:33Znači, kad imate zvanje 50, lagano trznete ramenom.
08:39Ne, ne, ne, ne soba. Sjedin. Soba je zvanje u adutu.
08:47Aj, dobro, to sam shvatila. Ajmo dalje.
08:49E, dalje. Evo.
08:52Slušan?
08:55A šta slušate? Pa niš nisam pitala.
08:57Ma ovo, ovo sa čalima, to znači da imam dečka i devetku u adutu.
09:04Aha, a kad ja imam dečka i devetku u adutu, šta ja radim? Pa ja ne nozim očale.
09:10E, a vi onda šmrcnete dva puta.
09:13Ovako.
09:15Kada ste prilađeni.
09:17E, odlično.
09:19Oj, onda ću to sve popamtit.
09:20Ma vi ste rođena kartašica.
09:23Da.
09:24Skuvat ćemo mi go ne samo u domu.
09:26Isuse, Đuro.
09:28Đuro.
09:29Šta je, šta se dobro?
09:30Pa ja sam kompletno zaboravila.
09:31Pa ja moram ručak skuhat, ne, moramo napraviti pauzu.
09:34Ma ne dolazi u obzir nikakva pauzica, kakva pauza.
09:38Idemo dalje, vi mišate još jednu i trčimo u dom na turnir.
09:43Aj, dobro, idemo mi dalje.
09:45Nemojte da Matilda sazna da ste jeli sandviče.
09:48Ma kako će sazna, pa neću joj ja reći.
09:52Alo, Rudi, ti si.
09:56Evo ništa bez veze, tu sam kod Lacija, da.
10:00Ne, ne, gotova sam.
10:02Ka to?
10:04Pa jeli?
10:06Pa može, ja sam gotova ovdje.
10:08Pa, ma i joj, pa to imuje taj ostalno kaže, ne valja toliko raditi.
10:15Dobro, može.
10:17Ajde, vidimo se, vidimo se.
10:20Ćao, Rudi, ćao.
10:21Kajte, Rudi, opet gnjavi, a?
10:24Ma gnjavi, štad me gnjavio.
10:26Ima neke pozivnice dvije za promociju ubodne pile, pa me zove.
10:30Kad tebe zanimaju ubodne pile?
10:34Njega, štad me zanimale ubodne pile?
10:37Ima posle toga zakuska, poreko da ne kuham idem s njim.
10:39Joj, kad si rekla da je ta promocija?
10:44Promocija u šest, a ovo zakuska je u sedam.
10:48Što?
10:49A ko ću sad?
10:50Zašto, šta je?
10:51Ma ne, niš, na večer mi dolazi moler prefarbat stan kojiš, pa sam ti mislil dat ključeve od stana, a da mi prekriješ samo namještaj sa plahtama i to.
11:01Plaćam duplo.
11:03Naručili bi ti će vape onda ne moraš kuhat, ali dobro misli da ti moraš na tu promociju.
11:07Ček, samo, ću njega molim te, pa što ja moram, ne moram ja ništa, ja sam svoj čovjek, samo malo.
11:13A jel bi mi platio taksi da ne idem pješke noću?
11:16Pa normalno da bi.
11:17Stvarno?
11:18Pa?
11:19Pa onda ću nazvat rudija sredićemo, mislim i onako me živciraju te ubodne pile.
11:26Opa.
11:28Oje, tu ti je sto kuna, tu će ti ključi ved mog stana.
11:31Nacrtaj se u sedam na večer u mom stanju i dofuraj ove farbu za zidove i četke, kojiš?
11:36Zašto?
11:37Zašto?
11:38Zašto, da mi prelakiraš gumene parkete, kojiš nemoj puno pitat.
11:41Ovi po farbu i ja ću ti sve poslije objasniti.
11:43Ajde.
11:44Je si, ljubav si, stvarno.
11:46Ćao, rudij. Ćao.
11:48Pff, super. Rješeno.
11:51Mada!
11:52I!
11:53I!
11:54Uf!
11:55Ja mene isto u pokuta ravno.
11:57Nisam putem stiga nikav u popitu.
11:59Šta nosiš toliko klopu ko da je atomski rad?
12:01Radim feštu.
12:02Ma da, a šta slavimo?
12:03Mamina odlazak.
12:04Kako znaš da mi je stara otišla?
12:05Ne, moja je stara otišla.
12:06Ma moja?
12:07Mislim, otiče moje.
12:08Ha?
12:09A ti moš slaviti odlazak svoje materi, ja ću odlazak svoje materi, možda?
12:12A, ide.
12:13O, gazda!
12:14Slači nam toliko knjižurina?
12:15Pa što ti to nama ljepo ga nosiš?
12:16Malo domaće spize.
12:17Čujem da me žena ošla na put.
12:19Joj, samo ti nema poslalo. Od kada je otišla, mi skapavamo od gladi. Ja mislim da sam izgubio barem 70 deka.
12:25Pa ne bi se to reklo, kad vas čovjek ovako pogleda.
12:27A?
12:28Ali ja vam preporučam da dijetu držite od sutra.
12:30Ja.
12:31Šta imamo ovde? Opa.
12:32Ideš.
12:33Kobacica, panceta, čvarci, opći svih domaći. Ovo, ajme na valke.
12:35Šta možemo odmah?
12:36Ko vam brani?
12:37Daj nož.
12:38Daj nož.
12:39Daj nož.
12:40Daj nož.
12:41Daj nož.
12:42Daj nož.
12:43Daj nož.
12:44Daj nož.
12:45Daj nož.
12:46Daj nož.
12:47Daj nož.
12:48Daj nož.
12:49Daj nož.
12:50Daj nož.
12:51Daj nož.
12:52Daj nož.
12:53Daj nož.
12:54Daj nož.
12:55Daj nož.
12:56Daj nož na što.
12:57Što ste gledovali ovaj?
12:58Što niste skuhali što god?
12:59Daja- ove kuharice su tak' komplicirane.
13:01Dada to je napisano za škadru koja već zna kuhati.
13:04Viš, tribalo bi izmislio ove kuharice za ljude koji ne znaju kuvati.
13:07Hm?
13:08Recimo otet jer žena naput i šta šte ih za nama doma.
13:11Slavko?
13:12O ti si genije.
13:14Čudo prirode.
13:15Šta sam rekao?
13:17Pa ja ću napisati kuharicu za muškarce koje nikad nisu kuhali.
13:21Eto.
13:22Hrani.
13:23You are qualified, Zihar.
13:26Where are the recipes?
13:28I'll call you friends and everyone will give me another one.
13:31It's not possible.
13:32Something unusual for every day.
13:34Let's say, I know one.
13:36For the beginning.
13:37Filipe, write.
13:39Let's see what you have for him.
13:42Write.
13:43First, I'll make a fork.
13:45That's very interesting.
13:46Listen, I'll make a fork.
13:48And then I'll make a fork
13:50with a fork.
13:52We have to make a fork.
13:54For example, we have to make a fork.
13:56We have to make a fork.
13:58It's not important.
13:59It's not important.
14:00It's not important.
14:01It's not important.
14:02You can make a fork with a fork.
14:04And, for example, a fork.
14:06We have to add a fork.
14:08I'll make a fork.
14:10I'm clear at the beginning.
14:12Slavko.
14:13I want you to make a recipe for eggs.
14:20What are the ones missing?
14:22She's really amazing.
14:23I learned a lot of great work.
14:25And she did it.
14:26I thought she did everything.
14:27Please, and I'll give you your seconds to the outcome.
14:32I'll give you my progress.
14:33I'll give that a bit.
14:34That's what I'll show you.
14:35You'll have to be bold.
14:36You'll have to be bold.
14:37Yeah, sure.
14:38You'll have to be bold of me.
14:39You'll have to be boldly.
14:40A very boldly.
14:41You know, the way it's time to donate.
14:42You'll have to donate.
14:43I'll give you a card.
14:44You're good.
14:45What are you going to give me?
14:46You'll know.
14:47but the doctor has to be in the home of the card.
14:51He has to be in the middle of the card.
14:53He has to be in the middle of the card.
14:56He has to be in the middle of the card.
15:00No, no, no.
15:01I have exclusive money on your card.
15:04Matilda, Matilda.
15:06Hello, Matilda.
15:09God.
15:11Everything is okay, Matilda.
15:13How not?
15:14I'm eating.
15:16I'll be in the evening, Matilda.
15:20They are healthy.
15:23Yes, yes, yes.
15:25Let's go there.
15:27Enjoy your integral.
15:30God, Matilda.
15:32God, see you soon.
15:34God, God, God.
15:36God, God, God.
15:37Tomorrow tomorrow?
15:38Four.
15:39Let's celebrate our victory.
15:41Good job.
15:42Good job.
15:43Good job.
15:44Good job.
15:45Good job.
15:46God, God.
15:47God.
15:49So, you were in the promosions yesterday?
15:51Yes, people.
15:52They had catering, they were crazy.
15:56They were crazy.
15:57Good job.
15:58How did you get these shoes?
16:00What?
16:01What?
16:02What are you doing?
16:03I'm looking for shoes.
16:04I'm looking for shoes.
16:05What?
16:06What?
16:07What are you looking for?
16:08What are you looking for?
16:09I'm looking for shoes.
16:10I'm looking for shoes.
16:11Yes?
16:12I think that shoes are more interested in shoes,
16:15not shoes.
16:17Not shoes.
16:18We are tylko shoes.
16:19We are truly one and the other.
16:21Look at me, look at you dont leave anywhere.
16:24Well, the shopping center,
16:25that's the message you have to be,
16:27the shopping center.
16:28I mean, you know how you're in this place.
16:29You start in the solom cafe.
16:31You have to drive in space,
16:33the two roads go.
16:34You have to drive in space.
16:35Your old brother, I didn't even remember
16:36that you've had to find someone?
16:37You can see, I'm not.
16:39What's going on?
16:40Do nothing else I have to go there.
16:41I hope I'll have to go después.
16:42We don't want to have a night or two.
16:43Why?
16:44That's why I'm prepared for one another kind of thing.
16:49This house is a chance, right?
16:51Absolutely.
16:52God, let's see you.
16:53God, God, let's see you.
16:54God, God, let's see you.
16:55God, God.
17:00Do you want to sit down?
17:02No, you're going to believe it.
17:04Why?
17:05Because she'll have a general general with you today.
17:09It's all clean at home.
17:11And then go home and go out there.
17:13He'll do it for her.
17:16Wait, wait, wait a minute.
17:19So, Rudy, Verica...
17:21What?
17:22What?
17:23What?
17:24What?
17:25What?
17:26You're not a little love.
17:28What?
17:29I'm not a little love.
17:30Why would I be a little love?
17:32Why would you say?
17:33I wouldn't want to be that Verica.
17:35What?
17:36Then we'll have another one.
17:38Why?
17:39Why would you say Verica is not a little sad?
17:41When they are a real-skirt, they're looking for 50% more.
17:44Ay, let's go.
17:46Hello.
17:47Hello.
17:48Hello.
17:49Hello.
17:50Hello.
17:51Hello.
17:52Hello.
17:53Hello, how are you doing this?
17:54Hello, this is not a good girl.
17:55She's still five, seven, seven, and two.
17:57Hello.
17:58I'm not able to get that.
18:00I'm not able to get that.
18:02You know what, here are you the money, 300 kuna, and here are some snacks, mate is picked up.
18:12It's fine to serve, you don't need to drink it slowly, drink it, drink it, you don't have to drink it.
18:19I don't know if I drink it, I won't be able to do it again.
18:22What, in five?
18:24I'm going to go.
18:26The people call me to the cinema, and I'm not the cinema, you understand?
18:31I'm a gay woman, working for a day and I got to the cinema and I'm sitting at the cinema and I'm sitting at the cinema and filming and...
18:39You understand?
18:40How much do you need for cinema?
18:42You need to pay for cinema.
18:43That's what I'm saying.
18:45What are you talking about?
18:48Let's go.
18:52On forward.
18:54Hey, Bog Slavik.
18:56Hey, can I go?
18:58What is it going to happen?
19:00Laci paid to make a deal.
19:04Ah, why?
19:06To have what to do with Verica.
19:08Why is Verica here?
19:10Psst.
19:12Why do I kill you if I use your games?
19:14Love has no logic.
19:18What do you need?
19:19Hey, my laptop, my Riko,
19:21I'm sorry for writing.
19:23I'm free, take mine.
19:25Super.
19:26I've given it, I don't need it.
19:27Great.
19:28Hey, come back for a few days.
19:29Just hold it.
19:30I have to tell you,
19:32you're crazy.
19:34Who wants to buy a cookie
19:36that tells you how they are eating
19:38and how they are eating?
19:40I'm going to buy it.
19:42I'm going to buy it.
19:43I'm going to buy it.
19:44I'm going to buy it.
19:51How do you think I'm going to buy a recipe for a cookie?
19:54Why do you know how to do it?
19:58Aha, you think that you think?
20:00I don't know who doesn't know how to cook.
20:02I know myself.
20:04I don't know how to cook.
20:06Okay, let me take a look.
20:08You put the cookie in the water and you cook...
20:12What do you know?
20:14Until they don't cook.
20:16Okay, I'm going to throw it in the other side.
20:18What is it?
20:19It's all the way to cook.
20:20What is it?
20:21What is it?
20:22You're getting complicated.
20:23Let's go.
20:26What's that?
20:27I'm going to buy a cookie.
20:28Yes, I'll go.
20:29Go ahead.
20:30You write a cookie.
20:31What?
20:32How a cookie?
20:33For men who are women on the job.
20:35I can't believe it.
20:37I can't believe it.
20:41What?
20:42That's amazing.
20:43Give me a phone.
20:45What kind of recipe?
20:47What kind of recipe?
20:49I know the producers who will make it first.
20:51What do you think of that?
20:53Nothing like that, 30%.
20:55Hey, Miljac.
20:57I have a special offer.
21:00Are you ready?
21:02Are you still eating?
21:04No, I'm ready.
21:06What, will you do it until the end?
21:08No, I don't recommend it to you.
21:10You didn't think you were going to eat from your tanjura.
21:13I thought you were going to eat from your tanjura.
21:15I don't believe that you are going to eat from your tanjura.
21:19Okay.
21:21Tomorrow, you cook.
21:27How is he so sweet?
21:29I thought he was a carpenter.
21:32Don't worry, tomorrow I cook again.
21:35No, no, no, no.
21:37There's no need.
21:39I'm going to say that the tournament will last three days.
21:43Oh, really?
21:44Fantastic.
21:45And then we'll get a little bit of the atmosphere.
21:48What?
21:49So, we'll increase the budget.
21:5110 lips, 1 dot.
21:54I don't know who will be able to pay for that.
21:57I can buy myself.
21:58No.
21:59No.
22:00I don't even think of the food.
22:01But I'll nobody get for the Ebolaarine.
22:05Not for the clarification.
22:06Don't you drink?
22:07Don't you drink?
22:08I'm committed to the conversation that you'll be doubling tomorrow into tomorrow.
22:12I swear from theОTH...
22:13You're only on 15th.
22:14About to buy my tanjura and quick.
22:16I won't.
22:17As you said that you've got Filipa Canadians.
22:20With this pin Forschthey, he'll suck up.
22:21Next slide, give me off and give me on.
22:23Where are you now?
22:27I don't know where it is!
22:29I'm broke!
22:31What are you doing? Take the job!
22:33I'll go home!
22:35I told you to organize a promotion.
22:39Where?
22:40In the Jaba restaurant.
22:42Will you come to television?
22:44That's my job.
22:45Your job is to finish the kitchen until tomorrow or tomorrow.
22:48What a fool!
22:53Look, give me an example.
22:58I'll go from the table.
23:00Where is the woman?
23:03Who?
23:04Verica.
23:06Again, go to the show.
23:08We didn't.
23:09We didn't go to the table.
23:12Maybe it was a client.
23:15The woman is working.
23:17When the woman listens to her, she would say that everyone lives in a snake.
23:20I'm surprised.
23:22What are you trying to do?
23:25What?
23:26With her.
23:27With her.
23:28Is it serious?
23:29No.
23:30No.
23:31You talk to me.
23:32Who's my boss?
23:33I don't know.
23:34What?
23:35I'll go to the show.
23:36I'll go to the show.
23:37I'll go to the show.
23:38I'll go to the show.
23:39I'll go to the show.
23:40I'll go to the show.
23:41I'll go to the show.
23:42I'll go to the show.
23:43I'll be towards the show.
23:44And I'll go to the show.
23:45You've got someone to do that.
23:47Please be the show.
23:48No.
23:49No.
23:50No.
23:51I'll go there.
23:52I'll go to the show.
23:53I don't know what I'm saying.
23:55I don't know what I'm saying.
23:57Look, I don't want to stay between you.
23:59I'm happy to be with him.
24:03I mean, I'm praying.
24:05What do you mean?
24:07I'm praying for you.
24:09I'm praying for you.
24:11I'm praying for you.
24:13I'm praying for you.
24:15I'm praying for you.
24:17Who is praying?
24:19You know a prayer?
24:21I'm praying for you.
24:23I'm praying for you.
24:25Hey, Laci.
24:27Is it possible to take five fillets?
24:29Kompah, let me take a look at you.
24:31Come on, Laci.
24:33Come on.
24:49Good evening.
24:51What?
24:52What are you doing?
24:53Did you see them?
24:55Yes.
24:58How did you buy a card?
25:00It's better than I bought a card.
25:03It's nice to me.
25:05It's nice to me.
25:07I'm praying for a woman.
25:09I didn't want to fly.
25:11I didn't.
25:13I didn't want to fly.
25:14I was going to fly.
25:15I was going to fly.
25:16I was going to fly.
25:17I got that.
25:18I got a card.
25:19I'm going to fly.
25:20I can't get a card.
25:21I'm going to fly.
25:22But where is the problem?
25:23Problem?
25:24Problem, partner.
25:25Kada je obsjednuta, stalno hoće povećavat uloge.
25:30Jako je smišno, jako.
25:33Šta ona misli?
25:35Da ja ležim na vričama eura.
25:38Pokuša se objasnit kada zidu govoriš.
25:41Ona bi prokockala i dotu sve teane.
25:45Ne kužim, gdje je problem ak dobivate?
25:47Dobivali smo, al srećati se zgin.
25:51I ne treba izazivat.
25:53Majko moja, šta je meni ovo trebalo?
25:57Ima li šta za pojci?
25:59A?
26:00Jogurt.
26:01Jogurt?
26:02E baš fino.
26:04Gre nazvat pizzeriju.
26:12Sad njih svi ste, Bože!
26:13Pa, Milo!
26:14Pa, Čuro!
26:15To ste vi, ja sam mislila da su razbojni.
26:16Pa vi niste normalni.
26:17Kakvi razbojnici, imam ključe, veli vidite?
26:19Dobro, dobro, ajde rezite šta tribate.
26:22Jer upravo sam se spremio ići naručiti picu.
26:25Pa mi je cukar odpusto kartac.
26:28Pa daj, cukar vam je pao.
26:29Došla sam vas samo nešto zamoliti i odmah idem.
26:31E, moj odgovor je ne.
26:33Pa ne znate ni šta ću vas pitat.
26:34E, ali ja znam šta ću odgovorit.
26:36Čuro, ajmo još samo jednu partiju od kartac.
26:40Ajde, ako je problem novci, ja ću dati.
26:42Ne, ne, ja se povlačim, to je moja zadnja.
26:45Ajde, to baš nije fair.
26:47Tak nam je lijepo krenulo, i kak da sad preista?
26:49Ne znam, ne znam, ajte lipo doma mužu, vidit ćemo se kasnije.
26:54Ajde, laku noć.
26:56Samo da znate da je to bilo jako bez obrazo.
27:00I ja bare ne vičem po tuđoj hodnici.
27:06Bok.
27:07Ej.
27:08Kaj ti još nisi spreman?
27:09Pa imam posla.
27:10E daj, pusti to, ajde, ajde idemo.
27:11Kaj bo, kamo radim?
27:13Nema jabu, pazi na kafić, moramo ić.
27:15Ajde, moraš ić.
27:16Kam idemo?
27:17Zato ka je tam verica.
27:19Pa kak ne razmeš, sama je ono rastužena, već pet dana rinto od jutra do mraka.
27:24Dobra, ajde idemo, ne znam kaj ću reći.
27:27Mi šta, ja znam kaj ćeš reći.
27:28Pa ti si bilo ženjen četiri puta, ali ti znaš kaj boš rekil ženi.
27:31Pa ne znam, ne bi ja.
27:32E bi, gledaj, gledaj, gledaj, tu ti je cveće, uzmi cveće.
27:35Gledaj, donesli sam ti ovo, tu ti je i kravata.
27:38Ne, ne moraš biti kompletno, tu ti je i osmih.
27:41Tak, daj taj osmih tak, zadrži ga malo gore.
27:44Tak, tak, super, evo, dobro.
27:46Jel te steže kravata?
27:48Daj, malo, daj.
27:49To ti je dobro za ostavilo ti krv pa se ne boš crveno, to ti je super.
27:52Evo ga, tak, i bazi, ona ti je tam tako mamljena od te varikine da ne bo ni znala kaj govoriš, kužiš.
27:58Misliš?
27:59Ma da misli, znam, ajde, odi, odi, odi.
28:01Zemi ja.
28:02Pa daj, odi, ne vam cijeli dam vremena, ne da ti se, ne da se ni meni pa ni ne da ćemo odustav, ajde, bok, bok, bok.
28:08Kaj je komplicirano.
28:11Joj, kom, a bo, neke pomili, puća časti, korakicu.
28:17Kako ti piješ?
28:19Mmm, slađu.
28:22Bak imaš laga možda?
28:23Nema, izvoli.
28:25Hvala.
28:30Pazi, čovječe vrućaje, kud odmah srčeš?
28:33Pa nije, u ovaj vruću havu.
28:36Dobra.
28:37Nego, šta si ti mene trebao? Opet si krećio, a?
28:40Nije, nek sam mihlio da, ako bih htjela...
28:44Šta bih htjela? Pardon, pardon, pardon.
28:47O.
28:48Alo.
28:49E, profesore.
28:51Evo ništa radim.
28:55Aha.
28:56A kad je taj vaš bal veterinara?
28:59O, jeste me se rano sjetili nazom.
29:02Pa ljudi se tjedan dana ranije najavljuje, profesore.
29:05Ne, zapamtite, ovo vam je zadnji put da mi uletavate ovako.
29:09E, molim vas lijepo.
29:11Oće, bit će, nošto malo skuplje će bit...
29:14Oće.
29:15Dobro.
29:16Ajde.
29:17Ajde.
29:18Pa ne možeš vjerovat.
29:20On mene sad zove kuga da večeras dođem kod njega da mu čuvam cucke i one mačke njegove.
29:26Ko je večeras?
29:27Mmm.
29:28E, nego koga si ti trebao?
29:30Jesi ti trebao mene ili si Slavka trebao?
29:32Slavka.
29:33A Slavka, on ti je na balkonu spava.
29:36Malo.
29:37Šta je ovo?
29:39Jesi to njemu donio?
29:42E?
29:43Ne, ne, to mi je za groblje, za beherat.
29:47Pa što?
29:48Pa čovječe Boži, odi u cviječarnu kupi neki buket normal, ali nemoj se s ovim sramotit po groblju.
29:53Pa šta ti je?
29:54Hvala.
30:06Sramotil sam se kao nikada u životu.
30:08Htjeli sam se bacit s onog Slavkovog balkona.
30:10Zakaj?
30:11Zakaj?
30:12Zbog onog tvoog buketića kaj se bi ga uvalilo.
30:14Ja se isto dam nagovoriti.
30:15Joj, ti si stvarno baš zahvat.
30:17Mi se prvo te menjam tu na poslu, ona ti joj žensku prepustiti.
30:20Znači kaj, više mi nikaj takvog nemoj radit, molite, ja sam se ženskama raskrstil.
30:24Fino, fino, laci, baš ti to treba u životu.
30:29O.
30:32Pa koje vama potopili sve lađe?
30:35Ma, onaj džurim, pajdažbepo, pojma nema o kartanju.
30:39Skoro ga je infarkt pogodio, a ja sam sve izgubila.
30:42No, no, evo, rakica onda na račun kuće.
30:46Hvala.
30:47A recite vi ovoga, ono, baš volite kartat, jel?
30:50Obožavam.
30:51O, u lovu.
30:52Pa nevala uskidanje.
30:53Ne, ne, pa nemojte slito, mi sam pitam.
30:55Ovo, mislim, možda bi vam ja mogo pomoć da vratite lovu, znate.
30:58Vi?
30:59Mhmm.
31:00Kako?
31:01Pa ja isto volim kartat, u lovu.
31:03Hvala, se što se ti ceriš?
31:05Te ništa, ne.
31:06Pusti njega, pusti, gledajte.
31:07Ako hoćete, ja vas otvoram na eno mesto, di se vrti, ali ono, baš lova.
31:10Mislim, veliki pravi kartači, velike ribe, sve.
31:13Da.
31:14U koliko vi igrate?
31:15Za deset.
31:18No, sam ja da ste vi igračica.
31:20Deset somova po partiju.
31:22Deset somova, esti normalni čovječe.
31:25Deset kuna po partiju.
31:27Deset kuna?
31:28Da.
31:29A kaj si ti mislil?
31:30Za koliko se kartaju penzioneri?
31:32Kake penzioneri?
31:33Pa oni u staračkom domu.
31:36O, sad meni treba rakica.
31:38O, ej, ej, ej.
31:40E, Božena, a koliko si zgubila?
31:43Ma joj, 150 kuna.
31:45Nemojte reći Denko, molim vas.
31:47Božena, nećemo reći, ali ja mislim da je vrijeme da prekineš tim kartanjem.
31:51Turnir je ukinuti tak i tak.
31:54Onaj Bepo se izlajo na EKG-u da smo vrtili lovu.
31:58Ma mislim, kretenstva, pa ne oči vjerujem.
32:01Još vjerujem.
32:11Ma da mi je zna ti se Zdenko toliko zadršao.
32:13A sigurno još pregovara sa vlasnikom izdavačke kuće.
32:16E, ne treba više salate, bit će dosta.
32:18Ma da, neka, neka.
32:20E, evo vam ga, pa mu sami recite.
32:22Miljenko, odreću te kozeca.
32:25Možda završimo u zatvoru i ti i ja.
32:29Kakvi zatvor?
32:31Zaprijetni su mi iz izdavačke kuće tužbom zbog plagijata.
32:36Pokroje ideju za kuharicu.
32:39Idemoj!
32:40Nije!
32:41A otkud onda ista takva kuharica samo što nije izašla iz tiska?
32:45A mi će nas i neko pokra?
32:47Čekaj malo, da se nije neko izvrbio.
32:49E, baš se pitam tko.
32:51A šta, šta mene gledate? Nisam ja, kuhnen se.
32:56Pa, nisam ni ja.
32:58E, ste vidli kak se zove autor te kuharice?
33:00Normalno. Neki Veno Žigović.
33:05Žigović?
33:06Pa šta je? Ti znaš čovjek?
33:08Ma ne, ali sa mnom sjedi Lana Žigović na faksu.
33:11Juče se mi posudio laptop na pol sata.
33:14I ti studiraš za meneđera.
33:17Tu kad sjeda.
33:19Kad sjeda.
33:29Jutro je ko stvoreno za nas.
33:36A nakon jutra slijedi dobar dan.
33:40Stvarno velik naš je mali stan.
33:47Srećaj je u malim stvarima.
33:55I zato govorim svima.
33:57Da sve, sve je u redu.
33:58Sve, sve je u redu.
34:02Malo sporije u redu.
34:04Ali sve, sve je u redu.
34:09Nekad pre druga u redu.
34:12Ali sve je opet tu.
34:16Novo nas je u redu.
34:17Novo nas je život u redu.
34:20E sve je ok.
34:23Aha.
34:25I za to baš sve.
34:27Sve je u redu.
34:31Sve je u redu.
34:32Sve je u redu.
34:33Sve je u redu.
34:34Sve je u redu.
34:35Sve je u redu.
34:38Aha.
34:39Hey.
34:40Sve je u redu.
34:46Sve je u redu.
34:47Sve je u redu.
34:48Sve je u redu.
Be the first to comment