- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00БЕЗПОЩАДЕН
00:30Разпускам. Пусни ме. Молите.
00:32Питам те къде е, къде е.
00:35Чакай малко, Дархан.
00:36Да не станахте приятелчета.
00:38Стига сте си приказвали.
00:40Казвай къде е. Къде е?
00:42Спокойно.
00:44Пращам ти локация.
00:45Щом ще ми пращаш локация? Защо ме мутаеш?
00:52Това момче вечно е на тръни.
01:00Сейфолах Агбаш.
01:07Татко Екбер.
01:10Молете, прости ми.
01:12Хората на Энвер много ме мъчиха.
01:15Държах се, но...
01:17После ми взеха телефона.
01:19Не съм те предал.
01:20Как бих могъл?
01:22За всяко провинение
01:25има отделно наказание, Сейфолах.
01:28Знаеш какви ги вършат тия,
01:31дето ги държа в кучешката колиба?
01:34Татко Екбер.
01:36Кълна се. Не съм те предал.
01:38До слепе, ако лъжа.
01:39Кълна се в Корана. Не съм те предал.
01:42И знаеш какво е наказанието за предателство.
01:45Виж, това е най-ценната част от колекцията ми.
02:01За да я добавя в колекцията,
02:16отидох чак на другия край на света,
02:19а аз не обичам да летя.
02:21Тайната на живота е в смърта.
02:28Цял живот се опитвам да разбера тази тайна.
02:34Какво точно се случва,
02:39когато човек е най-близо до смърта?
02:43За първи път ме ухапаха змии,
02:53когато бях дете.
02:55Да, змии.
02:57Бях в Газиентеп на село.
03:00Бях на седем години и паднах.
03:03В един кладенец.
03:05Поглеждам долу. Нещо се движи.
03:07Зачудих се. Какво става?
03:09Гледам.
03:10А долу змии.
03:14Бяха поне
03:15педесет, сто змии.
03:19Четири, пет веднага ме ухапаха,
03:22но останах в съзнание.
03:25После съм припаднал,
03:26легнал между тях.
03:28И докато лежах там,
03:31ме обзе такъв мир.
03:33Не мога да ти опиша.
03:35Ето от тогава ме влече.
03:38Змийската от рова.
03:39Сейф.
03:40Сейф-Олах.
03:44Докторе, започваме.
03:46Добре.
03:48Не дай, моля те, Надей.
03:50Ще ти стана роб до края на живота си.
03:53За Бога, Надей.
03:54Сейф-Олах.
04:08Чуваш ли ме?
04:09Остава ти един живота.
04:13Първо.
04:13Първо ще ти се вдигне температурата.
04:17После ще се парализираш.
04:19Ще сънуваш кошмари.
04:21Това, от което най-много се страхуваш в живота ще дойде и ще те намери.
04:28Но, виж, такава смърт не се полага на всеки.
04:35Татко екбер.
04:39Наслади и се.
04:43Татко, не дай, моля те, не дай.
04:45Няма ли противоотрова?
04:48Дайте противоотрова.
04:50Татко екбер.
04:51Противоотрова.
04:52Татко екбер.
04:55Татко екбер.
04:58И на мен ми се прииска.
05:01Да видя черната красавица.
05:15О, Енвер.
05:35Добре дошъл.
05:37Как си?
05:38Добре.
05:39Излязъл си, а?
05:40Да.
05:41Да ти кажа, добре дошъл или честито излизане?
05:44Благодаря, благодаря.
05:48Не ви ли казахме да не правите сватба и тържества?
05:54Ама не слушате възрастните.
05:57Права сте.
05:59И какво от това?
06:01След като се изложихме, полза няма.
06:05Може ли да вляза?
06:06Да я видя?
06:11Хайде, влизай.
06:14Депчето ми.
06:34Енвер?
06:38Отнесла съм се.
06:41Не очаквах да дойдеш толкова рано.
06:44Да си тръгна, ако искаш.
06:46Не дей.
06:49Повече да не се разделяме.
06:55Толкова се тревожих за теб.
06:57Цяла нощ не мигнах.
07:00Много се притеснявах.
07:03Няма ли да ме питаш за обвиненията?
07:05За всичко това?
07:08Няма.
07:10Казах ти каквото имах да казвам.
07:12Винаги съм до теб.
07:14Брей!
07:15Очаквах да ме навикаш, а ти ме прегръщаш.
07:21С какво заслужих това?
07:24Ти си най-големият ми късмет.
07:30Аз съм късмет лейката.
07:32Отведи ме от дома, Енвар.
07:43Да си идем в къщи.
07:45Ще отидам.
07:47Но след няколко дни.
07:49Остани още малко тук.
07:51Нещата може да излязат извън контрол.
07:54Внимавай.
07:56Моля те, внимавай.
08:02Според координатите на ВОС-а, запоследно е видяна тук.
08:18И какво?
08:20Може да е завила наляво, може да е продължила направо.
08:27Тук е край брежието.
08:29Има повече къщи.
08:30Нагоре е индустриалната зона.
08:34Значи ще проверяваме къщите?
08:37Аз търкат образначи си.
08:45Лейля, добре дошла.
08:48Добре дошла.
08:49Добре е заварила.
08:50Как си, че чуахме?
08:52Как да съм?
08:53Влиза и.
08:54Къжи, какво искаш да говорим за баща ти?
09:03Чу-чу, Хмед.
09:05Ти познаваше баща ми от години.
09:09Искам да те питам.
09:10Татко, имаше ли приятели, замесени в лоши неща?
09:16Лоши неща?
09:18Какво имаш пред вид?
09:19Не знам.
09:21Откакто баща ми умря, някакви хора се опитват да ме хванат.
09:27Говорят за някакъв компютър.
09:28Казва, че баща ми пазил нещо там.
09:31Какво е пазил?
09:33Не знам.
09:33За това дойдох при теб.
09:35Тия странни хора защо ме преследват?
09:38Какво има в този компютър?
09:41Наистина ли?
09:42Не знаеш къде е компютърат?
09:46Не знам.
09:48Сигурна ли си?
09:49С баща ти бяхте много близки.
09:54Да, бяхме.
09:56Но...
09:56Но какво?
09:57Щом бяхте близки, ако е скрил нещо на теб ти е казал.
10:04А, може просто да си забравила.
10:08Да не се сещаш.
10:11Помисли хубаво.
10:15Ще помисля, а?
10:18Може би съм забравила, но трябва да тръгвам.
10:21Какво става?
10:25Тук ще мислиш.
10:28Този компютър е много важен за нас.
10:31Баща ти остави много врагове, но в същото време и много доходен бизнес.
10:38Годин и труд.
10:41Аз бях неговият човек.
10:44Ще продължа делото.
10:48Какво бе очичвахме?
10:50Не се прави на глупачка.
10:52Време е за сериозен разговор.
10:54Ще останеш тук, докато си спомниш нещо.
10:57Отведете я в гаража.
11:00Какво? Не, не! Къде ме водите? Какво ще правите?
11:03Пуснете ме!
11:12Отколко време се познавате с боса?
11:15Защо питаш?
11:17От любопитство.
11:18Отдавна се познаваме.
11:21За мен той е като по-голям брат.
11:27И какво правите по цял ден?
11:34Казва ми къде е мишената ти, ти идваш, хвърляш ми чантата, после пиле с ориз, мляко с ориз, други найемници.
11:41Така ли ви минава денят?
11:42Точно така. Скучно е.
11:44Но ако не бяха тези поръчки, щеше да е непоносимо.
11:50Ама с теб е по-забавно.
11:52Белятът те намира.
11:53Весело е.
11:55Къде живее боса?
11:56Или живее ли изобщо. Не мога да си го представя по пижама и чехли.
12:01Какви фантазии имаш, бе?
12:04Представяш си боса по пижама и с чехли?
12:07Просто ми се струва, че няма истински живот.
12:10Всякаш не живее.
12:12Не знам къде е къщата му.
12:15Ти не си ли му шофьор?
12:16Не съм му шофьор.
12:18Просто понякога карам колата.
12:20След работа си тръгва сам.
12:22С автобус, маршрутка.
12:25Понякога просто изчезва.
12:28Разбира.
12:29По-нататък има още едно отклонение за ви и там да пробваме.
12:33Добре.
12:35Как ще я намерим сега?
12:46Изпиете това.
12:55Докторе, този вкус никога не съм го харесвал.
13:00Дръж.
13:02Кажи ми нещо.
13:05Черна красавица не е ли вече остаряла?
13:08Не удри както преди.
13:09Не знам. Възможно е.
13:11Хамид, дай ми телефона.
13:13Да се обадя на онази кокет.
13:16от сватбата.
13:18Хем ще се позабавляваме.
13:20Хем каза, че познавала Енвер.
13:30Госпожо Уя.
13:31Как сте?
13:34Обажда се Екбер Балтаджа.
13:36А, здравейте.
13:38Как сте?
13:39По този неповторим тембър на гласа човек няма как да не ви познае.
13:45Благодаря ви, благодаря.
13:48Не ви безпокоя, нали?
13:49Моля ви, нищо подобно.
13:54Ако днес сте свободна, предлагам да обядваме заедно.
13:59Много се забавлявах на разговора ни по време на сватбата.
14:03Абсолютно и аз така.
14:06Беше много приятно.
14:09Разбира се, да се видим днес ли?
14:13Да, ако е възможно днес.
14:16Мога да пратя шофьора си да ви вземе, когато кажете.
14:19Свободна съм, просто е малко...
14:27Внезапно, но...
14:29Добре, ще съм готова след час-два.
14:32Не, не, няма нужда да бързате.
14:35Шофьорът ще дойде да ви вземе.
14:37Само изпратете адреса.
14:40Изпращам го веднага.
14:42Добре, до скоро.
14:44Фикрия, бързо ми дай най-хубавата си рокля.
14:48Трябва да изглеждам за шаметяващо бързо-бързо.
14:52Разбира се, нали? Имаш личен економ тук.
14:56Моля те, приятелко, помогни ми.
14:59Трябва да изглеждам невероятно.
15:01Кой знае къде ще ме заведе този мъж?
15:05О да, сигурно на изискано място.
15:07Може би на бой спът ли?
15:09Ай-ай, Дан ти каза, нали?
15:11Обясни ти какъв човек е този.
15:14Вие, дбете, Сейдан, седите и клюкарствате за мен ли?
15:18Момичето се тревожи, притеснене е.
15:21Според мене се среща и с него.
15:24Я вижти кой ще ми дава къл.
15:27Едната защитава обиеца, другата...
15:30с женен мъж.
15:31Фръц-фръц.
15:34Какво?
15:35Какво каза?
15:38Да не е лъжа, няма ли фръц-фръц?
15:41Оя, не ме дръзни.
15:44Ако трябва, ще ти оскубя косата.
15:47Какво значи това, фръц-фръц?
15:49Обясни!
15:50Ти знаеш, по-добре гледаш в земята.
15:54Какво говориш?
15:57Се намици и подхвърляния.
15:59Какво става тук?
16:01Един ден не можете без да се карате.
16:03Може ли човек да не се скара с твоята майка?
16:06Ай да, не ла, трябва да се облекаш шеметно.
16:09Да опускаме гардероба на фикрия, е ла.
16:12Защо?
16:13Чакай, как така ще ми я опаскаш гардероба?
16:24Какво е това?
16:25Какво ще ми правите?
16:27Успокоително казват му и
16:28серум на истината.
16:32Не действа на всеки, но на теб ще подейства.
16:35Чучо, Хмед, познаваш ме от дете.
16:39Как може да ми причиниш това?
16:40Ти беше най-добрият приятел на татко.
16:42Търпях го само заради работата.
16:44И той не ме понасеше.
16:46Дай си ръката.
16:48Моляте, не дей.
16:49Не дей, моляте.
16:50Спокойно.
16:50Не дей, моляте.
16:51Спокойно.
16:52Не дей.
16:52Спокойно ще ти се проясни главата.
16:54Посни ме.
16:59Спри, спри колата и е тук.
17:00Спри.
17:01Спри.
17:05Обади и се пак.
17:13В момента няма връзка с този номер.
17:16Няма връзка.
17:17Тогава ще направим така.
17:19Ще позваним ти, ще извикаш момичето.
17:22Явна е дошла сама, значи познава човек.
17:24Може да е отвлечена, може да я измъчват, за да каже къде е компютърът.
17:27Ако я бяха отвлекли, щяха да я докарат с друга кола.
17:31Аз мисля най-лошите варианти.
17:32Що мискаш акция, да бъде акция.
17:36Любимото ми.
17:38Влизаме.
17:40Влизаме.
17:52Кажете.
17:53Лейля тук ли е?
17:55Коя е Лейля?
17:56Явно не.
18:01Сигурно сме се объркали.
18:04Тук няма никаква Лейля.
18:07Извинявайте.
18:08Кои са тия бе?
18:17Може и те да търсят компютъра.
18:20Останете тук, бъдете на штрек.
18:22Лейля, май приятелите ти дойдоха.
18:29Ако искаш да ми кажеш нещо, побързай.
18:31Къде е компютърат?
18:34Компютърат ли?
18:35Ако ми кажеш къде е, ще те пусна.
18:38Ще си отидеш с приятелите.
18:40Няма да те нараня.
18:41Чичо Хмед, ще ти кажа нещо, да?
18:46Казвай.
18:47Чичо Хмед, смърдиш ужасно.
18:51Отиди и си купи дезодорант.
18:53Отвратителен си.
18:55Мръсен си.
18:56И не само отвън.
18:57Сърцето ти е мръсно.
18:59Мразят ли?
19:00Какво правим?
19:02Ако вътре има още охрана,
19:03не, рисковано е да влезем в стресък.
19:06Ако е в опасност, ти се бавим.
19:07Вие какво правите още тук?
19:15Мислим.
19:16Какво мислите?
19:17Я изчезвайте.
19:18Кого избираш?
19:20Отваря вратата.
19:22Черния.
19:23Защо него?
19:24Не ме кефи.
19:25На такива им скачам с повече страст.
19:27Страстта е важно нещо.
19:28Вие глухи ли сте?
19:29Казах да изчезвате.
19:31Трябва да си обичаш работата.
19:37Трябва да си обичаш работата.
20:07Къде отивеш, Чичо, Ахмед?
20:16Още не съм свършила.
20:18Ти си един мръсник.
20:19Извратаняк.
20:20Поначало,
20:22никога не съм го харесвала.
20:24Добре ли си?
20:25Добре ли си?
20:28Дахам.
20:28Ти?
20:32Аз?
20:34Какво ти направиха?
20:36Какво ли не?
20:38Например, пепероди в стомаха.
20:41Пепероди в стомаха?
20:42Ей ти, ела тук, погледни ме.
20:48Ти, защо си толкова сладъка?
20:51И да ти кажа ли нещо?
20:53Много си красив.
20:55Много си красив.
20:56Благодаря, благодаря, но трябва да тръгваме.
21:01Хайде, хоп, хоп, хоп.
21:03Хоп.
21:04Много съм лека.
21:06А ти си много силен.
21:07Като лъв си, наистина.
21:11Да, Хан.
21:11Днес искам да ти кажа всичко, което ми е на сърце, да ти излезе душата си.
21:18Да, като излезем, ще ми кажа.
21:19Става ли?
21:20Ще вървя, така ще вървя, че няма да ми избягаш.
21:31Какво правим?
21:32Няма ли да тръгваме?
21:33Тръгваме.
21:34Да, Хан.
21:36Не ти ли се струва, че се движим бавно?
21:38А животът е много кратък да става каквото ще.
21:42Пускай го да върви, нали?
21:45На друса, нали е?
21:46По принцип си е така.
21:48И нормалното вече не е нормално.
21:51Хората много са се озлобили.
21:53Горе има припаднали.
21:55Да излизаме преди да се свъстят.
21:56Да излизаме, казваш?
21:59Каниш ли ме?
22:00Добре, ще излизаме.
22:01Да, Хан.
22:02Ще ти изям.
22:03Добре, излизаме, но да знаеш.
22:10Ако веднъж изляза, няма връщане.
22:13Искате ли аз да изляза?
22:16Не, така няма да стане.
22:18Ела.
22:21Летя!
22:22Буквално!
22:23Като вълна птичка е.
22:24Как ми стои това?
22:38Личи ли, че отзад има гънки?
22:42И да личи какво от това?
22:44Онзи дъртак лицето ти едва ще различи.
22:47Може пък така да е по-добре, да не вижда хубавото лице.
22:55Защото който е биде ясно разбира, в какво се забърква.
23:01Ха, ха, ха, ха.
23:03Много сте смешни.
23:05Паметници на истината и добро деталта.
23:09Тенджерата ти е загоряла, а нейната още повече.
23:13Боже.
23:14Нямам други обувки за тази рокля.
23:19Фикрие, имаш ли други?
23:22Нямам.
23:23А и да имах, нямаше да ти дам.
23:25И без това роклята е крадена от моя гардероб.
23:28Преди да извикам полиция, хайде марш.
23:30Лелю Фикрие,
23:32я се убади на право на полицията още сега.
23:35Да свиква.
23:36Тепърва ще й се налага да общува с тях.
23:41Искате на всяка цена да ми убиете желанието.
23:44Искам да отида да хапна нещо хубаво в физискън ресторант.
23:48Умръзна ми всеки ден с вас да яб макарони и ориз.
23:53Ще си поръчам разни блюда с дълги, звучни имена.
23:58За последно те предупреждавам.
24:02Може да ти се струва шега, но тези хора са много опасни.
24:07Подадеш ли пръст, ръката ще ти отхапят.
24:10Ще ни довлечеш проблеми да знаеш.
24:12Поне веднъж чуй дъщеря си.
24:17Щом ти го казва, значи има причина.
24:21Не отивай, послушай я.
24:23Не, не.
24:32За първи път в живота ми някой спраща кола да ме вземе от дома ми.
24:38Все мисли онова, мисли това, жертвай се.
24:43Стига.
24:45Отивам.
24:48Човекът ме чака.
24:51Добре, върви.
24:55Е, що ми е писано?
24:58Както иде.
25:08Добре, лиси.
25:38Как ме намери?
25:43Разбрах, че си бил войник, но...
25:46За това не трябва ли нещо повече?
25:49Не аз. Той те намери.
25:53Кой той?
25:55Курт.
25:59Курт ли?
26:04Здрасти.
26:05Искаш ли солетка?
26:07Сваля стреса?
26:08Боже, в какво се забърках?
26:10Разказвал съм ти за мое приятел.
26:17Цивилен полица е.
26:19Има връзки.
26:19Да, имам някои връзки.
26:22проследите някак си.
26:26Остави това, но...
26:31Ти защо избега от ме?
26:34Ако не те бяхме намерили, ако не те бяхме намерили, тези щеха да те разговорят по ужасен начин.
26:40Кажи ми най-последен...
26:42Кажи ми най-последен...
26:45Какво?
26:48От началото върташ...
26:51Кажи в какво...
26:52е бил за месен баща ми?
26:55Работила е за мафия за органи.
27:12Мафия за органи...
27:19Какво? Как така?
27:22Той е извършвал хирургичните процедури.
27:29Имал е медицинско образование.
27:32Първо е работил за други.
27:35После си е събрал екип и се отвличали хора и...
27:38Не...
27:41Помислих, че...
27:43Че е укривал данъци...
27:47Фалшифицирал документи...
27:49Или се е занимавал с хазард...
27:52Дори лихварство...
27:54А ти ми говориш за органи, чуваш ли се?
27:57За съжаление е така.
27:59Трябва да намериш онзи компютър.
28:01Вътре има информация за всички замесени в това.
28:04Докато не го извадим на светло и не го треснем пред тях, няма да те оставят.
28:11Добре ли си, Лейля?
28:14Нищо ми няма.
28:16Само не очаквай да ти повярвам.
28:19Баща ми не би стигнал до там.
28:21Той не беше лош човек.
28:22Не.
28:25Добре, помисли така.
28:27Не е бил лош човек, но е бил принуден.
28:30Все пак човек, който го познава, твърди, че е държал такъв архив.
28:35А за някой хора този архив струва злато.
28:38Помисли.
28:41Не мога да мисля. В момента нищо не мога.
28:44Какво има, бе?
28:58Поне веднъж ми вдигни като хората. Колко си невъзпитан.
29:02Какво искаш?
29:03Трябва да се видим.
29:05За какво ще се виждаме? Колко пъти те предупредих, а ти се сипа сестра ми?
29:09Прав си. Този път ти го признавам.
29:12Да се видим и да направим план.
29:15Какъв план бе?
29:17План как да обием Егбер Балтаджа.
29:25Лейля.
29:26Да.
29:27Курт, ще те закара при месот. Имам работа. Отивам и се връщам.
29:30Он си котил на хлоп в къщата. Енвер ли беше?
29:33Енвер сега имат други грижи.
29:35Курт, закарай, Лейля.
29:37Добре.
29:38Да, Хан.
29:41Макар да не разбирам напълно ти все пак.
29:45Ми спаси живота. Радвам се, че си до мен.
29:49Няма защо.
29:53И нещата, които ти наговорих под наркоза.
29:56Не запомня какво точно каза.
30:05Извинете, къде ме водите? Май сте сбъркали адреса.
30:09Отиваме където каза Татко Екбер.
30:13Така ли?
30:17Боже май.
30:18Тук ли?
30:35Да, тук.
30:36Тук.
30:47О, заповядайте.
30:49Добре дошли.
30:51Добре заварила, господин Екбер.
30:53Заведението е изцяло затворено за вас.
30:56Ааа.
30:57Да.
30:59Масата е готова.
31:00Заповядайте, моля.
31:02Позволете ми да мина.
31:05Заповядайте.
31:06Удобно ли ви е?
31:09Как се чувствате?
31:10Добре съм.
31:11Госпожо Оя, колко сте елегантна, красива.
31:23Благодаря, но като казахте вечеря, очаквах нещо по светско и съм се облякла прекалено официално.
31:32Повярвайте ми, ял съм в най-луксозните ресторанти на Истамбул.
31:38Но вкусът на еснавските кръчми го няма никъде другъде.
31:45Нали?
31:46Да, жалко, че нямам база за сравнение.
31:50Доверете ми се.
31:52Поръчах за вас специалитетите на заведението.
31:57Боб.
31:59Урис.
32:02Горски кебаб.
32:05Овчарска салата.
32:07И таратор.
32:09Таратор, казвате.
32:11Бурхан, ела тук.
32:14Да, татко екбер.
32:16Липсва лук на масата, къде е?
32:18Забравил съм, веднага но се.
32:21Чакай.
32:22Донеси го цял.
32:23Добре.
32:25Госпожо Оя,
32:27с нощи на сватбата в целия хаос не ви попитах,
32:31откъде познавате Енвер.
32:34Казахте, че сте приятели.
32:37Ами, малко е заплетено.
32:40Вашата снаха,
32:42всъщност още неофициална снаха Ямур,
32:46има брат.
32:47Да, Хан.
32:48Да, Хан.
32:50Познавам го.
32:51Момчето с Касия Фитил.
32:53Да, има проблеми с нервите, наистина.
32:56Да, Хан и дъщеря ми Айдан бяха.
32:59За съжаление известно време гаджета.
33:02Още се виждат.
33:04Опитвам се да ги разделят.
33:06Айдан познавам Енвер.
33:08Виж ти.
33:10Чудесно.
33:12Много добре.
33:14Значи?
33:16Приятелката на Даахан е Айдан.
33:19Да?
33:20Това трябва да си го запиша.
33:22Важно е.
33:23Защо?
33:24Борхан.
33:25Ела, ела.
33:29Ето го и лукът.
33:37Заповядайте.
33:38За вас.
33:40Благодаря.
33:42Да ви дам сърце вината.
33:43Не, не, имам си.
33:45Така ли?
33:46Ама фасул без лук не върви.
33:49Никак даже.
33:54По принцип щеях да найема килър.
33:57Но после се сетих, че моя чурей е килър.
34:00Пък и мрази баща ми.
34:03Може и роднинска отстъпка да направи.
34:07Какво ще кажеш?
34:08Без фактура колко ще ми излезе?
34:10Без пари ще го направя, но не по план.
34:12Влизам директно и действам.
34:14Няма как.
34:15Не можеш просто да влезеш както в моята къща.
34:18Думът му е като крепост.
34:20Не може ми с бой.
34:21Казах ти го и преди.
34:22Щом види, че крепостта е обсъдена.
34:24Звъни на полицията.
34:25Казва, че го нападат.
34:27И след това се измъква.
34:28Има и паник стая.
34:29Трябва да го изкараме от леговището му.
34:32Тогава ще наблюдаваме къщата.
34:35И като излезе ще го следим.
34:37Дори когато слиза от колата, хората му го обграждат като стена.
34:41Какво да правим? Да го кълнем да пукне ли?
34:44И това пробвах не действа.
34:46Не действа.
34:48Подкупих един от хората му, но го използвах, за да изляза от затвора.
34:53Трябва ни нещо по-прецизно.
34:56Някой, който може да го проследи.
34:59Да разбира от камери и системи.
35:01Боса.
35:02Аха, така е. Ти го каза.
35:05Но много му искам услуги напоследък.
35:08Боса мрази баща ми.
35:11Между тях има стара връжда.
35:13А, защо?
35:15Не знам защо.
35:16Просто знам, че са врагове.
35:18Баща ми беше обсебен да разбере истинската му самоличност.
35:22Защо?
35:24За да намери семейството му.
35:26и да ги убие.
35:28Семейството му?
35:30Значи боса има семейството?
35:32Има жена и дете, но по документи са мъртви.
35:36Вероятно, за да ги предпази от такива откачалки, като баща ми.
35:40Но, както и да е.
35:42Боса ще помогне.
35:46Боса ще помогне.
35:56Лейля, какво правиш?
36:14Нищо.
36:15Това е анзитип.
36:18Добре, дошъл.
36:21Какво става?
36:23Месот?
36:24Как си?
36:25Комисар?
36:26Как си?
36:27Добре, а ти?
36:28Много добре играеш, хоро.
36:29Така си е, била си ме.
36:31Как я караш?
36:32Добре е.
36:33Месот?
36:34Месот?
36:35Как си?
36:36Комисар?
36:37Как си?
36:38Добре, а ти?
36:39Много добре играеш, хоро.
36:40Така си е, била си ме.
36:43Как я караш?
36:44Добре е.
36:47Няма ли да ме запознаеш с новите си, приятели?
36:50Разбира се, това е Лейля.
36:52Госпожице Лейля, приятно ми е.
36:55А това е...
37:00Мечнун.
37:01Мечнун, да.
37:02Мечнун, да.
37:03Мечнун.
37:04Лейлей Мечнун, нали?
37:05Приятно ми е.
37:07Комисар Гюркан, гордостта на нашия квартал.
37:10Благодаря.
37:11Асото на отдел убийства.
37:14Не преувеличавай.
37:16Опасни сме и ние сме опасни.
37:19Спокойно да е.
37:20Така си е.
37:23Били си хапчето?
37:24Не го пропускам.
37:25Браво.
37:26Само да питам.
37:27Вие нали сте приятели на Дахан?
37:28Видях ви заедно онзи ден.
37:30Приятели не е точната дума.
37:32Наскоро се запознахме.
37:34Наскоро значи.
37:35Къде се запознахте?
37:38Не са стари другари като мен и теб.
37:40Какво оговориш?
37:41Не са като нас какви ги дрънкаш.
37:43С теб сме стари дружки.
37:45Имаме история.
37:46Не се обиждай, но като разпитваш така е неудобно пред гостите.
37:49Наистина ли така го приехте?
37:51Просто като ви видях се разприказвах малко.
37:54Това е.
37:55Наистина ли сте от удал убийства?
37:57Не навлизай в темата.
37:59Да.
38:02Да.
38:03Продължавайте.
38:04Опасен си.
38:05Май бихте могли да ми помогнете.
38:07Ако мога разбира се какъв е проблемът.
38:10Преди няколко дни.
38:11обиха баща ми.
38:18Наистина ли?
38:20Моите съболезнования.
38:21Благодаря.
38:23Казват, че няма заподозрени.
38:25Но може би просто не искат да ми кажат.
38:28Можете ли да научите нещо отвътре?
38:31Ще опитам, разбира се.
38:32Как се казва баща ви?
38:34Не чедете от аз.
38:36Не чедет?
38:37Добре.
38:38Хайде, разговорът ти няма край.
38:39Ще ни блокираш.
38:40Опасен е.
38:41Колко истории имаме с теб.
38:43Добре, стига.
38:45Страшен мейтап.
38:46Хайде, беше ми приятно.
38:48Хайде, Муамер.
38:50Меджнун каза.
38:51Лейля и Меджнун.
38:53Това му е второто име.
38:55А, да.
38:56Тогава доскоро, Муамер Меджнун.
38:59Да тръгваме.
39:00Госпожице Лейля.
39:01Доскоро, комисар.
39:07Хайде, идвай, Меджнун.
39:10Лейля, знай пътя.
39:13Хайде.
39:14Хайде.
39:16Хайде.
39:17Какво е това?
39:31Това е моето наследство за човечеството.
39:34Почти е готово.
39:37Кое е почти готово?
39:40Сега ще ти обясня.
39:42Лейля, слушай внимателно.
39:44Наскоро в Есен-Лер избухна канализация, нали?
39:48Няколко часа по-късно един товарен корп заседна край чана кале.
39:52А вечерта Путин излезе, започна да говори на запада.
39:55Внимавайте, сложете си с пирачки.
39:57И какво стана после?
39:59Ти знаеш.
40:00И ти, кажи ми.
40:02Какво стана?
40:03Теп питам.
40:04От къде да знам, бе, човек?
40:07С кого се падна да играе в Енербахче в Европа?
40:10Виждаш ли, ще зацепи.
40:15Чакай да падне жетона.
40:20Сега ще видиш.
40:26Какви ги говориш, братле?
40:29Меджнън ли ти беше името?
40:31Меджнън, братле.
40:33Нищо не е случайно, ясно?
40:36Кое е точно?
40:39Всичко е свързано, брат.
40:42Само едно парче ми липсва.
40:45Щом го намеря, ще подредя пазела.
40:48Но това са дълбоките ми, да не ти надувам главата.
40:52Между другото, откъде познаваш Даахан от казармата ли?
40:55Трябва да тръгам, имам работа.
40:57Криеш нещо, усещам, че има нещо.
41:00Замесен си в нещо.
41:02Щом си довел Лейля, значи има екшен.
41:04Аз съм човек на Даахан.
41:06Да ти кажа какво стана наскоро.
41:07Ти беше свидетел, нали?
41:09Целият квартал беше пълен с мафиоти.
41:12От горе додолу.
41:13Мафия.
41:14Истински сицилианци, брат.
41:16С бради и златни ланци.
41:18Бяха обградили Даахан.
41:20И знаеш ли какво направих?
41:21Разкрещах се.
41:22Разкарайте себе.
41:23Взех една късетка, сложих я в късетофона, вързах колоната на балкона и бам!
41:29Стана истинска лутница.
41:32Какво ще кажеш, а?
41:34Добре, трябва да тръгвам наистина.
41:36Гледай, момичето.
41:37Пази я.
41:38Чули.
41:39Добре, ама не се губи и обаждай се.
41:42Животът е скучен.
41:43Пиши и звънкай.
41:44Ей!
41:49Голям пич е.
41:53Истински пич.
Be the first to comment