- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Опасни улици
00:30Извинявай, Ебру, едва успях да дойда.
00:38Мой лун ще е последната.
00:40Другите са свободни.
00:42Избраните да оттанат.
00:43Чуйте само.
00:44Съедно са роби.
00:48Шофярат ще ви закара на спав в 16 часа.
00:54Дябва да сте във форма и красиви,
00:56за да бъдат доволни клиентите.
00:58Оттам ще отидем на партито.
01:01Той е в Съраер, улица Тюркуас, номер 12.
01:05Нещо не ясно?
01:06Не.
01:07Не.
01:09Да знаеш, Уйлум.
01:11Ако пак се къснеш,
01:12ще ти разбия хубавото носеле.
01:15Не ме я дозвай.
01:19Тюркуас, номер 12, Съраер.
01:21Знаем къде сме до вечера.
01:23Хайде.
01:24Пригответе се, деца. Хайде.
01:28Занимаваш се само с дреболи.
01:32Зеки, не ме я дозвай, ще се развикам.
01:35Значи немало нищо, а?
01:39А ти си масажист и си сред момичета и им правиш масажи.
01:43Толкова ли е важно за теб?
01:45Каквото и да правя.
01:47Не е по мое желание, а от чувство за дълг.
01:52Това ми е работата.
01:53Просто не го разбирам, Зеки.
01:58И съм тъжна, защото мъжът ми се прибира през ден и работи толкова много.
02:03Кой знае какво правиш с тези ръце.
02:07Тънно ти ги щупят, Зеки.
02:09Не говори така, скъпа.
02:11Знаеш, че това ме убива.
02:13Зеки, върви под дяволите.
02:16Върви под дяволите, Зеки.
02:17Тихо, тихо.
02:21Нямаш срам.
02:22Не смей, не ме пипай.
02:25Ужасна си, а ти е.
02:26Блъквай.
02:27А ти е, моля те ела тук.
02:29Какво гледаш?
02:31Нямаш ли компютър?
02:34Играйте си играта.
02:41Слушам, Шефе.
02:42Зеки, отивай на работа.
02:44Момичетата идват.
02:46Не прекъсвай връзката.
02:48Свършен съм, Шефе.
02:49Моля.
02:51Да, веднага тръгвам.
03:17Телефон, портфейл и бижутър.
03:25Много сте мил полицай.
03:27Няма мъжа като вас.
03:29Върши си работата.
03:34Подпишете тук.
03:35В салона има подозрителен човек.
03:49Погрижете се.
03:51Внимателно може да е полицай.
03:52Извинете, ще ми покажете ли къде да се измия?
04:05Имах малка авария.
04:06Разбира се.
04:07Елад.
04:07ето тук.
04:30Ей, какво правиш?
04:34Кой си ти?
04:36Кой те изпрати?
04:38Ебру ме изпрати да проверя мястото.
04:40Каза, че има полиция.
04:44Прати ми негова снимка.
04:46Откъде те познава Ебру?
04:48Комисар, видяхме се в управлението.
04:52Влязох и излязох лесно, защото не е тук.
04:55Има камери и наблюдава салона.
04:57Мамка му.
05:04Яш.
05:05Къде е, бро?
05:07Ще дойде ли да ме види?
05:09Нахрани се.
05:09Какво прави без мен?
05:12Тя носи детето ми, сигурно и липсвам.
05:15Нали е майка на детето ми.
05:17Не пита ли за мен?
05:18Не мога да живее без нея.
05:20Кажи и го.
05:21Млъкни и яш.
05:23За бога...
05:28Братко.
05:33Седни.
05:36Яна лей.
05:39Какво прави, Ерди?
05:47Храним го.
05:48Но не съм виждал нищо подобно.
05:51Не сме хващали по-голям идиот.
05:54Питай Ебру.
05:55Този глупак ще ни създаде проблеми.
05:58Предлагам да приключим и да изчезваме.
06:00Да изпратим последно предупреждение.
06:02Да го направим.
06:09Господин Халдун, времето изтича.
06:13Стар си, може би забравяш.
06:15За това ти напомням.
06:17Не, не забравям.
06:19Поне ми позволете да чуя сина си.
06:21Вече го обсъдихме.
06:23Няма пари, няма син.
06:26Два милиона долара до утре вечер.
06:29Иначе пръст след пръст.
06:37Чухте ли, господин Раза?
06:39Каза, че ще му отреже пръстите един по един.
06:42Бог да ни е на помощ.
06:43Има и търпение.
06:46Само още два дни.
06:48Няма на кого друг да се доверя.
06:51Сам съм без помощ.
06:54Много се уморих, Халдун.
06:56Много се уморих.
07:07Какво стана?
07:08Госпожо, това момче не е полицай.
07:11От квартала е.
07:11Всички го познават.
07:12Ако се постараем, ще излезем и роднини.
07:15Няма полиция, сестра.
07:18Нали, не съм извършил някое престъпление.
07:20Сигурен ли си в това?
07:22Да, госпожо.
07:23Тук е само от три дни.
07:25За това не го познаваш.
07:27Не знам, може би.
07:30Както и да е да забравим за това.
07:32Хайде, ти тръгвай.
07:33Ще ти се обадя, ако ми трябваш.
07:35Винаги.
07:36Благодаря.
07:37Това е голям стрес.
07:44Ще си го изкарам на някого и ще видим.
07:49Браво, момче.
07:51Беше в голяма беда, но току-що се измъкна.
07:55Молете, не ме наранявай.
07:57Ще ви кажа каквото знам.
07:58Така или иначе ще ни кажеш.
08:01Еркан, води го.
08:02Излезте през задната врата да не ви видят.
08:05Да вървим.
08:10Благодаря, заместник.
08:11До едена време.
08:12Как така, заместник?
08:13Ако не бях аз, щяха да го намушкат.
08:16Благодаря, комисар.
08:18Лошо е, че пропуснахме камерите.
08:21Еброви наблюдава.
08:22И така става по-лошо.
08:25Разминати се, Мелих.
08:27Моли се за късмет.
08:28Да, комисар.
08:30Добре, да вървим.
08:31Ти оставаш.
08:33Няма проблем.
08:44Съкото добре ли е?
08:46Всякаш ми е тясно в раменете.
08:47Съкото е добре.
08:50Обаче перуката ме притеснява.
08:52Чакай, чакай, чакай.
08:54Престани.
08:55Ръцете долу, нея пипай.
08:56Чакай малко.
08:58Ето.
09:00Добре е, косата е добре.
09:01Добре ли е?
09:02Не пипайте, нищо не пипайте.
09:05Братле, много ти отива да си богат.
09:09Да.
09:10Само да имах малко пари.
09:13Молитвите ти са чутих, я с ню.
09:14Ето.
09:15Сто хиляди лири от финансовия отдел.
09:18Както и чакова книжка, тя е отделно.
09:21Благодаря, шефе.
09:22Но харчи внимателно.
09:24Ще очитаме всеки куруш.
09:27Тя не е вчерашна.
09:28Разбрахме се.
09:31Не се тревожете, шефе.
09:33Значи полицията ще плати на момичето вчера.
09:36Така ли?
09:37Трябваше ли да платя, Геопче?
09:39Не.
09:40Би било нелепо.
09:42Нали?
09:43Да.
09:43Шефе.
09:48Фаик е тихо.
09:51Как си фаик, а?
09:56В каламъж съм.
09:58Току-що имах среща.
10:00Ти в хотела ли си?
10:03Не си тръгвай, чакай ме.
10:06Ха-ха-ха.
10:08Нали затвори?
10:13Леле, Хюсну.
10:15Не ме пипай.
10:16Ти си истински крал.
10:18Не ти ли е малко горещо?
10:20Предсакан съм.
10:20Напълно съм предсакан.
10:21Заради топето е.
10:29Много си стегната.
10:32Как разбра, Зекло.
10:34Липсва ти тръпка.
10:36Раменете ти са сковани.
10:38Всичко е от стрес.
10:39Ще понатисна малко, за да ти олекне.
10:42Отпусни се.
10:44Поеми дъх.
10:45Хоп.
10:46Едно.
10:47Хоп.
10:48Две.
10:49Хоп.
10:50Три.
10:51Зекло ти си невероятен.
10:54Толкова си добър.
10:56Да те питам нещо.
10:59Нали ходиш на тези партията с покани и момичетата?
11:03Как отиваш?
11:05С такси или как?
11:07Има един човек, който ни кара с кола.
11:11Защо питаш?
11:12Имам един шофьор, но е идиот.
11:15Понякога не си вдига телефона.
11:18За това те питам.
11:20Ще ти дам номера на Ерджан.
11:24Изпрати ми го.
11:25Хакан, имаш ли очна линия в колата?
11:34Какво?
11:36Очна линия.
11:38Не.
11:40Само това имам записане.
11:42Получих номера.
11:50Дано да стане.
11:53Алло, господин Ерджан?
11:55Взех номера ви от момичетата.
11:58Искам да се видим, ако сте свобода.
12:00Да, ще изпратя локации.
12:02Става ли?
12:03Добре.
12:05Много се радвам, че дойдех и с ню.
12:09Надявам се, че вчера е минало добре.
12:13Фейк.
12:14Всъщност, за това дойдох.
12:18Вчера стана нещо неприятно.
12:20Моята Джандан се появи изведнъж.
12:24Боже.
12:26Създали сме ти проблеми?
12:27Не, не.
12:28За нея е нормално.
12:31Да се държи като луда.
12:34Не, че беше проблемно.
12:36Съжалявам за горката Ойлум.
12:39Искам да й се реванширам.
12:41Каза, че ти е приятелка.
12:44Може ли да й предадеш подарък от мен?
12:52Разбира се.
12:53С удоволствие.
12:54Предполагам, че стига и за твоя дял.
12:59Да, стига.
13:01Благодаря ти.
13:02И от името на Ойлум също.
13:04Няма защо.
13:10Ако ти стане скучно и не искаш да си сам,
13:13приятелите ми са на твоите услуги.
13:17Само се убади.
13:18Нали?
13:20Май се опитваш да ми замаеш главата, Фаик.
13:25За Бога, Хюс Нюн.
13:31Браво, момичета.
13:43Толкова сте красиви.
13:45Благодаря.
13:45Днес шофьорът е болен.
13:50Обадете се на онзи такси Джия да ни вземе.
13:53Звъняхме на Ерджан, но не вдига.
13:55Боже.
13:56А как ще отидем на партито?
13:59Ще му звънна отново.
14:02Хайде опитай.
14:02Чакай, какво съм направил?
14:12Млаквай.
14:17Клиентите ти звънят ерджан, но няма да вдигнеш.
14:20Днес няма да работиш.
14:22Кълна се, не съм направил нищо.
14:26Мелис?
14:29Не.
14:30Не отговаря.
14:30Айде тогава, ще хванем такси.
14:38Превост ли ми трябва?
14:41Наистина ни трябва, Зако.
14:44Ще се обадя на моя човек.
14:47Кой е той?
14:49Какво прави?
14:50Закой ма съжист тук.
14:51Дойде наскоро.
14:53Ръцете му са вълшебни.
14:55Той не е талисманът.
14:58А, ето.
14:59Братко, може ли да дойдеш в салона?
15:05Да.
15:06Супер, супер.
15:07Само по-бързай.
15:10Колата ви идва.
15:12Ще го видим този твой шофьор.
15:15Момичата, това е нови салона.
15:20Момичата, това е нови салона.
15:24Момичата, това е новият ни шофьор.
15:45Поверявам тези красавици в твое ръце.
15:51Разбира се, госпожо.
15:54Айде, момичета.
15:55Изът.
16:18Карай след тях
16:21Да, комисар тръгваме
16:23Тази операция няма край и става все по-бъркана, дори нелепа
16:38Успокой се, Селин
16:40Колко е мъжествен
16:42Той е като далян
16:43Как да съм спокойна, като слушам това?
16:48Кажи ми
16:49Ако искаш, може да си сложа слушалки
16:53Това ли предлагаш?
16:55Ами да
16:56Ръджан беше свестен, но този е по-добър
17:02Харесва ми
17:05Какво ще правиш? Ще се умъжеш ли?
17:08И защо не?
17:09Боже, стига
17:11Да ми, как сте там отзад? Да ви пуснали музика?
17:16Бихме искали да
17:17Но да е хубава
17:19Как се казваш?
17:21Месот
17:22Аз съм Ойлун
17:24Много ми е приятно
17:25За напред ще бъдем заедно
17:27Чуйте го как се смее, само чуй го
17:32Трябва да се впише, това му е работата, това се иска
17:36Не, прави го нарочно
17:38Аз знам
17:39Прави го нарочно, но аз ще му изтрия усмивчицата
17:43Изед, я се приближи малко повече, да са точно пред нас
17:48Дай газ
17:49Добре, комисар, добре
17:51Изед, по-кротко
17:53Ехо
18:13Ангелите са тук
18:16Нека партито започне
18:18Джарен, как си?
18:23Добра ли си?
18:24Да
18:24А ти как си, Бро?
18:27Добра съм, ще има ли шоу?
18:30Щом твоите са тук, ще се получи
18:32Да, разбира се
18:33Всички са толкова хубави
18:41Много са хубави
18:43Тогава ме остави да действам
18:45Вижте, ево и глум
18:47Няма да възразя, дори да ме убие
19:02Здравей, здравей
19:06Добре, дошли
19:08Благодаря
19:09Приятно изкарване
19:10Благодаря
19:10Гълкче влезе вътре
19:15Добре и се получи
19:18Изед, приближи се малко, от тук не виждаме нищо
19:22Не, не, не, не, не, не дей
19:24Селин стига
19:26Има охрана
19:27Ще ни забележат
19:28Какво ще правим от тук?
19:30Месот, стои там и блее
19:31Имаме план
19:32Няма да изведем Ебру публично, но я държим под око
19:36За да остановим връзката и с Орал
19:38И да намерим Ерди
19:39За друго не се тревожи
19:41Неясно съм
19:42Е, сега ли е моментът да ревнуваш?
19:47Изглежда задачата ми е да съм търпелива
19:49Ще се справим
19:53Елана сам
19:57По-кротко, хубавецо
19:59Много си красива
20:01Красотата си има цена
20:03Какво искаш?
20:05Бих дал всичко за теб
20:07Ел, аз ме в къщата ми в Кенербургас
20:13Що ти струва скъпо?
20:14Да не мислиш, че имам проблем с парите
20:16Нямам
20:18Къде се бавиш?
20:28Тук е страхотно
20:29Хайде, идвай
20:31Чакам те
20:32Скъпи, направи ми един силен коктейл
20:40Веднага, госпожа
20:41Супер
20:42Изпратили парите?
20:51Топко, ще ги изпратих, скъпа
20:53Супер
20:53Ето ги тук
20:55Обичам това
20:59Заповядайте
21:00Благодаря
21:01Благодаря
21:31Пратих парите
21:34Какво друго искаш?
21:36Още не съм ги видяла
21:37Лоша си
21:38Какво ще направиш?
21:40Очакай, ще видиш
21:42Наистина ли?
21:47Ти как мислиш?
21:52Имам късмета да седя до големи печалищ тази вечер
21:55Аз винаги печаля
22:00Като мен
22:02Всичко е заето
22:05Няма място за теб
22:06Не, не се интересувам от работата
22:08Да се опознаем
22:10Дай ми номера на сметката си
22:13Много съм скъпа
22:15Ще се споразумеем
22:21Къде отиваме?
22:36На място каквото не си виждала
22:41Айде
22:44Аз тръгвам
22:59Момичетата са твоя грижа
23:01Разбира се госпожо
23:03Гюкче взе пакета
23:07Това е готово
23:11До централа
23:12Гюкче
23:13Установи контакт с Ебро
23:16Планът е в действие
23:17Край
23:17Добре
23:18Имаме Ебро
23:20Да приключваме с това
23:21Ще изчакаме момичетата
23:24Не бива да се разчува, Селин
23:26Вървете под дяволите
23:30Пари, пари, пари
23:32Не знаеш ли друго?
23:33Пусни ми ръката, боли ме
23:36Дадохте парите
23:37Сега си моя
23:38Не
23:38Пусни ме
23:40Не те искам
23:41Махай се
23:42Пусни ме
23:43Какво правиш?
23:43Стига
23:44Стой тук
23:45Стига, успокой се
23:46Ще те убия
23:47Ей, ще те убия
23:48Стой далеч от мен
23:49Махай се
23:50Ой, лум, стига
23:51Стига, край
23:52Ще те убия
23:54Братко
23:55Сбиха се
23:56Той път
23:57Ще те убия
23:58Платих ти
23:59Ела тук
24:02Какво правиш?
24:05Махай се
24:06Да те няма
24:07Боже май
24:07Убий ги, Месот
24:09Какво става там?
24:12Мисля, че се сбиха комисар
24:14Нападнали само мичетата
24:16И Месот се е намесил
24:17Ама разбира се
24:19Може ли той да не се намеси
24:22Браво, Месот
24:23А какво да прави?
24:25Само да гледа ли?
24:26Ами да
24:26Да
24:27Боже, дай ми търпение
24:31Боже, той е като татар, Рамазан
24:35Вижте
24:35Ела тук, ела
24:37Ела и ти
24:37Кайде
24:38Ела тук
24:40Ела тук
24:43Ела, де
24:43Я да те съвия
24:45Удрей, Месот
24:46Така, добре
24:48Кайде
24:49Кайде
24:51Момичета
25:06Момичета, по-бързо
25:07Маха месо от тук
25:08Наби още някого месото
25:10Дари и друг
25:11Да си го върнем
25:12Хайде
25:12Качвайте се в колата
25:14Бързо
25:14Къде ще водиш
25:17Момичетата?
25:18Разкарай се, идиот
25:19Момиче
25:23Тика да тръгна
25:24Боже, боже
25:26Тръгнаха, комисар
25:43След тях
25:45Изед
25:45Какво чакаш?
25:51Онзи звярме
25:51Извира ката
25:52Но си получи урока
25:54Така му се пада
25:55Взехме момичетата
26:01И всичко приключи
26:03Ти си моят герой, месот
26:05Тя каза герой, така ли?
26:08Вече ще те нарича
26:09Моят герой
26:10Изед
26:11Натисни газ
26:12Тай ги, настигни
26:14Комисар
26:14Казвам да настъпиш
26:16Изед, настигни ги
26:17Комисар Хакан
26:18Добре е, синко
26:19Просто я послушам
26:20Газ
26:20Толкова си силен
26:24И здрав, месот
26:25Ласкаеш ме, момиче
26:27От къде тръгнахме?
26:30Къде стигнахме?
26:32Да знаеш, че много
26:33Те обичам
26:33Сега имаме шофьор
26:35И бодигард
26:36Какво повече да искаме?
26:38Толкова се вълнувам
26:39Изед, настигни ги
26:42Не мога повече
26:50Отивам при моят герой
26:51Скъпи, месот
26:53Какво стана?
26:55Защо?
26:56Защо няма звук?
26:58Какво стана?
27:00Мисля, че изгубихме връзка
27:01Комисар месот също ускори
27:03Сякаш бяга
27:04Как така ще бяга?
27:08Как така ще бяга?
27:09Ами, чулте е
27:10Изед
27:12Настигни тази кола
27:14Да, комисар
27:15Карай
27:16Ще види той
27:18Големият герой
27:20Е, кажи
27:26Защо сме тук?
27:27Страх ли те?
27:29Мислях, че си луда като мен
27:31Но ма изгреших
27:32Какво става?
27:39Ти
27:39Това си ти?
27:41Подиша истанбулския въздух, е бро
27:44Дълго време няма да го усетиш
27:46Полица или си?
27:48Какво става?
27:49Ще започна с това, че днес изпрати човек с нож
27:52В салона е бро
27:54Ще ми обясниш
27:55Давай
27:58От кога ме следите?
28:04Как попаднах в този капан?
28:10Пози телефон, намилих
28:12Полен е с доказателства
28:13Да, комисар
28:15Айде да вървим
28:19Айде да вървим
28:19Стига, момичета
28:30Разсева тебе за Бога
28:31Толкова ли ти харесваме?
28:35Но аз най-много, нали?
28:39Така е, така е
28:41Беше точно пред теб
28:44Как така го изпусна?
28:47Имаше много коли на пътя
28:48Сега, какво ще правим без връзка?
28:55Къде са отишли?
28:55Кълна се в бок
28:57Този човек е решил да ме подлуди тази вечер
29:00Изгубихме връзка
29:03Но не бива да му званим
29:04Още теча операция
29:06Целинка, кво правиш?
29:13Той не ми остави избор
29:1445 до всички екипи в маслак
29:1934 Адана, Самсун, Йозгат
29:22Черен микробус
29:24С регистрация 6-9-8-4
29:26С подозрителни лица
29:28И безразсъден шофьор
29:30Веднага го спрете
29:32Щом го засечете
29:33Хем силен, хем сладък
29:35И красив, и силен
29:39Ще ти направим статуя за музея
29:42И отдолу ще пише
29:43Той е мъжът
29:44Стига, момичета
29:47Не преувеличавайте
29:48Аз съм обикновен човек за Бога
29:51Няма друг като теб
29:53Хайде, стига
29:54Сега ще ви закарам у дома, нали?
29:57И после ще си тръгнеш ли?
29:59Ами, аз искам да се прибера
30:01Нали, свършихме работа
30:02Няма да стане
30:03Няма да си тръгнеш без да пием кафе
30:06Да, защото ти ни защити
30:07Кафе по това време
30:11После как ще заспя?
30:12Не ни разочаровай, месо
30:14Но само кафе, нали?
30:15Да, и малко шампанско
30:17Моля те не ни отказвай
30:19Добре, ще пием кафе
30:23Страхотно
30:24Аз ще направя кафе за моя героя
30:29Вие къж момичета
30:30Добре
30:31И после ще танцуваме
30:33Селин
30:45Сигурно ли си, че ще мине от тук?
30:48Нали, трябва да закарам момичетата в къщата?
30:51А?
30:51Да
30:52Значи, ще мине точно от тук
30:55Скоро ще са тук
30:59Комисар месот е загазил
31:01Така е
31:02Комисар, идват
31:03Е, да ги посрещнем
31:06Тихо, тихо
31:09Този път изгоряхме
31:12Защо? Какво става?
31:15Ами, вижте
31:16Проверяват колите
31:18Отбив, дясно, отбив
31:22Какво става? Защо не спират?
31:26Слез от колата
31:27Излез
31:28Селин, за Бога
31:32Не ми свети в лицето с това
31:34Хайде всички да слязат
31:37Хайде, хайде момичета
31:39Месот
31:42Месот, кълна се, ще те арестувам, защото се правиш на копърка
31:46Добре, скъпа, стига, не се я досвай
31:50Какво сме направили?
31:51Хайде момичета
31:53Обърни се
31:53Боже
31:55Защо арестувате месот?
32:01Без много въпроси, качвайте се
32:03А защо ни арестувате и нас?
32:06Цялите
32:07Боже
32:08Какво правиш?
32:10Кажи ми какво правиш, защо изключи радиото?
32:14Момичетата ще ха да забележат
32:16Така ми се стори и за това
32:17Я си га
32:19Спри да лъжеш
32:21Защо бягаш от нас?
32:23Какво правиш?
32:25Аз ли какво правя?
32:27Скъпа
32:27Изпълнявам дълга си
32:29Това е
32:30И как изпълняваш дълга си?
32:35Като полица или като героя?
32:37Ааа
32:38Ето какво те я досало
32:40Нима
32:42Да, изобщо не ме я доса
32:44Ни най-малко
32:45Момиче
32:47Това ни е работата
32:48Какво трябваше да направя?
32:50Млъкни
32:51Наричаш го дълг, когато ти е удобно
32:54Проклетник
32:55Селин?
32:57Какво?
32:59Не се смей
33:00Добре, да я няма
33:01Този телефон съдържа доказателства за всичките ти престъпления
33:10Съобщения
33:11Парите
33:13Преведени по сметката ти
33:15Всички тази пари са проследими
33:16И момичетата признаха за трафика
33:19Как си ги продавала, откъде си ги наела, какво си ги карала да правят
33:23Ние знаем
33:25Всичко е, бро
33:26Ако ви сътруднича?
33:29Ще ти намалят при съдата
33:31Иначе е край степ
33:33Какво искате от мен?
33:37Дай ни фаик
33:38Фаик ли?
33:41Ако ви дам Монзи над него
33:43Колко ще получа?
33:47Има човек над фаик
33:48Да не мислите, че фаик е водачът на бандата?
33:51И орал
33:52И аз работим за фаик
33:53А кой стои над фаик?
33:56Никой не го познава, освен фаик
33:58Знаем само кодовото ми име, чакала
34:00Сега имаме и чакал
34:03До къде ли ще стигна е това?
34:08Значи не знаеш кой е чакала?
34:10Не знам
34:10Нямам достъп
34:13Аз само избирам момичетата и мишените
34:16И това никак не е малко
34:19Така е
34:20Но не аз съм отговорна
34:23Като стана дума
34:24Да поговорим за Ерди
34:26Къде е той?
34:28Не знам
34:28Казах ви
34:30Не участвам в това
34:31Не съм виждала Ерди от деня, в който падна в капана
34:34Не знам къде е сега
34:36Никой няма да ти намали присъдата за това, което ни даваш
34:40До тук не ни каза нищо полезно
34:43Фаик
34:47Фаик планира разходка с яхта
34:50Само за хора, на който държи
34:53Поиска от мен три момичета
34:58И кога?
35:00Яхтата ще отплава до вечера в 19 часа
35:02Казва се Есперанса
35:04От къде ще отплава?
35:06Стига
35:18Даде му целия сучук
35:19Ти нямаш ли си дом?
35:21Защо си тук?
35:23Всяка сутрин
35:23Ами, не мога да си приготвя закуска
35:26Си пи ми още малко
35:29Заповядай
35:30Стига
35:30Да ти е сладко
35:31Благодаря
35:32Стига ли ти?
35:32Някой е говорил Лес на Зике
35:35Звъняхи и не вдига
35:37Си пи ми сучук
35:38Звъняхи, но телефонът ти беше изключен
35:41Защото е с крънза
35:42Изключила го е, за да не се налага да пише
35:45Може да пътува в Европа
35:48Но главата ѝ
35:51Е тук
35:52Ето
35:55Чакайте, вижте това
35:58Леле е споделила снимка
36:00Дай да видя
36:01Я покажи
36:02От къде е?
36:03От Париж ли?
36:05Не
36:05От Кааба
36:06Какво?
36:07Вижте
36:08Кааба
36:08Добре
36:10А какво стана с Европа?
36:14Вижте тук
36:15Боже, боже
36:20Какво пише тук?
36:23Собич за хюсния чубан и семейството му
36:25Собич за хюсния чубан и семейството му
36:27Така ни преща поздрави
36:29Благодарим
36:31Страхотна идея
36:32Да видим
36:33Защо не се обади преди да пусне тази снимка?
36:38Всеки може да я види в интернет
36:39Обади се веднъж да чуем гласа ти
36:42Аз ще я набера
36:44Хайде, давай
36:45Господине, дойде по куриер
36:54Ти погледнали вътре?
36:56Само плика, господине
36:57Добре, дай го
36:5819 часа
37:092 милиона долара в брой
37:11Доставени в 4 куфарчета
37:14И запомни
37:15Без полиция
37:16Добре
37:21Ще вдигне ли?
37:23Ами извани
37:24Чувате ли ме?
37:29Най-накрая вдигна, лелео
37:32Не ми викай в ухото си, не?
37:36Назике, къде си за бога?
37:38Скъпа есра
37:39Дойдох да направя курбан на бок
37:42Ти не тръгна ли да обикаляш Европа?
37:47Спомена за Италия, Париж
37:49Как се узла в Аравия?
37:51Не питай, Хюснио, ще ви разкажа всичко
37:54Вижте
37:55Не ме гледай така
37:57Не говорихме ли по телефона?
38:01Каза ми Европа
38:02Каза Рим
38:04Каза Париж
38:05Не ме ли каза така?
38:07Госпожо, станало е грешка
38:10Каква грешка?
38:12Тока що се върнах от летището
38:13Ти си мошенник, ей
38:15Ще се обадя в полицията
38:17Госпожо, изслушайте ме
38:20Ти познаваш ли главен комисар Хюснио
38:22От отдела за обществена сигурност?
38:25Не
38:25Скоро ще се срещнете и ще изгориш
38:27Ще изгориш
38:28Моля, да поговорим
38:31Ще се опитаме да измислим нещо
38:33Ами сяда и мисли
38:35Виж в компютъра
38:38Къде гледаш?
38:39Намери ми билет и то веднага, че ще се е досъм
38:42Хайде
38:42За съжаление, нямаме друга обиколка
38:48Няма никакви места
38:50Но има място за една екскурзия, ако ви се ходи
38:56Но на друго място
38:59Къде? Пак ли в Европа?
39:02Ти сега ли измисляш маршрута?
39:04Говори
39:05Не, не, не е в Европа
39:07А в другата посок
39:09Къде?
39:12Поклонение в Мека
39:14Мога да ви запиша там
39:16В Мека ли?
39:20Да, мога да ви включа веднага
39:25Така грешката беше поправена и се оказа най-доброто хюсню
39:35Не знам какво да кажа
39:37Какво да кажем? Бог е пожелал така
39:41Амин, амин
39:43Това е садбата, разбирате ли?
39:45Бог ме прати тук
39:47Каза ми е ланазике
39:49И спрати ме тук и прием моята жертва
39:53Направих хурбан за теб хюсню
39:56И за моят сюлейман
39:59И сега от тук се моля за всички вас
40:04Моли се, моли се
40:06Ще ви донеса вода от замзам
40:09Хайде стига за днес
40:11Чакай малко
40:13Кога се връщаш?
40:15Къде ще отседнеш?
40:17Тя затвори, скъпи
40:18Ние извъннахме, а тя пак затвори
40:23Може поклонението да я оправи
40:25Дай Боже, да я вкара в правия път
40:29И да стане интелигентен и разумен човек
40:32Амин
40:33Амин
40:34Айде, дедем
40:37Няма надежда
40:38Искам да се промени
40:39Кога ще дойде, бро?
40:43Вече се уморих да я чакам
40:45Трябва да решим как ще кръстим детето
40:53Чудесе, дали ще е момче
40:55Или момиче
Comments