- 2 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00アルカディアゴ発進!
00:12光を上げろ地球から
00:18高く掲げろあの旗を
00:26The universe is the sea of the sea, the sea of the sea, the sea of the sea, and the sea of the sea.
00:41Kaj o tore, o koro no mawa ni
00:48Ikiru koto wa, katagau kodo sa
00:55Yume hiriki, haini hiriki
01:03Soskara hoši eko, ore tach no u nadeza
01:24Yusei jin, Yilumidas ni shi hai sa leta qiu kara, kanzen to tobi tatta Harrop, Tochiro, Emeraldas
01:30Karela wa kodo nomba SSX to shite, zengu chuu ni shi mei te hai sa leta ga, Alcadia meza shite, koshi no umi wo kyou mo yuku
01:41Oんな kancho, Leotardo
01:44Oんな kancho, Leotardo
01:47Kaj o, apatakatu
01:49Maju
01:58Kaj o, apatakatu
02:01Kapaten
02:05.
02:07.
02:09.
02:11.
02:29.
02:31.
02:33.
02:34.
02:35.
02:40.
02:41.
02:42.
02:43.
02:44.
02:53.
02:54.
02:55.
02:56.
02:58.
02:59.
03:01.
03:02.
03:04Huh?
03:06Hey!
03:08Hey!
03:10Hey, but it was a bad thing.
03:14You got to know the place of the ship.
03:17It's okay. I don't know if you can see it.
03:20Well, that's right.
03:22Lavi, don't you open the machine?
03:27I want to know the move.
03:29Okay, Captain.
03:31いやれやれ賑やかなことだ地球人やイルミダスの更新の他に正体不明のエイリアンの通信派も混じって
03:40よ
03:42ステーション
03:45おはよう私の愛する人
03:47夢もあなたの夢を見たわ
03:51Iの無線電話ってやつだな
03:54発信地点は a 21ステーション受信地点は74惑星のようです
04:00What?
04:02A-21 station and a 74-year-old's distance between the A-21 station and the A-74-year-old's distance between 200,000 years.
04:08It's like a phone call like this, so it's not possible to be able to get a phone call.
04:13It seems that it has been developed for a moment.
04:16That's right.
04:19It seems that it's like a warp warp machine.
04:22It's been a few years ago, but it wasn't enough.
04:26There was a lot of engineers that came out.
04:30A-21 station?
04:34The Alcadia 5?
04:36Mr. Zoh, your job is the Alcadia 5.
04:41It's a special design for the Alcadia 5.
04:46Let's go.
04:48Okay.
04:49I don't want to say anything, but this is from the Irumidas.
04:54I'm going to take a task.
04:56I'll take a task.
04:57I'll take a task.
04:59Yes.
05:00I'll take a task.
05:22It was good.
05:24Thank you very much.
05:33I have a request.
05:35What's that? Tell me.
05:37Please, tell me.
05:40I want to get rid of the ship from the Irumidas.
05:43I want to get rid of my brothers.
05:45Don't worry.
05:46It's just been started.
05:49First of all, take care of the ship.
05:52But...
05:54What's that? I'm going to get rid of my head.
06:00Here...
06:05The main engine is the 82nd of the ship.
06:09I'm not going to use it.
06:11It's not going to be able to get rid of the ship.
06:16I've had to be able to get rid of 200 million degrees.
06:21I'm not going to make a mistake.
06:23Well, if you have the heads of the machine, you can find it before you find it.
06:29It's not your duty.
06:31And the parts?
06:33That's it. I don't think it's going to be stored in the city.
06:40Hey, Tuchiro, how do you not use those parts?
06:45I don't know.
06:47Of course, it's not possible. If you're ready, you'll be ready.
06:59The current location is here.
07:02The most close to the planet is the Earth.
07:04The Earth?
07:05It's been a long time ago.
07:08It's a good job.
07:10Okay, let's ask the parts.
07:13But I don't know if you're the enemy.
07:16That's the time.
07:31It's a great cloud.
07:33It's not a cloud. It's a smoke.
07:35It's a smoke?
07:36Yes.
07:37It's a cloud.
07:40It's not a cloud.
07:43None.
07:44One.
07:45Goodggiore.
07:46Who's going to be a cloud?
08:01Hey, you're the company?
08:02You're the only of the companies?
08:04Good?
08:05What?
08:07You!
08:09You are Alcadier.
08:12What?
08:14I wanted to see Paul's face.
08:18One face.
08:20Don't talk about Paul's face!
08:26You!
08:35Yes.
08:48Yes, I'm sure.
08:51What?
08:56Is this Alcadier?
08:59This is the code number RS-229.
09:06The 3rd艦隊 will be in the Arca-Diamine.
09:11I understand. This艦隊 will be to the Earth-229.
09:15The RS-229 will be completed.
09:18I understand.
09:20How fast will it be?
09:29The RS-229 will be completed.
09:35What is this?
09:37I don't know.
09:39I don't know.
09:41I don't know.
09:43I don't know.
09:45What are you?
09:58Welcome, Harlock.
10:02It's been a long time.
10:04You are an L-O-Tardo.
10:06What are you?
10:10If you know where you come from, you will always tell me how to do it.
10:16Yes.
10:19Do you know?
10:24Yes.
10:25That's right, Harlock and Léotard are friends.
10:28Yes.
10:29He was a talented woman.
10:31Yes.
10:32Yes.
10:35That woman, she was a champion of the battle of the Ilumidas.
10:42She was a hero of the scent.
10:47Yes, she was a woman.
10:50She was a woman.
10:55Yes, Harlock.
10:57Yes.
11:00Well, let's go to the other side of the building.
11:05Then, Harlow, you can talk to her and talk to her.
11:09Take care.
11:10See you.
11:11Let's go.
11:22It's about 21 hours of space.
11:25It's time!
11:26It's too late!
11:27Let's go to the speed of speed!
11:30Let's go!
11:55What's wrong with that girl?
12:00Don't worry about that girl.
12:02Don't worry about it.
12:04I'm not a girl.
12:17I've been waiting for you to take your hands.
12:21I've been waiting for you to take your hands.
12:25I've been waiting for you to take your hands.
12:31If you want to take your hands, Paul will be happy.
12:37The money is $200,000.
12:40That's expensive!
12:42I don't know if you want to take your hands.
12:44If you want to take your hands, please.
12:46You!
12:47Let's go, let's go.
12:49It's a tough thing.
12:51Well, it's not enough.
12:58Oh, my God.
13:00What the hell?
13:02It's the best!
13:04It's the best!
13:05Well, that's right.
13:06It's the best.
13:07It's the best.
13:08It's the best.
13:09It's the best.
13:11I'm not a good guy.
13:12It's the best.
13:13You're not a good guy.
13:14You're not a good guy.
13:17You're not a good guy.
13:18Wait.
13:20Sorry.
13:22I'm sorry.
13:23I'm sorry.
13:24I'm sorry for the owner of the Alcadilla.
13:26I'm sorry.
13:27No, I'm sorry.
13:28I'm sorry.
13:29I'm sorry.
13:30But...
13:32I've never had a bad guy before.
13:36I'm sure he was a good guy.
13:40I don't care.
13:41If I don't care.
13:42If I got a part of my kids, I had money for the patients.
13:46I don't care about your life.
13:47I was still 9 years old.
13:49名前をポールといってアルカディアボーにとても憧れてたんです
13:56あるかるやはり
13:58はだったんですか
14:03僕さん元気出しなさい
14:06くわれば楽ありへそのうちご主人も元気になるよ
14:13ん
14:15あったかい
14:19That day, when the World War II was destroyed,
14:25I think it was the last time of the war.
14:29That's right.
14:49After that battle, I had no soul of my soul.
14:54But, Harlock, you are different.
15:00Why are you fighting?
15:02There is no one of them before the monster.
15:06However, there is no one of them before the monster.
15:10Before the monster, the monster is lost.
15:14If we die, we will be able to die.
15:18It might be better for the monster.
15:21See you later, Liotardo.
15:32The monster monster.
15:44Who is it?
15:49You are now holding my life of Alcadia.
15:53What does that mean?
15:54I would like to collect the Alcadia.
16:04All of them.
16:07I will tell you.
16:10I will tell you.
16:22It's only 13 hours of space.
16:25Okay.
16:26Let's move on to the speed of the monster.
16:29You are so good, sir.
16:34I'm going to take a look at it.
16:39I'm going to take a look at it.
16:45I'm going to take a look at it.
16:50I'm going to take a look at it.
16:54It's a wrap.
16:56I can't get a fight.
17:00That's what I'm going to do.
17:02This girl?
17:03Oh.
17:04Captain, we've got a space radar on the space radar.
17:28After one hour, we're going to enter into the space radar.
17:33Well, if you don't want to go fast, it will be the same as the front of the enemy.
17:40Ah, it's here, it's here!
17:51Are you ready?
17:51Yes, I'm late, I'm sorry.
17:53I'm sorry, I'm sorry.
17:59The ball!
18:00Oh
18:30I don't know
18:46How's that? This girl made an egg
18:49This guy is so cute
18:51My brothers were all in this fight and died
18:54But this guy didn't come to me
18:56So, let's go to Arca-de-a-go, and go to the new planet.
19:06He said that. If it's big, we'll get to Arca-de-a-go.
19:13See you, Arca-de-a-go.
19:16The Aluminas ship is in the front of the ship. The ship is in the front of the ship.
19:23The ship is in the front of the ship. Let's go!
19:33Arca-de-a-go!
19:34You still have to cut the meat and cut the bones.
19:38Now!
19:46Arca-de-a-go!
20:04The Aluminas ship is going to move.
20:07It's over!
20:09It's over, Arca-de-a-go!
20:12Let's go to the Earth.
20:16Arca-de-a! That's dangerous!
20:18Arca-de-a-go!
20:19Onyente and cut the bones of the ship!
20:21Arca-de-a-go!
20:29Arca-de-a-go!
20:31Arca-de-a-go!
20:32Arca-de-a-go!
20:33Arca-de-a-go!
20:34Arca-de-a-go!
20:43Arca-de-a-go!
20:45Ryo Tardo, I'll wait for you.
21:06Ryo Tardo.
21:08Ryo Tardo.
21:10I'll wait for the team to fight.
21:38Come on.
22:08Come on.
22:38Lumiurasに身も心も打った女 死ぬ時は友達のあなたの手で
22:45ありがとう ハロー
22:48BGM
22:55BGM
22:57BGM
23:03BGM
23:10BGM
23:12BGM
23:13BGM
23:14BGM
23:15BGM
23:17BGM
23:21BGM
23:22BGM
23:26BGM
23:28BGM
23:30BGM
23:31It was a woman who died as a woman.
23:34He told me that this woman was lost.
23:37The woman who lost her hand,
23:39she was holding her hand on her hand.
23:42She was already dead.
24:01I'm not going to count on the fight, but I'm not going to count on the end of the day.
24:19It's like tears in the dark, the dark in the dark, and it's gone, and it's gone.
24:32Now I'm sleeping in the universe of love, so I'm sleeping in my dreams.
24:45夢は遠い アルカディア
25:02アルカディア号の前方に不気味な戦闘艦が出現した
25:06それはかつてハーロックとブタたちが
25:09共に戦い散れそめた戦艦列車道号だった
25:14その激しい戦闘の中で
25:16引き裂かれた親と子の悲しい愛が
25:19今よみがえる
25:21次回戦闘空間の子守唄
25:24アルカディア号発進
Be the first to comment