Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
série Sherlok Holmes Série policière complète en français | Mystère et enquête classique
Transcript
00:00Musique
00:30Dernière édition, l'assassin Houchardon, toujours introuvable.
00:57Dernière édition.
01:00Oh.
01:05Ben alors, vous n'avez pas peur ma petite dame?
01:07Bonsoir, mademoiselle.
01:13Oh, vous m'avez fait une de ces pères.
01:15Oh, vous n'avez pas peur d'être dehors à cette heure-ci?
01:21Oh, vous n'avez pas peur d'être dehors à cette heure-ci?
01:34Vous pensez à l'assassin Houchardon?
01:36Ah, meurtre par nuit depuis cinq nuits.
01:38Il pourrait bien recommencer ce soir.
01:40Oh, j'en ai des frissons.
01:42Oh, mais rassurez-vous, si un inconnu m'abordait, je me sauverais ou bien je hurlerais.
01:46Vous êtes une jeune fille sans assez, voulez-vous un bonbon?
01:51Oh, merci bien.
01:53Ceux au caramel sont excellents.
01:56Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:02Et ça continue.
02:32Oh, oh, oh, oh, oh.
04:39Je viens d'examiner les statistiques.
04:42Il y a approximativement 479 000 jeunes femmes à Londres, monsieur, dont l'âge va de 16 à 25 ans.
04:49Ceci est très réconfortant, Wilkins.
04:51C'est très réconfortant, Wilkins.
05:01Merci.
05:03Donnez-moi ça.
05:04Je m'attendais à ça.
05:09C'est du superintendant.
05:10Peut-être trouvera-t-il un intérêt à vous encourageant de statistiques, Wilkins.
05:14Entrez.
05:35Entrez.
05:35Vous vouliez me voir, monsieur ?
05:44Inspecteur Lestrade, oui.
05:45Je désirais vous voir.
05:47Asseyez-vous, inspecteur.
05:48Merci, monsieur.
05:54Pas trop de travail ces derniers temps, j'espère.
05:57Vous savez, monsieur, je ne crains pas le travail.
06:00Alors tâchez de me le prouver.
06:01Monsieur, en mettant un terme à ces meurtres, six femmes Lestrade, en six nuits consécutives,
06:07cet homme est en train de transformer Londres en charnier.
06:10Et que fait le yard pendant ce temps-là ?
06:12Monsieur, nous avons des patrouilles qui parcourent toute la ville.
06:15Alors comment fait-il pour leur échapper et cela à chaque fois ?
06:19Enfin, monsieur, il est presque impossible d'être partout dans une ville comme Londres.
06:23Il risque de frapper encore cette nuit.
06:25Monsieur, il y a 479 000 jeunes femmes à Londres
06:30et dont l'âge va de 16 à 25 ans.
06:33Et combien même il y en aurait 479 millions ?
06:36Arrêtez-le !
06:39Porton Lane, Harry Street, Ovington Curt, Napier Street, Evans Lane et Ingram Square hier soir.
06:51Où va-t-il opérer maintenant ?
06:53Monsieur, il a tout Londres comme terrain de chasse.
06:56Il est presque impossible de prévoir où il frappera.
06:58Il ne choisit pas ses endroits, mais il frappe au hasard.
07:04Le hasard n'a aucune part dans les crimes de cet homme, Watson.
07:08Et il choisit ses endroits d'après un plan.
07:11Quel plan ?
07:12Mais c'est là le problème.
07:16Dites-moi, Holmes, pourquoi dépose-t-il des chardons sur ses victimes ?
07:19Et pourquoi trois ?
07:21C'est sans doute un symbole, Watson.
07:25Ses meurtres aussi sont des symboles.
07:27Oh.
07:29Vous croyez qu'il connaît ses victimes ?
07:31J'en doute.
07:34Il y a un autre motif, un plan plus profond derrière ça.
07:38Nous avons les termes d'un rébut, mais il faut savoir les lire convenablement.
07:41Monsieur, il connaissait chacune de ces jeunes filles.
07:48J'en suis certain, et c'est ça la piste qu'il faut suivre.
07:50Comment le savez-vous, Lestrade ?
07:52Nous avons prévenu toutes les jeunes filles de ne pas parler aux inconnus.
07:56De s'enfuir ou de crier dès qu'elles seraient accostées.
07:58Or, aucune ne l'a encore fait.
08:00En fait, dans trois de ces assassinats,
08:02les marques de pain ont montré qu'elles avaient marché côte à côte avec l'homme.
08:05Donc, elles lui faisaient confiance.
08:06Et celles d'hier soir avaient accepté un caramel de sa main.
08:11Oui, il est évident qu'une jeune fille bien élevée n'accepterait pas un bonbon d'un inconnu.
08:14Alors, il faut trouver un homme que toutes connaissaient bien.
08:18Oui, monsieur.
08:20Alors, pendant que j'y pense, Lestrade.
08:22Monsieur.
08:24Il y a un garçon appelé Sherlock Holmes.
08:26Vous ne le connaissez pas ?
08:28Holmes.
08:30Sherlock Holmes.
08:33Oui, oui, ce nom est familier, monsieur.
08:36Oui, je crois l'avoir rencontré une ou deux fois.
08:40Il opère par déduction, paraît-il.
08:42Habile.
08:44Vous, vous pourriez le convoquer ?
08:47Officieusement, bien sûr.
08:49C'est un amateur, monsieur.
08:51Aucun amateur n'en fera moins que nous n'en faisons.
08:56Oui, monsieur.
09:06Sous-titrage Société Radio-Canada
09:16À dire vrai, je suis très étonné, Holmes.
09:42Très étonné de quoi ?
09:45Que l'inspecteur Lestrade ne soit pas là.
09:47Je pensais qu'il viendrait nous voir ce matin.
09:49Oh, probablement qu'il croit s'en tirer tout seul.
09:52Et peut-être a-t-il raison.
09:56Entrez !
09:57Comment allez-vous, docteur Watson ?
10:03Bien.
10:04Bonjour, Holmes.
10:04Soyez le bienvenu, mon cher Lestrade.
10:07Le docteur Watson et moi, nous vous attendions.
10:10Oui, c'est que...
10:12Mais vous êtes ici, n'est-ce pas ?
10:14Eh bien, la vérité est que quelqu'un au yard a suggéré que vous pourriez...
10:18Eh bien, oui, une personne qui...
10:21Qui ?
10:23Le superintendant.
10:26Ah, cet homme, cet homme est un fantôme.
10:28J'ai mis mes hommes partout, j'ai prévenu tout le monde et il continue à tuer.
10:32Et personne ne le voit.
10:33Un plan de Londres Lestrade.
10:35Oui, j'y ai marqué tous les endroits où il a tué.
10:38Ah oui, ça devrait être intéressant.
10:43Très intéressant.
10:45En partant d'ici, on a Portland Land,
10:49Harris Street,
10:51Avicton Court,
10:54Evans Land,
10:56Napier Street,
10:58Ingram Square.
10:59Je cite les endroits dans l'ordre où ont eu lieu les assassinats.
11:01Oui, j'ai étudié à fond le plan sous tous ses angles,
11:03le cercle concentrique, triangle, carré, nord, sud, est et ouest
11:08et ça n'a pas donné les motifs des meurtres, ce monstre.
11:10Oh, pourtant il en a l'estrade, il en a.
11:12Mais il défie tout Scotland Yard de les comprendre.
11:15Il nous défie, nous ?
11:17Oui.
11:17Il joue à un jeu avec vous.
11:19Vous dites qu'il joue à un jeu avec nous ?
11:21À Crustiche.
11:22Regardez.
11:23Prenez les noms dans l'ordre des meurtres.
11:25Commencez par la première lettre de chaque quartier.
11:29P pour Portland Land,
11:31H pour Harris Street,
11:33P,
11:33H
11:34et ainsi de suite.
11:36O
11:36E
11:38N
11:39I
11:40et quelle serait la dernière lettre ?
11:44Mais la seule qui puisse convenir, voyons.
11:46X
11:47et alors nous avons Phénix.
11:49Phénix.
11:51L'oiseau légendaire qui en naissait de ses cendres,
11:53un symbole d'immortalité.
11:55Maintenant je sais que c'est un fou.
11:57Lui et ses chardons, ses trois chardons.
12:00Mais le chardon est la fleur nationale de l'Ecosse, l'estrade.
12:03Vous devriez savoir ça.
12:04Et il y a trois pieds dans un yard.
12:06Oh !
12:07Scotland Yard !
12:09Bon, il ne doit plus être très difficile de découvrir où il frappera cette nuit.
12:13La dernière lettre est X
12:15à Xenialem, conduisant dans Xerces Park, ici.
12:23Alors nous l'avons.
12:24Ne vendons pas la peau de l'ours.
12:26Xerces Park, superintendant.
12:36Ça doit être Xerces Park.
12:38Mais il y a d'autres endroits qui commencent par la lettre X, M. Holmes.
12:42Très peu.
12:43Ils sont trop fréquentés.
12:45Xerces Park est petit et tranquille et pratiquement désert la nuit.
12:49C'est cela qu'il veut.
12:49Très bien.
12:51Va pour Xerces Park.
12:54L'estrade.
12:55Monsieur.
12:56Postez des hommes tout autour du parc.
12:59Nous allons entièrement l'isoler.
13:02Mais j'aimerais que les portes soient laissées ouvertes, superintendant.
13:05Afin de l'engager à y pénétrer ?
13:06Mais si vous l'en empêchez, vous ne le prendrez pas.
13:09C'est juste, M. Holmes.
13:10Il y a deux entrées à Xerces Park.
13:14Une grille ici, l'autre ici.
13:16Nous surveillerons les deux.
13:17Et il sera prêt à l'entrée ou à la sortie, hein ?
13:20C'est bien ça.
13:21Non, à l'entrée, pas à la sortie.
13:24Ah oui, je vous comprends.
13:25Mais supposons qu'il n'y ait pas de jeune femme dans Xerces Park.
13:29Oh, il y en aura.
13:30Comment le savez-vous ?
13:31Nous en placerons une pour lui.
13:34Un appât, hein ?
13:36Mais qui ?
13:37C'est plutôt risqué.
13:38Avez-vous déjà joué la comédie dans un théâtre d'amateurs, Lestrade ?
13:44Hein ?
13:45Hein ? Quoi ?
13:47Oh, nous aurons besoin de...
13:49L'inspecteur Lestrade a une des grilles du parc, superintendant.
13:55Mais dans le rôle de la femme...
14:07Non.
14:08Je ne vois qu'une de nos auxiliaires pour jouer ce rôle.
14:14Mais expliquez-lui bien tous les risques, Lestrade.
14:18Nous l'armerons, monsieur.
14:19On ne sait jamais.
14:20Je ne suis pas sûr que l'armée soit suffisante, Lestrade.
14:23On peut convenir d'un signal avec elle pour qu'elle nous indique le moment où il la costera.
14:27Excellent, Watson.
14:28Quand elle nous donnera le signal, nous passerons à l'attaque.
14:30Hum ?
14:32Très bien, Lestrade.
14:33Prenez les meilleurs de vos hommes.
14:35Oui, monsieur.
14:44Vous voulez Lestrade à une des grilles de Xosos Park.
14:49Mais qui sera à l'autre ?
14:51Mais le docteur Watson et moi, bien entendu.
14:53C'est une excellente idée.
14:54Je vous en remercie.
14:57S'il n'y avait pas ce brouillard.
14:58Tâchez d'ouvrir l'œil, Miss Collet.
15:09Et ne prenez aucun risque.
15:11Je serai à cette entrée du parc et M. Holmes et le docteur Watson seront à l'autre.
15:15Ah, bonjour, Holmes.
15:16Docteur Watson, voici notre appât, Miss Collet.
15:19Je vous félicite de votre courage, Miss Collet.
15:23Oh, qu'est-ce que c'est que ça ?
15:27La vertisseur en question, hein, Lestrade ?
15:31Oui, un poste télégraphique relié aux deux entrées.
15:35Très ingénieux, mon cher ami.
15:37Mais quel sera le signal ?
15:39Un coup bref, si un homme approche Miss Collet,
15:41s'il lui parle, elle gardera le doigt appuyé sur la clé.
15:44S'il ne fait que passer et continue sa route sans parler,
15:46elle donnera deux coups brefs.
15:48Faites une démonstration à M. Holmes.
15:59Je vois, Lestrade, oui.
16:00C'est très ingénieux.
16:03Enfin, si une jeune femme venait à passer et voulait traverser le parc,
16:06nous chargerions un policeman de l'accompagner.
16:07Excellente idée, Lestrade. Vous avez pensé à tout.
16:11Merci, Dr. Watson.
16:13Eh bien, bonne chance, Miss Collet.
16:16Et à vous aussi, inspecteur.
16:26Je n'aime pas ça. Il fait tellement noir.
16:28Je dois avouer qu'il m'arrive aussi d'être mal à l'aise la nuit.
16:31Regardez !
16:31Quoi ?
16:32Lasse ça en chardon !
16:37Ah, je vous tiens.
16:39Eh là, vous voulez me lâcher ?
16:40Laissez mon mari tranquille.
16:42Madame, je voulais seulement l'empêcher que vous ait tranglé.
16:44Oh, mon mari m'ait tranglé, moi ? Mais vous êtes fou !
16:47Votre...
16:48C'est votre mari ?
16:50Je comprends que c'est mon mari.
16:53L'assassin au chardon.
16:55Il a bien une tête de monstre.
16:57Oh, mais...
16:58Mais je vous prie de m'excuser, madame.
17:01Désolée.
17:02Allons, viens, Herbert.
17:04Il y a des gens qui ignorent vraiment ce qu'est l'intimité.
17:06Non, mais un garçon n'a plus le droit d'embrasser une fille, même si elle n'est pas sa femme.
17:13Mais qu'est-ce que veut dire cette réflexion, Herbert Brown ?
17:16Ben, tu sais, t'es plus tout à fait comme t'étais, Maggie.
17:18Ça, alors ? Je n'aurais jamais cru ça que toi.
17:27Entre nous, mon ami, on ne parle pas comme ça à sa femme.
17:30Faudrait que je lui demande pardon, hein.
17:31Hé, Maggie.
17:35Maggie.
17:37Hé, ben, je n'ai jamais vu une chose pareille dans un parc.
17:40Je sais bien qu'ils étaient mariés, mais tout de même...
17:43Oui, c'est entendu. Je comprends vos sentiments.
17:45Mais retournons à notre poste.
17:46Hum, bien.
18:01Quel froid, monsieur.
18:12Ça va se réchauffer bientôt, Whitkins.
18:14Peut-être même un peu trop, à mon goût.
18:25Je vais accompagner cette dame à travers le parc, monsieur.
18:28Entendu, Gennard.
18:29On est chez moi.
18:43Sous-titrage, passé à l' בד Slow Est massive d' notorites.
18:45La, à observer de la sauce, est chaque rope.
18:47D' esos enfants, la, à deux ans.
18:49Tu ne veux pas.
18:51Je ne veux pas servire de la saison.
18:52Si, tu ne veux pas.
18:52Je ne veux pas tellement sans toujours.
18:54Vanuie de la voit d' underneath.
18:55Dure épreuve pour les nerfs, Holmes.
19:17Ça ne sera plus très long, Watson.
19:25Bonsoir, monsieur.
19:44Bonsoir, madame.
19:55Miss Collet est vraiment courageuse.
20:09Je ne serais pas rassuré si ma sœur était à sa place.
20:11On aurait refusé votre sœur, Wilkins.
20:13C'est un travail de professionnel comme nous.
20:15Et pas d'amateur.
20:17Êtes-vous inquiet pour M. Holmes et le docteur Watson, monsieur ?
20:20Une maquette pour...
20:50Déjà 11 heures, Watson.
21:11Peut-être a-t-il vu tous les policiers entourant le parc
21:13et il a probablement compris le piège et s'est éloigné.
21:16Pas s'ils sont bien cachés, ce qui doit être le cas.
21:20Quelqu'un s'approche de Miss Collet.
21:27Chut !
21:28Attendons le prochain signal.
21:33Chantier.
21:35Oh, bonsoir, mon ami.
21:40Oh, fausse alerte.
21:42Oui.
21:42Je suis heureuse de traverser le parc avec vous, monsieur l'agent.
21:51J'aurais eu peur de le faire toute seule.
21:53Hum, il est sinistre.
21:54Oui, c'est exact, mademoiselle.
21:56Spécialement ces temps-ci.
21:57Avec cet horrible assassin au chardon.
21:59Je suis inquiet, Watson.
22:15Quelque chose ne va pas.
22:17Miss Collet a bien donné le signal.
22:19Celui qui est approché ne l'a pas abordé.
22:20Oui, à moins que.
22:43Si un inconnu m'adressait la parole, je crierais ou je m'enfuirais.
22:47Comme tous les journaux ont dit de le faire.
22:48Et vous auriez bien raison.
22:51Surtout avec ce brouillard.
22:53Voulez-vous un bonbon ?
22:54Oh, merci, monsieur l'agent.
22:56Prenez-en un au caramel.
22:57Ils sont très bons.
23:03L'assassin est entré dans le parc sous notre né athos, Watson.
23:06Et pourtant, personne ne l'a vu.
23:08Oh, mais nous l'avons vu.
23:10Tout le monde a pu le voir.
23:12Mais voyons.
23:14Watson.
23:15Oui.
23:16Quel est le seul inconnu à qui une femme se fierait à Londres la nuit ?
23:20Mais, mais à aucun.
23:23Si, Watson.
23:25Un agent de police.
23:27Un agent de police.
23:29Venez, Watson.
23:30Où est-il ?
23:40Répondez, où est-il ?
23:41Attention, Watson.
23:47Baissez-vous.
23:48Vous êtes blessé, monsieur ?
24:02Non, occupez-vous d'elle.
24:13Elle n'a rien, monsieur.
24:15Et vous, restez près d'elle.
24:18Il est mort.
24:23Je le connais, monsieur.
24:25C'est John Phoenix.
24:26C'est un cocher, un cocher de fiacre.
24:28Ah oui, je me souviens de lui.
24:30On l'avait arrêté pour vol.
24:32On l'avait relâché, faute de preuve.
24:34Eh bien, c'est votre motif, Lestrade.
24:36Il est évident qu'il voulait se venger de Scotland Yard.
24:39Il devait certainement cacher son uniforme et son casque d'agent de police dans son fiacre.
24:45Oui, et quand il le voulait, il n'avait qu'à les mettre pour devenir en une seconde agent de police.
24:50Comment avez-vous deviné, Holmes ?
24:52Voyons, mais c'était la seule explication.
24:54La seule explication.
24:55C'est un cocher de fiacre.
25:25C'est un cocher de fiacre.
25:55C'est un cocher de fiacre.
26:25C'est un cocher de fiacre.
26:27C'est un cocher.
26:29C'est un cocher.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended