Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 jour
SHerlok Holmes Série policière complète en français | Mystère et enquête classique
Transcription
00:00C'est parti !
00:30C'est parti !
01:00Oh, excusez-moi. Excusez-moi, excusez-moi.
01:04Poisson ! Poisson !
01:07Pardon.
01:10Poisson, dépêchez-vous, voyons, le train part.
01:12Oui, voulez-vous prendre ça, Holmes ?
01:14Excusez-moi, excusez-moi.
01:16Ah, il s'en est fallu de peur, Holmes.
01:20Il s'en est fallu de très peu.
01:22Si vous n'aviez pas perdu votre temps à faire le joli cœur auprès de cette barmaide, vous n'auriez pas eu à courir.
01:28Comment diable, savez-vous ?
01:30Votre coude, il est mouillé.
01:32Oui, alors ?
01:32Ça prouve qu'il était posé sur un bar, évidemment.
01:35Et si je vous connais bien, ça n'était pas un barman.
01:37Elle était jolie.
01:38Ah oui, un visage de madone et elle arrivait du Lancashire.
01:41Elle n'était que depuis quelques jours à Londres.
01:43Libelule Watson !
01:46Tout honne, le cerveau lent !
01:49On peut dire que le monde est pire.
01:53J'ai envie de Libelule, le meilleur poids léger de l'université.
01:57J'ai l'impression que vous avez l'ompris de l'ampleur avec l'âge.
02:02Au fait, Holmes, vous connaissez cerveau lent ?
02:04Non. Comment allez-vous, cerveau lent ?
02:07Avez-vous dit Holmes ?
02:08Pas M. Sherlock Holmes.
02:11Vous avez entendu parler de lui dans les journaux.
02:13Naturellement, les journaux ne parlent que de votre dernier succès, M. Holmes.
02:19Oui, oui. Au début, nous avons eu pas mal de difficultés,
02:21mais nous avons fini par nous en tirer avec les honneurs, moi et vous.
02:25Oui, vous et moi, Libelule.
02:28Vous savez, je ne serais pas surpris que vous alliez à la pêche.
02:32Oui, dans Wickenham, vous connaissez-vous ?
02:34Mais oui, bien sûr.
02:35J'habite le manoir de la famille près de Fortygan.
02:38C'est à deux pas de Wickenham.
02:40Entre nous, soit dit, je...
02:42Quelque chose ne va pas, mon vieux ?
02:44Oh, non, non.
02:45D'ailleurs, je ne voudrais pas ennuyer M. Holmes avec mes soucis.
02:49Quels soucis avez-vous, M. Tonton ?
02:51Eh bien, voilà, il s'agit de ma vieille momie.
02:54Oh, on l'a dit, Tonton ?
02:56Non, non, non. Je voulais parler de l'Égyptienne.
02:59J'ignorais que votre père s'était remarié.
03:00Non, non, ne soyez pas idiot, Libelule.
03:02Je parle d'un de ces Égyptiens qui ont été momifiés il y a des milliers d'années.
03:05Pas de ma grand-mère.
03:08Oh, oui, oui. Et vous possédez une de ces momies ?
03:11Eh, oui. C'est mon oncle Joe qui me l'a envoyé d'Égypte.
03:15Il est archéologue depuis l'enfance.
03:17À mon avis, c'est plutôt un curieux cadeau.
03:19L'an dernier, ils m'ont envoyé du sable.
03:22Quoi ?
03:23Oui, du Sahara.
03:25Le désert. Vous connaissez ?
03:26Vous dites du sable ?
03:28Eh bien, oui, quoi, du sable.
03:30Je l'ai reçu un matin, comme le vieux prêtre.
03:33Le vieux prêtre ?
03:34Oui, il s'appelle Amonotep.
03:36Hein ?
03:37Amonotep.
03:38Prêtre de la 14e dynastie du moins, c'est ce que le professeur Von Tolkins m'a dit.
03:42Le professeur Von Tolkins ?
03:45Oui, c'est un collègue de mon oncle.
03:47Il habite près de chez moi.
03:48Ce qui n'empêche pas qu'il n'a pas pu découvrir ce qu'avait ma momie.
03:51Précisément.
03:52Qu'est-ce qu'a votre momie, monsieur Tonton ?
03:54Elle rit.
03:56Je m'en parle.
03:58Elle rit.
03:59Elle rit.
04:00Eh oui.
04:00Mais comment rit-elle ?
04:02Voyons un peu.
04:03Euh, oui, elle rit comme ceci.
04:05Ha, ha, ha, ha.
04:07Non, non, non, c'est pas ça.
04:08Ce serait plutôt, oui, ce serait plutôt comme ça.
04:11Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
04:14Oui.
04:15Et quand rit-elle ?
04:17Oh, mais n'importe quand.
04:19Mais vous l'avez vu rire ?
04:21Moi ?
04:23Oh, bien heureusement, non.
04:25Faites-en cadeau à quelqu'un.
04:27Rien à faire.
04:28Personne n'en veut.
04:29Ha, ha, ha, ha, peut-être bien que vous...
04:32Oh, non, non, non, non, je suis vraiment désolé.
04:34Oh, non, nous...
04:35Nous ne pourrions pas.
04:37Mais vous pourriez la brûler ou la jeter dans la rivière ou peut-être encore...
04:40Oh, voyez-vous, ça, ça, ça, ça peut sembler idiot, mais il y a...
04:43Il y a une inscription sur le coffre.
04:44Elle dit à peu près ceci.
04:45Qui détruira mon sommeil se détruira lui-même.
04:49Le professeur Van Tokens me l'a traduite.
04:52Oui, mais enfin, vous ne croyez pas à ces bêtises, à ces prédictions maléfiques, aux mauvais oeils, etc., non ?
04:57Ben, non, je ne crois pas réellement à la malédiction, libellule, mais il faut que je fasse quelque chose.
05:01Voilà, je suis fiancé à Antoinette Featherstone.
05:04Vous le saviez ?
05:04Non.
05:05Oh, elle est charmante.
05:06Mais elle a une tante, une vraie mégère.
05:09Elle insiste auprès d'Antoinette pour qu'elle rompe ses fiançailles,
05:12sous prétexte qu'un homme qui conserve une momie égyptienne qui rit,
05:15eh bien, est incapable de rendre une femme heureuse.
05:17Oui, oui, mon dieu, je peux la comprendre, oui, oui.
05:20Alors, voudriez-vous venir chez moi et essayer de l'empêcher de rire ?
05:25Nous l'aurions fait avec plaisir, mon dieu, mais nous allons à la pêche et...
05:28Mais ça pourrait s'avérer intéressant, Watson.
05:31Une momie qui rit.
05:33Et voici, la monothèpe.
05:45Eh bien, il n'a pas la tête de quelqu'un qui a envie de rire.
05:47Vous ne croyez pas ce que je vous ai dit ?
05:48Mais attendez de l'entendre vous-même, c'est à vous faire mourir de peur.
05:5214e dynastie, paraît-il.
05:54En tout cas, c'est un magnifique sarcophage.
05:57Je dois dire que les endemands funéraires de la 14e dynastie sont vraiment très beaux.
06:01Très beaux, hein ?
06:03Ah oui, Ammonothèpe était un grand prêtre.
06:08Et voici la malédiction.
06:09Oui, qui détruira mon sommeil se détruira lui-même.
06:13Ça donne à réfléchir, hein ?
06:15Ouh !
06:16C'est une écharpe, chaque fois je me pique le doigt dessus.
06:20Quand la momie a-t-elle commencé à rire ?
06:22Aussitôt après que vous l'ayez reçue ?
06:24Non, non, non, non, pas du tout.
06:25Au début, elle s'est montrée bien élevée.
06:27Sage comme une image, ça n'a commencé qu'un mois plus tard.
06:30Ah, je vois.
06:31Alors, je suppose que ce sont là les autres souvenirs d'Egypte que votre oncle vous a envoyés.
06:36Oui, j'ai tenu à les mettre tous dans la même pièce.
06:38Je l'appelle ma chambre égyptienne.
06:40Vous comprenez, je ne voudrais pas que l'oncle Joe revienne et pense que je n'ai pas apprécié les cadeaux que j'ai reçus.
06:44Il est assez pointilleux là-dessus, comme tous les archéologues d'ailleurs.
06:47Oui, c'est tout à fait naturel.
06:50Votre oncle est-il venu en Angleterre récemment ?
06:52Oh non, pas depuis qu'il est parti en Orient, tout jeune homme.
06:56Ça doit faire dans les 40 ans au moins.
06:58Vous ne l'avez jamais vu alors ?
06:59Non.
07:00Oh, en fait, voici le sable dont je vous ai parlé.
07:04Ah oui, oui, oui.
07:05Et votre oncle ne vous écrit jamais ?
07:10Non, non, non, jamais.
07:11Il m'envoie seulement les choses qu'il trouve.
07:13Ah.
07:15Avez-vous une photo de lui, par hasard ?
07:17Oh oui, celle-ci.
07:21Elle a été prise alors qu'il était encore à Oxford.
07:23Merci.
07:24Sûrement qu'il a changé depuis.
07:26En 40 ans, le temps fait des ravages, vous savez.
07:28Oui.
07:30Oh, je m'excuse, Reggie, j'ignorais que vous aviez des visiteurs.
07:32Non, non, non, non, non, ne partez pas, Antoinette, je veux vous présenter mes amis.
07:35Oui, voici Libellule, le docteur Watson, et M. Holmes, M. Sherlock Holmes, et ma fiancée, Mlle Fizerston.
07:42M. Sherlock Holmes, le détective ?
07:45Oui.
07:45Oui, il est venu pour faire taire cette momie de malheur.
07:48Oh, avez-vous trouvé quelque chose, M. Holmes ? Pourquoi rit-elle ?
07:51Peut-être bien qu'elle aime se chatouiller.
07:56Je n'arrête pas de demander à Reggie de s'en débarrasser, de la détruire ou de la donner.
08:00Mais il a peur de la malédiction.
08:02Ben, c'est moi qui serai la victime, je ne tiens pas à mourir.
08:06Écoutez, Reggie, nous sommes au 19e siècle, et Tante Agathe voudrait savoir quand nous allons manger.
08:11Elle dit qu'elle meurt de faim.
08:13Oui, bien qu'elle meure de faim.
08:15Je vous en prie, Reggie, elle est ma tante.
08:17Alors, je suppose qu'il faudra que je fasse la cuisine. La cuisinière est partie hier soir, d'un quatrième an à moi.
08:23Dites, les Bellules, savez-vous faire la cuisine ?
08:26Oui, je...
08:28Reggie, vous n'avez pas invité le Dr. Watson pour faire la cuisine. Je vais la faire.
08:32Il vaut peut-être mieux que je la fasse moi-même, après tout.
08:35Vous la ferons tous les deux ?
08:36Venez.
08:37Combien sommes-nous, cinq ?
08:39Non, non, non, nous sommes six. J'ai invité le professeur Von Dawkins à dîner.
08:42En attendant, si vous désirez un verre de chéri ou de brandy ou d'autre chose, vous en trouverez dans le placard.
08:49Hé, charmant.
08:51Écoutez, Holmes, finissons-en avec cette affaire au plus vite.
08:54J'ai entendu dire que le poisson mord dans la région.
08:58Demande.
08:59Vous avez découvert quelque chose, Holmes ?
09:02Non, je me demande si Miss Featherstone s'est cuisinée.
09:09Ainsi, vous prétendez être docteur, un vétérinaire tout au plus.
09:21Pardon, madame, je suis lauréat du Collège Royal de Médecine et spécialiste des maladies du cerveau.
09:27Et vous enquêtez, jeune homme, à ce qu'il paraît ?
09:30Oui, madame, j'enquête.
09:32Pour le compte de la police ?
09:34Oui, à l'occasion.
09:36Pas surprenant que les crimes augmentent.
09:39Antoinette, nous mangeons, oui ou non ?
09:44Dans une minute, Tantine, nous arrivons.
09:48Reggie m'a dit que vous veniez d'arriver d'Égypte, professeur.
09:52Oui, monsieur Holmes, je suis revenu il y a quelques mois.
09:55J'ai pris la décision de ne plus m'occuper d'Égyptologie.
09:59Je vois, j'ai entendu dire que vous aviez connu l'oncle de Reggie quand vous étiez là-bas.
10:02Oui, le professeur Tonton et moi, nous avons longtemps fait des fouilles ensemble dans la vallée du Bas-Nil.
10:10Et le professeur Tonton poursuit ses recherches ?
10:12Oui, Joseph a entrepris d'importants travaux juste avant que je ne parte.
10:18Ça doit être très agréable de revoir votre famille et vos amis, professeur, après tant d'années.
10:21Bon, je suis parti si longtemps, docteur, que je n'ai plus aucun ami.
10:27Et j'ai bien peur que même ma famille ne me reconnaîtrait plus.
10:31Et voici le festeur annoncé. Vous l'apprécierez mieux de l'avoir attendu.
10:35Oh, je vous en prie que chacun se serve à volonté et qu'on oublie les formalités.
10:39Truite du pays. Préparée selon une recette découverte dans un vieux livre de cuisine, n'est-ce pas, Reggie ?
10:43Oui, du moins j'espère que c'était de cuisine.
10:46J'y ai lu quelque chose à propos de mélange d'hydrogène et d'oxygène.
10:49Ça, je peux l'affirmer, en tout cas.
10:50Ah, c'est merveilleux.
10:52Il y a des années que je n'ai mangé une truite bien préparée.
11:15Une semelle.
11:18Vous entendez ?
11:20Une véritable semelle.
11:22Mais, c'est très manchable.
11:27Vous êtes bien d'accord, Holmes.
11:29Oui, tout de même, une sauce bien relevée l'améliorerait.
11:33Mais c'est très bon.
11:35C'est délicieux, mademoiselle Featherstone.
11:38Évidemment, vous êtes habitué à manger des mouches et des sauterelles,
11:41qui sont, paraît-il, considérées comme des mèdes au choix chez les sauvages d'Égypte.
11:45Prenez l'autre bout, s'il vous plaît.
11:59Oui, là.
12:01Ça ira.
12:01Cette fois, nous l'avons entendu nous-mêmes.
12:11Oui, Watson.
12:12Nous l'avons entendu nous-mêmes.
12:14De toutes les aventures idiotes où vous m'avez entraîné, Holmes,
12:32celle-ci est la plus idiote.
12:38Nous y voilà.
12:41Oh, là.
12:45Mais qu'espérez-vous trouver sur ce toit ?
12:47Une chose que j'ai découverte au début de la soirée, Libé-Lulu.
12:49Je vous prierai de cesser de me donner ce nom ridicule.
12:52Ah !
12:53Oh !
12:53Très bien.
12:55Très bien, c'est promis.
12:56Bon, non, pas non plus.
12:57Mais si jamais je me tue, Holmes, je vous en tiendrai pour responsable.
13:00Bon, nous y sommes arrivés, bien que j'en ai douté à deux ou trois reprises.
13:05Et bientôt, nous allons savoir.
13:06Savoir quoi ?
13:07À moins d'erreur de ma part, voici ce qui faisait rire notre momie.
13:11Voyons, ce n'est qu'une girouette, Holmes.
13:13Eh oui, mais une girouette qui rit.
13:15Écoutez.
13:17Hein ?
13:18Je me donne.
13:20Mais oui, oui, elle rit.
13:22Oui, c'est ce que tout le monde a cru, spécialement avec une momie dans la maison.
13:26Quand le vent souffle dans une certaine direction, la girouette se met à siffler
13:30et le son qu'elle fait conduit par le tuyau de la cheminée descend dans la chambre égyptienne.
13:34Mais c'est merveilleux, Holmes.
13:36Comment avez-vous pensé à ça ?
13:37Quand on affronte le surnaturel, Watson, il ne faut jamais oublier que le naturel est souvent la meilleure explication.
13:43Tenez, si vous voulez bien m'aider.
13:45Oui.
13:45Watson, ça y est.
13:55Vous croyez que nous pourrons redescendre, Holmes ?
13:57Oui.
13:57Faites bien attention.
13:58Oh, oh, oh, Holmes !
14:01Oh !
14:01Tenez, Watson.
14:05Tenez-moi ça une minute.
14:09Watson, vous la prenez.
14:10Mais, êtes-vous ?
14:17Watson ?
14:21Watson ?
14:24Watson ?
14:26Watson ?
14:28J'espère qu'ils savent ce qu'ils font, Reggie.
14:30Ils ont quitté la maison comme des fous.
14:32Oh, Libélu l'a toujours été un peu fou.
14:34Oh, mais M. Holmes, lui, me semblerait capable.
14:36Oui, oui, je crois qu'on peut lui faire confiance.
14:38Il parle peu, mais quand il le fait, c'est à bon escient.
14:44Comme moi.
14:46Dites-moi, professeur, est-ce la première momie que vous ayez entendue rire ?
14:50La première, Miss Fisherstone.
14:52Et je puis vous assurer que...
14:55Docteur Watson, que vous est-il arrivé ?
14:58Monsieur, je suis tombé du toit, atterri dans les rhododendrons.
15:02Pas mes rhododendrons, Libélu l'huile.
15:05Je vais les exposer au concours de fleurs du pays.
15:07Vous pouvez dès maintenant retirer leur candidature.
15:11Reggie, depuis quand cette girouette a-t-elle été installée ?
15:13Oh, voyons, environ un mois.
15:16C'est ça.
15:16Et c'est depuis un mois environ que votre momie a commencé à rire.
15:20Oui, oui, c'est exact, Monsieur Holmes.
15:23Eh bien, elle ne rira plus maintenant.
15:24C'était tout simplement le vent qui, en frappant la girouette et en soufflant dans la cheminée,
15:29donnait un bruit qui ressemblait à un rire.
15:32Eh bien, eh bien, eh bien, qui aurait pu penser ça ?
15:35Oh, Monsieur Holmes, c'est merveilleux d'avoir pensé à ça.
15:38Et vous l'avez découvert tout seul ?
15:41J'étais moi aussi sur le toit, Mademoiselle Fisherstone.
15:44Oh, je le sais.
15:45Vous êtes-vous aussi terriblement intelligent.
15:48Mes compliments, Monsieur Holmes.
15:50La simplicité de l'explication nous avait échappé,
15:52bien que j'ai toujours pensé qu'il y avait une explication.
15:57Eh, maintenant, finissons de dîner.
15:58Nous avons préparé un autre plat, c'est du mouton, n'est-ce pas, Antoinette ?
16:01Oui, je crois. En tout cas, c'est de la viande.
16:03Ah. Oh, Reggie.
16:04Oui, Monsieur Holmes.
16:05Qui a installé la girouette ?
16:07Ah, c'est moi.
16:08Elle traînait dans un coin, je l'ai mise là-haut pour m'en débarrasser.
16:11Je comprends. Merci.
16:14Vous savez, je crois que ce rire va me manquer.
16:16Il me donnait l'impression qu'elle se plaisait avec nous, qu'elle était une amie.
16:21L'ami-momie.
16:22Eh bien, encore un mystère que nous avons résolu, hein, Holmes ?
16:31Oui, Watson.
16:33Mais nous ne l'avons résolu que pour nous trouver devant un mystère plus profond encore.
16:39Hein ? Que voulez-vous dire ?
16:41Indiscutablement, le sarcophage date de la XIVe dynastie.
16:44Mais la momie elle-même est d'une période très postérieure.
16:48Oh, peut-être bien qu'ils avaient une vieille boîte qui traînait là quand le type est mort.
16:52Oui, possible.
16:54Possible.
16:55Alors, elle devait sûrement traîner là depuis très longtemps.
16:57Bonjour tout le monde.
17:14La journée s'annonce merveilleuse.
17:15Quelle matinée splendide.
17:17Ah, bonjour, Miss Motherstone.
17:19Oui, en effet, c'était splendide.
17:21Oui.
17:25Vous êtes comme un rayon de soleil, Miss Motherstone.
17:27Un vrai rayon de soleil.
17:28Oh, je suis si heureuse.
17:29Plus de momie pour nous effrayer.
17:31Grâce à vous, Monsieur Holmes.
17:32Eh bien, eh bien, on peut dire que nous sommes matinaux.
17:35Bonjour, bonjour tout le monde.
17:36Tu es tiré sur terre, les hommes sont tirés au paradis.
17:40Enfin, oui, vous m'avez tous compris.
17:41Je ne vois pas l'utilité d'invoquer le nom de Dieu.
17:44Mais je ne faisais que citer les vers d'un poète bien connu.
17:47Shakespeare, je crois.
17:48Tennyson, chérie.
17:50Oh, Tennyson.
17:50En réalité, Miss Motherstone, je crois, si je ne m'abuse, que cette citation est de Robert Bowning.
17:57Euh, Ben Ezra.
18:01Pip à passesse, Watson.
18:03Oh, oui, bien sûr, Pip à passesse, mais où avez-je la tête?
18:06Bonjour.
18:08Oh, bonjour, professeur.
18:10Bonjour.
18:11Désirez-vous une tasse de thé ou des œufs au bacon ou peut-être préférez-vous l'y a en sort?
18:14Non, rien, merci. Je suis juste venu rendre ce livre.
18:16Oh, vous n'avez pas pressé, professeur.
18:18Professeur Van Tolkens.
18:21Oui, monsieur Holmes.
18:22Reggie a dans la chambre égyptienne un vase de la quatorzième dynastie qui m'intrigue un peu.
18:27J'aimerais que vous me donniez quelques éclaircissements à son sujet.
18:30Avec le plus grand plaisir, monsieur Holmes.
18:33Voulez-vous tout de suite?
18:34Si ça ne vous dérange pas trop, professeur.
18:36Oh, pas du tout.
18:37Eh bien, allons-y.
18:44Oui, la composition de la poterie m'a semblé être postérieure à la quatorzième dynastie.
18:48Oui, professeur.
18:50Voici le vase en question.
18:53Oui, très postérieur, monsieur Holmes, de la dix-huitième dynastie, sûrement.
18:58Je pensais bien que Reggie faisait erreur.
19:00Tout comme il a fait erreur à propos de la momie.
19:03La momie?
19:04Je crains fort de ne pas vous comprendre.
19:06Vraiment?
19:07Je pensais que c'était vous qui aviez dit à Reggie qu'Amonotep était de la quatorzième dynastie.
19:11Oui, c'est moi, monsieur Holmes.
19:13Mais évidemment, cette momie, comme le vase, est d'une période beaucoup plus récente.
19:19Réellement?
19:21Et de combien plus récente, à votre avis, monsieur Holmes?
19:24Eh bien, disons, 4000 ans environ.
19:27Comment êtes-vous arrivé à cette conclusion, monsieur Holmes?
19:38Eh bien, le sarcophage, lui, est apparemment authentique.
19:41Alors que les bandages enveloppant la momie, par contre, sont indiscutablement de fabrication moderne.
19:47Bien que vieillie avec art, je le reconnais.
19:51J'avais espéré que la différence n'aurait pas été remarquée.
19:55J'avoue que s'il n'y avait pas eu cette histoire de girouette,
19:58je n'aurais jamais pensé à examiner la momie de plus près.
20:02Alors qu'avez-vous l'intention de faire, monsieur Holmes?
20:05Je crains fort, professeur, de n'avoir pas d'alternative.
20:08Holmes?
20:09Mais qu'est-ce que tout ça signifie?
20:11Le professeur Van Tolkens, et je regrette de dire ça, Watson, est mêlé à un meurtre.
20:17Pardon? Mais le meurtre de qui?
20:20Joseph Tonton, l'oncle de Reggie.
20:24Mais, mais, mais comment le savez-vous, voyons? Où est le cadavre?
20:27Vous l'avez sous les yeux, Watson? La dépouille momifiée de feu Joseph Tonton?
20:32Oh, oh non. Non, vous me moquez de moi.
20:35Vous avez raison, monsieur Holmes.
20:39C'est bien Joseph Tonton.
20:42Et si je l'ai tué...
20:44Qu'est-ce que vous voulez vous dire? Si vous l'avez tué...
20:47J'ignore si je l'ai fait.
20:50Je sais que ça peut paraître étrange.
20:56Joseph Tonton et moi étions très amis.
21:00Nous avions consacré nos vies à la recherche des richesses de l'ancienne Égypte.
21:04Et l'an dernier, nous découvrîmes la tombe d'un monothèpe.
21:07Une tombe inviolée, monsieur Holmes.
21:12Vieille de plus de 4000 ans.
21:15Joseph et moi étions les premiers êtres humains à y pénétrer depuis le jour où il avait été scellé.
21:21Comprenez-vous ce que nous pouvions ressentir?
21:24Oui, je peux le comprendre.
21:25Joseph avait perdu tout contrôle.
21:28Il voulait ouvrir le sarcophage immédiatement.
21:30Mais il avait tort, monsieur Holmes.
21:33L'ouverture d'un sarcophage est une opération très délicate.
21:37Nous nous sommes querellés.
21:38J'ai essayé de retenir Joseph par la force.
21:40Mais il parvint à m'échapper.
21:42Il se rea sur le sarcophage et l'ouvrit.
21:44Et alors...
21:45Et alors, professeur?
21:47Alors, il a à chanceler.
21:49Et il est tombé mort.
21:51Au moment où il allait ouvrir le sarcophage?
21:53Oui.
21:53Oui.
21:53Il n'y avait aucun témoin de ce qui s'était passé, monsieur Holmes.
22:00Mais au cours de notre lutte, Joseph avait été blessé.
22:05Je savais ce que la police en aurait conclu.
22:08C'est pourquoi vous avez retiré la momie d'un monothèpe
22:11et avez mis le corps de Joseph Tompton à sa place.
22:15C'était le seul moyen de faire sortir le cadavre de la tombe.
22:19Monsieur Holmes, je n'avais pas l'intention de tuer Joseph.
22:22Je pense que c'est son cœur.
22:25Il avait le cœur malade.
22:27Vous dites qu'il a chancelé, professeur.
22:29Et qu'a-t-il fait tandis qu'il chancelait?
22:31Il s'est porté les mains à la gorge.
22:33Comme s'il étouffait.
22:35Watson,
22:37voudriez-vous, s'il vous plaît,
22:38enlever le couvercle du sarcophage?
22:41Oui, si vous y tenez.
22:49C'est cette maudite écharde.
22:51Oui, Watson, nous.
22:53C'est ce que Reggie a dit
22:54et sans aucun doute ce que l'oncle Joseph a dit aussi.
22:57Professeur, voudriez-vous regarder de plus près
22:58ce que Reggie appelle une écharde?
23:07Mais c'est une aiguille creuse
23:10destinée à piquer quiconque a le malheur de la toucher.
23:13Mais je ne comprends pas.
23:14La menace d'Amonothée
23:16et une aiguille creuse
23:19qui contenait le venin d'un aspic.
23:21Le même poison que celui
23:23qui a tué Cléopâtre
23:24et qui a tué votre ami
23:26Joseph Tonton.
23:29Le symptôme le plus marquant
23:30de ce genre d'empoisonnement
23:32est la suffocation.
23:33La victime, instinctivement,
23:35s'étreint la gorge.
23:37Mais alors,
23:38ce n'est pas moi
23:38qui l'ai tué.
23:40Non.
23:40Et les traces du poison
23:41pourront être retrouvées
23:43dans le corps
23:43même après sa momification.
23:45Euh, dites donc,
23:46j'espère qu'il n'y avait plus
23:48de ce poison
23:48à l'intérieur de l'aiguille
23:49parce que,
23:50eh bien,
23:51dans ce cas,
23:52nous le saurons
23:53dans les minutes
23:53qui vont suivre, Watson.
23:55Quoi?
23:57Alors,
23:57comment ce vieil
23:58Amonothée préagit-il?
23:59Il doit sentir bien triste
24:00maintenant
24:00qu'il ne peut plus rire.
24:01Hein?
24:02Vous serez heureux
24:03d'apprendre, Reggie,
24:04que le professeur
24:05s'est offert
24:05à vous débarrasser
24:06de votre momie.
24:06Oh, oh, oh,
24:07ça, c'est vraiment
24:08très chic de votre part,
24:09professeur.
24:09Oh, oh,
24:10mais qu'allez-vous en faire?
24:11Il a l'intention
24:12de lui rendre
24:12son ancienne sépulture.
24:13Oh, c'est magnifique.
24:15Mais pourquoi n'y ai-je
24:16pas pensé à ça?
24:17Vous savez ce que ça veut dire,
24:18Antoinette?
24:19Nous pourrons nous marier.
24:20Cette vieille...
24:21Je veux dire,
24:22votre vieille tante,
24:23votre adorable tante,
24:23va sûrement en faire
24:24une journée.
24:25Oh, mais chérie,
24:26tante Agathe vous aime bien.
24:27Elle prétend seulement
24:28que vous n'êtes pas
24:29très brillant.
24:30Vraiment?
24:31Elle m'aime bien?
24:32Naturellement.
24:33Oh, mais, mais,
24:34nous allons lui annoncer
24:36la bonne nouvelle.
24:40Merci, monsieur Holmes.
24:42Mais de rien, professeur.
24:44Holmes!
24:45Holmes!
24:46Watson,
24:47qu'avez-vous?
24:47Vous êtes malade?
24:49C'est le poison.
24:50Je ne peux plus respirer.
24:51Non, non,
24:52rassurez-vous, Watson,
24:52détendez-vous.
24:53S'il y avait encore eu
24:53du poison dans cette aiguille,
24:55Reggie depuis longtemps
24:56aurait rejoint ses ancêtres.
24:57Heureusement,
24:58la malédiction ne jouait
24:59qu'une fois.
25:00Oh!
25:01Oh, oui, c'est vrai.
25:03La malédiction.
25:06Oh, mais Holmes,
25:08Holmes,
25:09j'étouffe toujours.
25:10Je ne peux pas respirer.
25:12C'est probablement
25:13la nourriture
25:14que vous avez dû subir.
25:15Oui, oui, moi aussi.
25:17J'aurais préféré
25:17de beaucoup
25:18un de ces innocents poissons
25:19que vous désirez
25:20tellement exterminer.
25:21C'est le ciel
25:21qui vous a frappé,
25:22non, la malédiction.
25:24Évidemment,
25:25la malédiction.
25:25Comment peut-on croire
25:26avoir un tel sottise?
25:35Sous-titrage Société Radio-Canada
25:35Sous-titrage Société Radio-Canada
25:45Sous-titrage Société Radio-Canada
25:54Sous-titrage Société Radio-Canada
26:04Sous-titrage Société Radio-Canada
26:13Sous-titrage Société Radio-Canada
26:22Sous-titrage Société Radio
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations