- 7 weeks ago
Bienvenue chers fans de mystère et d’enquêtes ! 🔍
Dans cette vidéo, découvrez l’épisode 12 de la série Sherlock Holmes (1954) : Les Faux Monnayeurs.
Dans cet épisode, Sherlock Holmes et le fidèle Dr Watson enquêtent sur une affaire de contrefaçon qui menace Londres.
À travers des indices subtils et des observations précises, Holmes utilise sa logique légendaire pour démasquer les faussaires et protéger la ville.
Entre suspense, énigmes complexes et révélations surprenantes, cet épisode illustre parfaitement le génie du détective et sa capacité à résoudre les affaires les plus délicates.
🔔 Abonnez-vous pour ne rien manquer des aventures de Sherlock Holmes !
Dans cette vidéo, découvrez l’épisode 12 de la série Sherlock Holmes (1954) : Les Faux Monnayeurs.
Dans cet épisode, Sherlock Holmes et le fidèle Dr Watson enquêtent sur une affaire de contrefaçon qui menace Londres.
À travers des indices subtils et des observations précises, Holmes utilise sa logique légendaire pour démasquer les faussaires et protéger la ville.
Entre suspense, énigmes complexes et révélations surprenantes, cet épisode illustre parfaitement le génie du détective et sa capacité à résoudre les affaires les plus délicates.
🔔 Abonnez-vous pour ne rien manquer des aventures de Sherlock Holmes !
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Musique
00:30Musique
01:00Depuis le jour où nous avions décidé de partager l'appartement de Baker Street,
01:05je n'avais pas cessé d'être stupéfié par l'énergie indomptable que Sherlock Holmes dépensait dans sa lutte continuelle contre le crime.
01:11Mais mon œil de médecin pouvait déceler la lassitude qu'un autre n'aurait peut-être pas remarqué.
01:16Et un beau matin, je réussis quand même à le convaincre de venir avec moi passer la journée à la campagne.
01:21Au début, tout se passa bien.
01:23Mais comme je devais l'apprendre dans les années qui suivirent,
01:26lorsque Sherlock Holmes n'allait pas au-devant des ennuis, il venait au-devant de lui.
01:30Musique
01:31Musique
01:32Emmenez-la, il pourrait arriver.
01:47Calmez-vous, on va s'occuper de vous dans une minute.
01:49Qu'est-il arrivé à cette jeune femme ?
01:51Mais qui fuyez-vous ?
01:52Stark, Garo, ils ont essayé de me tuer.
01:57Vous entendez, Holmes ?
01:58Peut-être devrions-nous les ramener en ville.
02:01Tout à fait d'accord.
02:02La jeune femme n'est pas blessée, mais elle est dans un état de profonde dépression.
02:06Alors, venez.
02:06Tenez, beviez-sa.
02:23Tenez, buvez ça.
02:38Ça va mieux ?
02:39Oui, merci, monsieur.
02:44Va-t-elle se remettre, docteur ?
02:45Oh oui, bien sûr.
02:47Deux fois hier soir, elle m'a sauvé la vie.
02:50Qui est-elle ?
02:51Je n'en sais rien.
02:52Je ne la connais que depuis hier soir.
02:54J'ai bien peur qu'elle soit muette.
02:56Pas sourde et muette ?
02:58Non, elle l'entend et comprend tout parfaitement.
03:02Comment l'avez-vous connu ?
03:04Eh bien, tout cela a commencé hier dans l'après-midi.
03:08Il me semble qu'il y a une éternité de cela.
03:11J'étais dans mon bureau en train de penser aux réalités de ma situation.
03:17Je suppose que tous ceux qui tentent l'aventure de monter une affaire à eux
03:20connaissent des temps difficiles.
03:22Au bout d'un an, j'étais obligé de reconnaître que j'avais échoué
03:26et prêt à chercher du travail dans une société connue quelconque.
03:31C'est à ce moment-là que j'ai reçu la visite d'un client.
03:34Monsieur Azerle ?
03:36Il me dit être le colonel Léandre Stark.
03:43Si j'avais su alors l'horreur qu'il allait apporter dans ma vie,
03:47je l'aurais étranglé sur le champ.
03:48Je serai franc avec vous, monsieur Azerle.
03:52L'affaire que je suis venu vous proposer doit demeurer strictement confidentielle.
03:58C'est pourquoi je ne vous cache pas que je me suis renseigné à la fois sur vos capacités professionnelles et personnelles.
04:04Capacité personnelle, monsieur ?
04:06Oui.
04:08J'ai donc appris que vous êtes un excellent ingénieur hydraulique,
04:11mais aussi que vous êtes célibataire et orphelin,
04:14et que vous vivez seul à Londres.
04:17Eh bien, tout cela est vrai, mais ça ne donne pas la raison de...
04:22Attendez que je vous ai expliqué le travail.
04:24Puis-je avoir votre parole que notre conversation restera absolument entre nous ?
04:30Oh, bien sûr, monsieur. Je ne la répéterai à personne.
04:33Excellent.
04:36Eh bien, voilà.
04:39Est-ce que 50 livres pour une nuit de travail vous conviendraient ?
04:4350 livres ?
04:47Si j'en juge par votre expression, vous soupçonnez quelque illégalité.
04:51Laissez-moi rassurer votre conscience.
04:54Exactement. Qu'attendez-vous de moi ?
04:57La réparation d'une presse hydraulique, monsieur Azerlé.
05:00D'une presse hydraulique de grande dimension.
05:03Mais c'est un genre de travail très courant.
05:13Depuis quelques années, je passais d'une propriété à la campagne,
05:16juste à la sortie de Londres.
05:18Il y a quelque temps, je me suis aperçu
05:20que la terre contenait une veine de ce qu'on appelle communément
05:23terre de Fulaire.
05:24Je suppose que ce nom vous dit quelque chose.
05:27Puisqu'il s'agit de l'extraire du sol,
05:29quel besoin avez-vous d'une presse hydraulique ?
05:31Je suis un homme d'affaires, monsieur Azerlé.
05:36Il n'est pas douteux que les terrains entourant le mien
05:38en renferment également.
05:39J'espère utiliser l'argent que me procurera ma découverte
05:43à acheter le terrain de mon voisin, à bas prix,
05:45avant qu'il n'ait découvert cette fortune cachée.
05:48C'est ça.
05:50Si mon voisin venait de t'assoupçonner
05:51le trésor sur lequel il marche tous les jours,
05:55il ne voudrait vendre à aucun prix.
05:58Ah, c'est tout à fait clair maintenant.
06:00Vous utilisez la presse pour donner à la terre extraite
06:02une forme innocente quelconque,
06:04afin de la faire transporter sans éveiller de soupçons.
06:06précisément.
06:08Ah, très ingénieux.
06:09Il y a une fortune là-dedans.
06:11Une fort...
06:12Êtes-vous malade ?
06:19Qui a-t-il, Colin Stark ?
06:21Désirez-vous quelque chose ?
06:26Ça va aller.
06:34C'est terminé.
06:36Mon cœur...
06:38Je ne dois pas m'énerver.
06:45Voilà.
06:47J'ai placé ma confiance en vous, M. Azurley.
06:51Alors, acceptez-vous le travail.
06:53Quand dois-je venir, monsieur ?
06:55Je promis de le retrouver le soir.
06:58Hier soir, à la gare des Formes.
07:00L'heure qu'il proposa était tardive.
07:03Onze heures et demie.
07:05Mais il insista en disant qu'on nous remarquerait moins.
07:07J'avoue sincèrement que la pensée de l'argent m'empêchait totalement de m'étonner malgré ses façons bizarres d'agir.
07:16Un détail, monsieur.
07:17Quand nous vous avons rencontré, j'admets que vous étiez assez déprimé,
07:20mais vous répétiez sans arrêt que tous deux vous poursuivaient.
07:23D'où je déduis que Stark avait un complice.
07:25Oui, un étranger.
07:26Un homme appelé Garot.
07:28Je devais le voir plus tard ce soir-là.
07:30Continuez.
07:32Hier soir, donc, je pris le train pour Efford et arrivé là un peu après onze heures, comme convenu.
07:38Et le colonel Stark vous attendait ?
07:40Il m'attendait.
07:41Nous roulâmes pendant près d'une heure.
07:44Soudain, nous nous arrêtâmes.
07:45Et alors, il me poussa presque dans une maison toute noire.
07:49Stark murmura quelque chose pendant qu'il frottait une allumette.
07:52Et tout à coup, une lumière apparut en haut des escaliers.
07:55Ce fut la première fois que je vis cette jeune femme, messieurs.
08:06Malgré le peu de lumière, sa beauté et sa frayeur me frappèrent.
08:25Cette jeune femme est notre gouvernante.
08:42Comment allez-vous, mademoiselle ?
08:44Elle ne peut pas vous répondre.
08:46Elle est muette.
08:46J'ai oublié de vous dire que j'ai un associé, monsieur Garraud, un brillant minéralogiste.
08:53Je vais le prévenir, si vous voulez bien m'excuser.
08:56Mais certainement.
08:57Je vais le faire.
09:27Qu'essayez-vous de me dire?
09:39Vous me demandez de partir?
09:42Pourquoi?
09:47Essayez-vous de me prévenir contre le colonel Stark?
09:57Mais qu'aurais-je à craindre du colonel Stark, voyons?
10:02Je ne le connais que depuis cet après-midi.
10:19Monsieur Azerlé, je vous présente mon ami et associé, monsieur Garraud.
10:24Enchanté, monsieur.
10:24Le colonel Stark va vous montrer notre presse et expliquer les difficultés que nous avons.
10:30Je vous rejoins dans une minute.
10:32Dès que j'aurai réglé avec notre gouvernante les détails de votre séjour ici.
10:38Oui, oui, c'est une bonne idée.
10:39Si vous voulez me suivre, monsieur Azerlé.
10:41Merci.
10:54Je croyais que vous aviez compris, ma chère.
11:09Mais je vois qu'il faudra vous renvoyer à l'école.
11:11Oui, en principe, ceci est une presse hydraulique standard.
11:34Bien que j'en ai rarement vu d'aussi grande.
11:36C'est exact.
11:38Mais aussi, elle fournit le travail de quatre presses ordinaires.
11:41Je vous ai dit que le temps était mon plus grand ennemi.
11:50Pourrais-je avoir plus de lumière?
11:52Du bois.
12:04Le ciment aurait été un meilleur support.
12:07Est-ce que ces murs sont renforcés à l'extérieur?
12:09Ah, Bruno, j'allais justement expliquer à monsieur Azerlé que tous les murs, excepté celui qui l'examine, sont renforcés.
12:15Cependant...
12:16Il n'y a rien à revoir dans les murs.
12:18C'est dans le mécanisme.
12:20Vous allez entendre.
12:21Bon, je faisais une simple vérification.
12:42Maintenant, écoutez.
12:43Vous savez ce que c'est?
12:52Oui, un des cylindres doit avoir une fuite, ce qui diminue la puissance.
12:55Coupez la vapeur, je vais jeter un coup d'œil sur les soupapes.
13:06J'avais découvert ce qui n'allait pas et le reste ne posait plus aucun problème.
13:09Et bien entendu, vous saviez alors quel était le vrai but de cette énorme presse.
13:13Pas tout à fait.
13:15Bien que j'étais sûr qu'elle ne devait pas servir à mouler des briques de terre.
13:18La presse était trop grande pour ça.
13:20Mais ils avaient menti avec tant d'impudence que je préférais leur cacher que je n'étais pas dupe.
13:25À quoi devait leur servir la presse, alors?
13:27Mais ça saute aux yeux.
13:29Ce sont des faussaires.
13:30Ils s'en servaient pour fabriquer l'alliage qui remplace l'argent.
13:33C'est ce que je découvris pendant la nuit.
13:37Il était naïf de ma part de croire que dans la maison, tout le monde sauf moi dormait.
13:41Mais je le crus.
13:42C'est ce que je veux dire.
14:12C'est ce que je veux dire.
14:42C'est ce que je veux dire.
15:12Colonel Stark !
15:28Nul mieux que moi ne savait ce que ce bruit signifiait.
15:42Garo avait mis la presse en marche.
15:45Dans quelques minutes, le plafond allait s'abaisser avec une force capable de m'écraser comme un simple insecte.
15:52Mais je n'avais aucun moyen de l'arrêter.
16:12C'est parti !
16:32C'est parti !
16:52Nous devons partir immédiatement.
17:10Vous allez venir avec moi.
17:22C'est parti !
17:51Partez vite !
17:58La police, vite !
18:00Allez chercher la police !
18:01Cette fois, je ne vous manquerai pas !
18:21Qu'est-ce que ça signifie ?
18:25Qu'est-ce que ça signifie ?
18:30Qu'est-ce qu'il passe ici ?
18:40Non !
18:50Non !
18:53Non !
18:54Non !
18:58Non !
19:02A partir de ce moment-là, j'ai agi dans une sorte de rêve.
19:15Je me rappelle l'avoir transporté dehors, puis tout est devenu noir.
19:19Et vous ne vous rappelez pas avoir traversé la forêt ?
19:22Très vaguement.
19:23La seule chose que je me rappelle, c'est vous et le docteur Watson, tous deux penchés sur moi.
19:29Vous n'êtes pas bien ?
19:31Elle a crié, vous avez entendu ?
19:33Oui, très clairement.
19:37Je vous en prie, ne laissez pas me reprendre.
19:42J'en mourrai.
19:44Allons, allons, lui cognez la colme, s'il vous plaît.
19:52Mais ça ne sera rien. Allez, buvez ça.
19:57Voilà, très bien.
20:00Ça va mieux ?
20:01Est-ce que vous connaissez ce monsieur ?
20:04Oui, monsieur Azerle.
20:06Oh, mais vous parlez ? Pourquoi hier soir avoir fait semblant de...
20:10Je ne faisais pas semblant. Je ne pouvais plus parler depuis un an.
20:15Excusez-moi, Miss...
20:16Connors, Louise Connors.
20:19Miss Connors, je pense que les événements d'hier soir vous ont donné un choc semblable au choc que vous avez reçu il y a un an.
20:25Oui, quand j'ai vu le revolver dans la main du colonel Stark, il était pointé directement sur moi.
20:32Il y a un an, un autre jeune homme est venu aussi, afin de réparer la presse hydraulique.
20:37Je vois. Que savez-vous sur cet autre jeune homme ?
20:40Je me tenais tout près de lui, quand tout à coup, le colonel Stark sortit son pistolet et tira en plein visage de ce garçon.
20:48Pourquoi ne pas être allé à la police ?
20:50Je l'ai fait, mais d'abord, je dois vous dire que M. Garraud est mon oncle et tuteur, et il est ma seule famille au monde.
20:56Quand je fus témoin du meurtre, il se précipita sur moi, répétant sans arrêt,
21:01« Tu n'as rien vu, tu entends ? Tu n'as rien vu ! »
21:04Mais à la première occasion, je courus à la police.
21:07Et qu'a-t-elle fait ?
21:09Mais rien. Parce qu'à partir de ce moment-là, j'ai été incapable d'articuler un mot ou d'émettre un son.
21:15Comme si ma gorge s'était paralysée sous l'effet de la peur.
21:19Incroyable. Je sais que cela peut arriver.
21:22Le pire de tout fut que mon oncle a pris ma tentative de le dénoncer à la police,
21:25et il me fit enfermer à Batelan.
21:27L'asile d'aliénés ?
21:29J'y ai passé six mois.
21:31Six mois horribles, impossibles à oublier avant d'être remise sous sa tutelle.
21:36Après cela, il m'obligea à lui obéir, en me menaçant de m'y renvoyer.
21:42De me renvoyer à l'école, c'était l'expression qu'il employait.
21:45Mais c'est horrible.
21:46Oui.
21:48Eh bien, je crois que c'est le moment d'appeler notre ami l'inspecteur Lestrade.
21:52Il pourra s'occuper de ce M. Garraud.
21:54Vous n'oubliez pas Stark, j'espère ?
21:57Oh, je pense qu'on retrouvera ses restes, Watson.
21:59La perte de son médicament épargnera sans doute à l'Angleterre les frais de son exécution.
22:03Bon, allons-y.
22:04Maintenant que M. Azerle m'a dit avoir oublié d'éteindre la chandelle, au moment où il s'est échappé, je sais ce qui a provoqué l'incendie.
22:20Êtes-vous sûr que ce sont bien les restes du Colonel Starr que vous avez retrouvés ?
22:25Absolument. D'après plusieurs objets, on a pu identifier le corps. Il n'y a aucun doute.
22:29Pas de trace de l'autre ?
22:31Non, inspecteur, je regrette.
22:34Très bien, merci, mon ami.
22:37Maintenant, où Holmes est-il encore parti ?
22:40Il est simplement allé jusqu'à la gare. Il a dit que ce ne serait pas long.
22:44Écoutez, si Holmes s'imagine que...
22:45Je m'excuse de vous avoir fait attendre.
22:47Alors, tout est arrangé, Lestrade ?
22:49Tout est arrangé, enfin, c'est une façon de parler.
22:52Stark est mort, Garraud s'est échappé.
22:54Oui. Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est de rentrer à Londres et de mettre tout le monde à sa poursuite.
22:58J'approuve cette initiative, mais dites-moi, qu'est devenu l'argent ?
23:00Qu'est l'argent ?
23:01Eh bien, je parle de l'argent qu'il fabriquait. Vous ne l'avez pas trouvé ?
23:04Eh bien, non. Je suppose que Garraud a dû l'emporter.
23:08Faudrait être stupide pour emporter de l'argent véritable.
23:10Et complètement fou pour en emporter du faux risquant de le faire arrêter.
23:13Mais alors, quelle est votre idée, Holmes ?
23:15Miss Connors, la seule voiture utilisée ici est celle dans laquelle M. Averley est venue la nuit dernière.
23:20Mais oui, je crois.
23:21Oui. Cette voiture n'a pas quitté son hangar depuis hier soir.
23:26Dans ce même hangar, j'ai trouvé un spécimen d'empreintes de pas de garrot.
23:30Mais il n'existe aucune trace d'empreintes similaires s'éloignant de cette maison.
23:34Comme vous, je ne peux pas croire qu'il a essayé de s'échapper à pied.
23:38Comment s'est-il enfui, alors ?
23:41Il ne l'a pas fait, mon cher. Il est toujours dans la maison, cachée quelque part.
23:45Quoi ?
23:49Monsieur Holmes, il existe une cave.
23:51J'ai examiné la cave moi-même.
23:54Non, je veux parler d'une cave qu'ils ont creusée pour y cacher l'argent.
23:58Elle doit avoir son entrée dans la maison même.
24:00Oh, ils n'ont jamais voulu me dire où elle se trouvait.
24:02Mais je suis sûre qu'elle est dans cette pièce quelque part.
24:05Merci. Nous allons essayer de la trouver.
24:10Je vous demande pardon.
24:11On dirait que ça sonne le creux, ici.
24:17Jolie performance, Watson.
24:33Oh, vraiment, ça a été facile.
24:35Voyons, faites-moi voir ça.
24:37Oh, juste une iraflure, docteur.
24:39Rien de sérieux.
24:40Je vais l'examiner, quand même. Voyons.
24:41Venez, vous autres, venez nous aider.
24:46C'est fini.
24:47Désormais, vous n'aurez plus rien à craindre de M. Garot.
24:49Cette affaire a été décevante du début à la fin.
24:52Je n'ai pas eu mes 50 livres, puis j'ai failli être réduit en bouillie.
24:55Mais ça aurait pu être pire, je suppose.
24:58Oh oui, bien pire, mon ami.
24:59Par exemple, je pense que ceci est à vous.
25:03À moi ?
25:04Qu'est-ce que c'est ?
25:05Votre chaussure, je présume.
25:06Je l'ai trouvée dans la presse.
25:09Ça donne à réfléchir, n'est-ce pas ?
25:11Oui, Watson, vous aviez raison.
25:15Rien tel qu'une journée à la campagne pour se détendre.
Recommended
26:53
|
Up next
48:55
0:48
0:37
1:01:21
1:54:06
1:29:48
15:42
Be the first to comment