- 2 months ago
Découvrez l’épisode 13 de la série culte Sherlock Holmes (1954) avec Ronald Howard dans le rôle du célèbre détective et Howard Marion-Crawford dans celui du docteur Watson.
Dans cette enquête intitulée Le Billet de Sweepstake, Holmes et Watson se retrouvent face à une intrigue pleine de mystère et de rebondissements. Entre fausses pistes et indices troublants, le détective devra une fois de plus faire preuve de son légendaire sens de la déduction.
👉 Plongez dans l’ambiance unique de cette série télévisée classique qui a marqué l’histoire de la télévision.
🎥 Abonnez-vous pour retrouver tous les épisodes en version complète et en français !
Dans cette enquête intitulée Le Billet de Sweepstake, Holmes et Watson se retrouvent face à une intrigue pleine de mystère et de rebondissements. Entre fausses pistes et indices troublants, le détective devra une fois de plus faire preuve de son légendaire sens de la déduction.
👉 Plongez dans l’ambiance unique de cette série télévisée classique qui a marqué l’histoire de la télévision.
🎥 Abonnez-vous pour retrouver tous les épisodes en version complète et en français !
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00C'est parti !
00:30C'est parti !
01:00Monsieur Holmes !
01:02Je suis dans une situation désespérée.
01:25Je repasserai dans une heure Brian O'Casey.
01:29Oh ! Que les saints du paradis fassent qu'ils reviennent à temps !
01:47C'est parti !
01:49C'est parti !
01:51C'est parti !
02:01C'est parti !
02:03C'est parti !
02:05C'est parti !
02:07C'est parti !
02:17C'est parti !
02:19Holmes, où avez-vous pris ce portefeuille ? Il n'est pas à vous !
02:23Non, c'est exact.
02:25Mais me croiriez-vous si je vous disais que je l'ai volé à un pickpocket ?
02:28Non !
02:29Pourquoi ?
02:30Oui.
02:31Lui l'avait volé au Gentleman là-bas et quand il est passé près de moi, à mon tour, je lui ai volé.
02:36Mais j'espère alors que vous allez le rapporter à son propriétaire avant qu'il ne parte.
02:40Oh ! Mieux que ça, je vais le remettre dans sa poche sans qu'il puisse même s'apercevoir qu'il en avait disparu.
02:47Mais c'est plus difficile que de le prendre, mon cher. Cela exige un sérieux entraînement. Surveillez bien la manœuvre.
03:06Police ! Police !
03:08Watson ! Watson ! Il a essayé de la police !
03:10Police !
03:11Watson !
03:12Mais monsieur il m'a volé au voleur !
03:13Au voleur !
03:14Watson !
03:15Il est incurable.
03:16La police !
03:17La police !
03:18Vraiment incurable.
03:20Police !
03:25Vous avez eu de la chance que l'estrade ait été dans son bureau. Autrement que soyez encore en prison.
03:28Mais je ne comprends pas ce qui s'est passé, mais avec un peu de pratique, je suis sûr d'y arriver.
03:33Oh ! Je suppose que vous n'avez pas pensé à l'autre alternative.
03:36C'est-à-dire de conduire comme un être humain, normal et sain d'esprit, au lieu d'agir comme un vulgaire voyou.
03:42Par exemple...
03:45Regardez !
03:46Qui est-ce ?
03:47Un Irlandais, d'après la couleur de sa chemise et l'insigne qu'il porte à sa boutonnière.
03:51Et je conclurai qu'il est typographe, d'après les taches d'encre qu'il a sur les ongles.
03:55Écoutez, Holmes, tout ceci est très intéressant, mais cet homme est dans notre appartement. Le connaissez-vous ?
04:00C'est bien la première fois de ma vie que je le vois.
04:02Hé ! Hé !
04:04Je m'excuse de vous réveiller, mais...
04:06Quelle heure est-il ?
04:11Quatre heures.
04:13Ah bon ? Nous avons encore huit heures.
04:16Écoutez, si vous êtes humain et généreux, vous devez m'aider, monsieur Holmes.
04:19Monsieur Holmes ?
04:20Mon nom est Watson.
04:22Voici, monsieur Holmes.
04:23Monsieur Holmes, mon nom à moi est brillant, Casey.
04:25Et bien que je sois pauvre, je suis un honnête homme.
04:27Et je demande pardon à ma mère.
04:28J'aurais jamais dû rentrer ici comme ça, je le sais, mais...
04:31Je suis le plus désespéré des hommes.
04:33Oui, oui, je déduis d'après votre note, monsieur Casey, que vous l'avez glissé sous la porte,
04:36êtes parti et êtes revenu de peur que j'ai pu ne pas la voir.
04:39Un chat aurait pu aussi s'enfuir avec, ou bien une souris.
04:42Oh, monsieur, nous n'avons pas de souris.
04:44Oh, vous comprenez ce que je veux dire ?
04:46Je ne voulais pas vous manquer.
04:47Pas avec 8000 livres en jeu.
04:49Alors, je suis revenu ici et je me suis permis d'entrer en attendant que vous arriviez.
04:53Oui, oui, c'est tout à fait compréhensible, monsieur Casey.
04:56Maintenant, asseyez-vous et détendez-vous.
04:58Merci beaucoup, monsieur.
05:00C'est terrible, vous savez, monsieur Holmes.
05:02Mon cœur est un véritable soufflet de forge.
05:04Oui, ce n'est pas étonnant.
05:06Vous venez, je crois, de me parler de 8000 livres.
05:10Oui, c'est le montant de la somme qui m'est dû,
05:12mais à moi de retrouver monsieur Snow avant minuit ce soir,
05:15j'en toucherai pas un seul penny.
05:18Qui est cet homme, Snow ?
05:21Eh bien, c'est l'homme qui détient le troisième tiers du billet.
05:24C'est lui qui a les numéros 3 et 4 et sans jeu, on ne peut pas...
05:27Une minute, monsieur Casey.
05:29Je pense que le temps est ce qui compte le plus
05:32et j'aimerais beaucoup vous aider, croyez-le.
05:34Mais voudriez-vous être assez bon pour raconter votre histoire depuis le commencement ?
05:40Oh...
05:41Oui, bien sûr.
05:44Mais...
05:47Mais où commencer ?
05:51Ah oui.
05:53Peut-être bien par ce terrible sentiment de nostalgie dont je souffre.
05:57Il m'a pris tout d'un coup.
05:59Et depuis, il n'a fait qu'empirer.
06:04Je pouvais rien regarder sans que ça me rappelle ma maison dans le comté de Killarney.
06:09Bref, un jour, à l'heure du déjeuner, je flânais dans les rues,
06:12quand je vis cette femme, Bella Rogers.
06:15Vous auriez pu la voir vous-même, d'ailleurs.
06:17dans Mary Bond Road.
06:19Que tous les saints du paradis me punissent si je mens.
06:22Elle ne me connaissait pas, et pourtant, elle m'adressa un sourire.
06:25Mais je ne suis pas un imbécile.
06:27Je suis parti en courant aussi vite que mes gens me pouvaient le faire.
06:30Je suis parti.
06:32Un autre verre de bière, s'il vous plaît.
06:40Un autre verre de bière, s'il vous plaît.
06:45Pierre, s'il vous plaît.
06:57Briano Casey.
06:59Je t'ai vu devant cette pâtisserie de Meryl Bonnrode.
07:01Mais t'as filé avant que j'ai eu le temps de te parler.
07:03Oh, comment vas-tu, Albert ?
07:04T'avais l'air bien pressé.
07:06C'est moi qui te le dis, Albert.
07:07Un homme doit se montrer prudent dans cette ville.
07:09Qu'est-ce que tu veux dire ?
07:11Écoute, aussi vrai que je suis ici, elle m'a souri.
07:14Comme ça, en public.
07:16Qui ?
07:17Cette sirène, à l'adventure de la pâtisserie.
07:19Non.
07:26Deux fois.
07:28Comment qu'elle s'appelle ?
07:30Voyons, c'est la première fois que je la voyais.
07:32T'as pas cherché à le savoir ?
07:33Mais comprends donc, mon vieux, que c'est exactement ce qu'elle voulait que je fasse.
07:36Pourquoi pas profiter de ta chance ?
07:38T'appelles ça de la chance ?
07:40Voyons.
07:41Voyons.
07:42Écoute, Albert Snow, c'est pas que j'ai quelque chose contre ton pays.
07:45Mais le fait est que j'ai mis de l'argent de côté pour une seule raison.
07:50Pour retourner en Irlande aussitôt que possible.
07:52Et aucune femme, même ayant le plus beau sourire du monde, ne m'en empêchera.
07:56Okézy, tu t'es peut-être trompé sur ses intentions.
08:00Albert, voyons, réfléchis.
08:02Songe qu'elle a souri comme ça à un inconnu.
08:04Et d'une façon...
08:05Enfin, crois-moi, Albert, aucune femme ne se conduit de la sorte si elle n'a pas en tête l'idée de s'approprier l'argent du malheureux.
08:11Non.
08:11Reste près de moi.
08:15Elle m'a suivie ici.
08:18Oh, vous êtes là.
08:21Pourquoi vous êtes-vous sauvée quand je vous ai souri ?
08:23Mais...
08:23Mais enfin, qu'est-ce que vous me voulez ?
08:25Retournez dans votre boutique.
08:27Je veux seulement vous parler.
08:30Dis-lui de s'asseoir, voyons.
08:32Quoi ?
08:33Mais écoute, c'est pas un endroit pour une femme.
08:37Oui, c'est un café, mademoiselle.
08:40Vous allez vous compromettre en restant ici.
08:43Plus personne ne vous achètera vos gâteaux.
08:45Je ne resterai qu'un moment.
08:49Asseyez-vous ici, Miss...
08:51Rogers.
08:52Bella Rogers.
08:57C'est un homme qui vous va bien.
09:00Il est merveilleux.
09:02Moi, je m'appelle Snow.
09:03Albert Snow.
09:05Et voici mon ami, M. Brian O'Casey.
09:08Comment allez-vous ?
09:09Allons, viens, Brian. Assieds-toi.
09:14Très bien.
09:21Maintenant, écoutez, M. O'Casey.
09:24Oui.
09:25Voudriez-vous me donner une livre ?
09:28Qu'est-ce que je t'avais dit ?
09:29Non, voyons, laissez-moi finir.
09:31Oui, laisse la petite dame finir.
09:33C'est un placement.
09:37Je désire que vous soyez mon associé dans une affaire.
09:40Quel genre d'affaire ?
09:42Un billet de sweepstake.
09:45Un billet de sweepstake ?
09:47Oui.
09:48J'en ai pris un et je voudrais que vous en rachetiez la moitié.
09:52Oh, je ne comprends rien du tout à tout ça.
09:55Rappelez ça de la superstition, M. O'Casey.
09:58Voyez-vous, j'ai vu que vous êtes Irlandais à travers la glace de la pâtisserie.
10:01À cause du trèfle à quatre feuilles à votre boutonnière.
10:05Et comme tout le monde le sait, les Irlandais ont de la chance.
10:08J'aimerais qu'un Irlandais soit mon associé.
10:11Mais ce n'est pas bien pour une femme de jouer.
10:14Oui, c'est possible.
10:15Mais, mais pensez.
10:17Pensez.
10:17Si on gagnait, on se partagerait 24 000 livres.
10:20Oui, mais si on perd ce qui est plus que probable, je perdrais une livre.
10:24Ce qui est la paye d'une semaine.
10:26Attends une minute.
10:28Je viens d'avoir une idée.
10:29Pourquoi ne pas partager le billet entre nous trois ?
10:32Tu peux quand même te permettre ça, O'Casey.
10:34Crois-moi, ce serait aller contre le destin de refuser.
10:39Le destin ?
10:40Le kismet O'Casey.
10:43Mais, mais, j'ai jamais gagné de toute ma vie.
10:46Mais ce n'en est que mieux.
10:47La loi de compensation jouera, c'est sûr.
10:49Vous avez le billet sur vous ?
10:51Oui.
10:56Un, six, six, trois, quatre.
11:00Est-ce que ce n'a pas l'air d'un bon numéro, oui ou non ?
11:04Ben, je suppose que je peux tenter 13 feelings.
11:07Ah, ça fait parler.
11:09Oui, mais attendez.
11:11Lequel de nous conservera le billet ?
11:15On pourrait le partager en trois.
11:17Et chacun de nous en garderait un morceau.
11:19De cette façon-là, aucun de nous ne pourra garder le billet et essayer de rouler les autres.
11:23Voilà qui est réglé.
11:24Et pour le toucher, il faudrait que tous les trois en viennent ensemble, hein ?
11:27Tiens, O'Casey, déchire-le en trois morceaux.
11:30Maintenant, écoutez, je pense qu'on devrait mettre chaque morceau dans un endroit sûr,
11:34parce que si un de nous perdait le sien, c'est les trois qui en va tirer.
11:37Très juste.
11:38Maintenant, scellons notre association.
11:41Un, six, six, trois, quatre.
11:44Édition spéciale, liste de numéros sortis au Swift Steak.
11:49Édition spéciale, édition spéciale, tous les numéros gagnants.
11:54Merci, monsieur.
11:56Liste de numéros gagnants, édition spéciale, un journal, monsieur.
12:00Un, six, six, trois, quatre.
12:28Merci, vieux.
12:30J'espère que vous avez un...
12:31Demandez la liste des numéros gagnants, édition spéciale.
12:36Un, six.
12:39Un journal, monsieur.
12:41Pas le premier.
12:42Édition spéciale, demandez la liste des numéros gagnants du Swift Steak.
12:48Un journal, monsieur.
12:49Non, voyons, voyons.
12:51Je me contenterai du troisième.
12:52Ça ne serait pas si mal, après tout.
12:53Un journal, monsieur.
12:57Édition spéciale, demandez l'édition spéciale, tous les numéros gagnants du Swift Steak.
13:03C'est Albert Snow.
13:05J'ai été fou de me laisser embarquer là-dedans.
13:08Qui se mette ?
13:09Destin.
13:11Et voilà, j'ai perdu 13, chéline.
13:13Voilà ce que le destin m'a rapporté.
13:14Édition spéciale, demandez l'édition spéciale, tous les numéros gagnants du Swift Steak.
13:20Un journal, monsieur.
13:22Édition spéciale, demandez l'édition spéciale, tous les numéros gagnants du Swift Steak.
13:24Un, six, six, trois, quatre.
13:29C'est lui.
13:31C'est le numéro ?
13:33C'est...
13:34C'est le mien !
13:35Le mien !
13:36Le millé gagnant, c'est le mien !
13:38Le millé gagnant, c'est le mien !
13:40C'est mon vieil !
13:42Le mien !
13:42C'est mon vieil !
13:44C'est moi qui paye !
13:52Albert ! Albert ! Albert ! Albert, t'as vu ?
13:54T'as vu, notre billet est sorti.
13:56Notre billet est sorti.
13:57Tu penses bien que je le fais ?
13:59Pourquoi penses-tu que j'en ferai une tournée ?
14:01Mais qu'est-ce qu'on va faire ? Va-t-on le revendre ?
14:03Viens, on va s'asseoir.
14:04Les actionnaires vont se réunir et prendre une décision.
14:07Attends un peu, ma bière.
14:08Je le savais, monsieur O'Casey.
14:10Je savais qu'on gagnerait.
14:11Encore, je pense que j'ai failli refuser de vous écouter.
14:14Rappelle-toi à ce que j'ai dit, O'Casey.
14:16Qui se mette ?
14:17Oui.
14:17Maintenant, essayons-nous afin de décider de ce que nous allons faire.
14:23La question qui est à débattre maintenant, c'est...
14:26Devons-nous vendre notre billet ou aller jusqu'au bout ?
14:31Belle d'automne, notre cheval est coté à 20 contre 1.
14:34Mais il pourrait gagner.
14:36J'ai dit qu'il faut aller jusqu'au bout.
14:39Eh bien, à vous dire la vérité, je ne suis pas vraiment joueur.
14:43Mais, monsieur O'Casey, vous venez de reconnaître que vous aviez de la chance.
14:46Vous n'allez pas nous abandonner.
14:48Nous ? Mais...
14:49Mais voyons, qu'est-ce que vous voulez dire, nous ?
14:51Vous voulez dire que vous avez déjà décidé ?
14:53Ben, Bella et moi, je ne peux pas te le cacher.
14:56On s'est vus souvent depuis.
14:58Et naturellement, on a pensé à ce qu'on pourrait faire si notre billet venait à sortir.
15:03O'Casey, tu ne voudrais pas être riche ?
15:07Oui, oui, je voudrais bien.
15:10Alors, on va voter.
15:11Et la majorité l'emportera.
15:12C'est très bien, Bella, mais tu sais bien que nous l'emporterons.
15:16Mais je pense que dans un cas comme celui-ci, où il n'y a que des amis,
15:19une décision doit être prise à l'unanimité.
15:23Qu'en penses-tu, O'Casey ?
15:24Es-tu avec nous ?
15:26Un bel d'automne.
15:36Eh, garçon, je prendrai une autre bière, mais à condition que c'est lui qui la paye.
15:46...
16:00Où est Euclésie ?
16:28Belle d'automne a gagné !
16:30Belle d'automne a gagné !
16:34Elle s'est évanouie.
16:51Ça va mieux.
16:54Vous avez entendu ?
16:56Belle d'automne a gagné.
16:58Nous sommes tous riches.
17:00Oui, j'ai entendu.
17:04Où est Snow ?
17:06Je crois qu'il ne viendra pas.
17:10Mais comment ça ne viendra pas ?
17:12Il a un tiers de notre billet. Il faut qu'il vienne.
17:16Je l'ai cherché partout depuis la semaine dernière.
17:20Depuis qu'il n'est pas venu à notre rendez-vous.
17:22M. O'Casey, il a disparu.
17:32Disparu.
17:34Voilà.
17:36Ça s'est passé il y a dix jours, M. Holmes.
17:40Il a disparu pour de bon.
17:42Oui, sans laisser aucune trace.
17:44Et en emportant un tiers de notre billet.
17:46Je vois.
17:48Et vous n'avez plus que jusqu'à minuit pour le retrouver.
17:50Oui, à ce moment-là, le billet sera périmé.
17:52À minuit, ce soir, aujourd'hui.
17:54Oui, oui.
17:55Eh bien, il n'y a pas de temps à perdre.
17:57C'est bien ce que je pense.
17:59Moi aussi.
18:00Croyez-vous que vous pourrez nous aider, monsieur ?
18:02On m'a dit que vous étiez capable de faire des miracles.
18:04Eh bien, c'est un peu exagéré, mais je ferai de mon mieux.
18:07Voyons, où pourrais-je vous joindre, M. O'Casey ?
18:09Eh bien, vous me trouverez à l'auberge du Coche d'Or ce soir.
18:12M. Rogers et moi, nous y serons jusqu'à l'heure de la fermeture,
18:15au cas où Albert pourrait venir.
18:16Bon, bon, très bien. Je viendrai vous y retrouver.
18:18Oh, merci, merci, monsieur.
18:24Oh, M. Holmes, j'ai remarqué que vous jouiez avec ces cartes,
18:29et si je ne me trompe pas, vous en avez fait disparaître une.
18:32Oui, oui, mais vous savez, ce n'est pas très difficile,
18:34avec un peu d'entraînement.
18:35Oh, je le crois volontiers, pourtant.
18:37Je pense que ce tour exige moins de lumière,
18:39parce que je vous ai vu en mettre une...
18:41dans cette poche.
18:43Oui.
18:44Oui, eh bien, à ce soir, M. O'Casey.
18:47À ce soir, monsieur.
18:54Oui, oui, eh bien, il va falloir que je m'y mette sérieusement.
18:59Mieux vaudrait abandonner tout espoir.
19:01Je faisais allusion à la disparition de M. Snow.
19:05Oh.
19:06Où allez-vous?
19:07Nous allons faire un tour jusqu'à la pâtisserie
19:10où travaille M. Rogers.
19:12Watson.
19:13Et pourquoi?
19:16Il est près de 5 heures, Watson.
19:18Et alors?
19:19Nous n'avons plus que 7 heures jusqu'à minuit.
19:22Si je ne me trompe, Watson, ça ne nous prendra pas plus d'une minute.
19:48Bonjour, monsieur.
19:49Je voudrais parler à M. Rogers.
19:51C'est elle ici?
19:52Elle est partie ce matin.
19:54Oh.
19:55Pourquoi?
19:56Ben, j'en sais rien.
19:58Quand je suis arrivé, elle était déjà partie.
20:00Elle avait juste laissé un mot,
20:01disant qu'elle s'était permis d'emporter un gâteau,
20:03qu'elle reviendrait payer demain.
20:05Ah.
20:06Ne serait-ce pas par hasard un gâteau blanc?
20:08Oui, même que c'était le plus beau.
20:10Hum, hum.
20:11Merci beaucoup du renseignement.
20:12Au revoir, monsieur.
20:13Vous avez raison, Watson.
20:14En route, Cochic.
20:15Vous avez raison, Watson.
20:16En route, Cochic.
20:17Vous avez raison, Watson.
20:20En route, Cochic.
20:22Visite ontoille la cachette et tout.
20:23Bon, tulez,实ens.
20:24Ta bataillon.
20:28Bonjour, Almizations.
20:30Monsieur, Cochic.
20:43Тем Line.
20:44Allons, calm et vous.
20:45Allez, vous asseyez-vous là.
20:46Je ne serai rien.
20:48Mais monsieur, mettez à me poser le coté.
20:50Qu'est-ce qu'il y a de l'arrivée ?
20:51Qu'est-ce qu'il y a de l'arrivée ?
20:54La police. On a retrouvé son manteau dans la rivière.
20:57Son manteau ?
20:58Oui, couvert de sang et une balle de revolver.
21:02Oh, non !
21:03Et le billet, quelque part, au fond de la rivière.
21:14Qu'allons-nous faire ?
21:16Je vais jeter le morceau que j'ai dans le feu et le garder brûler.
21:20Il ne sert plus à rien.
21:22Mais, Miss Rogers, voyons.
21:28Voilà.
21:30Maintenant, donnez-moi le vôtre.
21:33C'est moi qui ai eu l'idée de partager notre billet.
21:36Je dois gravir mon calvaire jusqu'au bout.
21:38Pourquoi pas, Monsieur O'Kaisi ?
21:41Puisque Miss Rogers a détruit son morceau de billet,
21:44le vôtre n'a plus de valeur.
21:46Mais, vous m'aviez laissé espérer.
21:48Oui, je le sais. Je m'excuse. J'avais tort.
21:54Vous pouvez le détruire maintenant, Miss Rogers, si vous voulez.
22:00Voilà, cette fois, tout est fini.
22:02Moi, j'ai fait l'espoir que j'allais revoir les côtes de ma chérie Irlande bientôt.
22:06Maintenant.
22:08J'ai fait l'espoir que j'allais revoir les côtes de ma chérie Irlande bientôt.
22:14Maintenant.
22:16J'ai fait l'espoir que j'allais revoir les côtes de ma chérie Irlande bientôt.
22:22Maintenant.
22:26Peut-être bien qu'un peu de thé vous remontera le moral.
22:28J'ai encore devant les yeux l'image de ces deux malheureux.
22:30Il me faudra longtemps pour oublier ça, Holmes.
22:32Je pense que vous l'oublierez plutôt que vous ne le pensez.
22:36Holmes, moi...
22:38...
22:40...
22:42...
22:56...
22:58Et voilà, mon cher ami, la main est plus rapide que l'oeil.
23:01Cet après-midi, après vous avoir quitté, je me suis procuré un morceau d'un autre billet de Swift Steak.
23:06Que j'ai donné à Bella Rogers.
23:11Ah.
23:13À droit, hein ?
23:15Voulez-vous une goutte de whisky dans votre thé ?
23:17On dit que c'est excellent pour dormir.
23:19Oublions le thé, Holmes.
23:21Vous me cachez quelque chose.
23:23Moi, non, rien du tout.
23:24Non, rien du tout.
23:25Simplement, j'ai pensé que Snow et Bella Rogers s'étaient mis d'accord pour frustrer Ocasey de sa part de bénéfice.
23:31J'en ai été absolument certain quand nous sommes allés à la pâtisserie et quand j'ai vu qu'elle avait emporté un gâteau blanc.
23:37Oui.
23:38Mais j'aimerais savoir pourquoi.
23:40Un gâteau blanc est tout à fait approprié pour un mariage, vous ne croyez pas ?
23:44Vous croyez qu'ils sont mariés ?
23:45Qu'on qu'ils vont l'être.
23:47Oui, mais ça ne me dit toujours pas à quoi ils voulaient t'en venir.
23:50Eh bien, leur plan était très ingénieux.
23:52Snow, lui, devait disparaître et au moment crucial, laissait croire qu'il avait été assassiné.
23:56Ce qui amenait Miss Rogers à abandonner tout espoir et à acheter son tiers du billet dans le feu.
24:00Naturellement, pas le véritable, mais un qu'elle s'était procuré comme je l'ai fait.
24:05Ensuite, avec une grande habileté, elle obtenait Ocasey qui lui remette le sien pour, soi-disant, le brûler aussi.
24:11Vous... vous voulez dire qu'elle a conservé le vrai morceau du billet et que c'est le faux qu'elle a brûlé ?
24:18Exactement. Ce qui fait qu'elle, et Snow, aurais-tu un billet entier, si je n'avais pas pris mes précautions.
24:25C'est stupéfiant et fantastique. Maintenant, l'affaire est tirée au clair.
24:30Ah, l'est-elle. Après tout, vous n'avez aucune preuve.
24:35Toute votre théorie n'est basée que sur des suppositions.
24:38Si par hasard, la première est fausse, c'est tout l'ensemble qui s'écroule.
24:41Naturellement, mon cher Watson.
24:55Vous connaissez déjà Miss Rogers. Et voici notre mort-vivant, Monsieur Snow.
25:06Je pense que vous pouvez aller chercher Ocasey Watson.
25:10J'ignore comment Monsieur Ocasey se comportera quand il vous verra.
25:13Mais vous savez que les Irlandais sont violents.
25:16Oh, dites-le, Holmes.
25:18Oui ?
25:19Vous ne croyez pas que le tiers de Monsieur Ocasey ne représente au moins une moitié ?
25:23Ah oui. Oui, très juste, Watson.
25:26Au moins une moitié.
25:28Ha, ha, ha, ha.
25:58Sous-titrage MFP.
26:28Sous-titrage MFP.
Recommended
26:53
|
Up next
48:55
0:48
5:58
1:16
1:04
0:55
1:05
1:16
1:01:21
Be the first to comment