Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 06 [English Sub]
Taibame
Follow
3 months ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2015, #New anime, Anime, Anime 2011, New anime, New anime 2011, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2011, Anime spring 2011, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, School anime, Anime school, Action anime, Anime action, Gag Humor Anime, Mythology Anime, Anime Mythology, Fantasy Anime, Anime Fantasy, Supernatural Anime, Anime Supernatural, Yondemasu yo, Azazel-san, You're Being Summoned, Azazel
Category
๐บ
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know.
00:30
Oh
01:00
But the world is okay.
01:30
TOROCHIKUBI!
01:31
TOROCHIKUBI?
01:32
ๆธ่ฐทโฆ
01:34
What a scary city!
01:36
It's a city of the city of the GOMURA.
01:51
There's no doubtโฆ
01:52
There's a demon in this building.
01:54
Butโฆ
01:55
What a scary place!
01:58
I don't think it's a bad place.
02:05
Let's go back to today.
02:07
Hey!
02:08
Tool Tool Cherry Boy!
02:10
Do you think you're looking for a shop?
02:12
I don't know!
02:14
What are you doing here?
02:17
I'm looking for something.
02:19
There's a bar!
02:21
There's a bar!
02:23
I don't knowโฆ
02:25
KEN-MAUMAN churchโฆ
02:27
YAMAN!
02:28
KEN-MAUMAN!
02:29
KEN-MAUMAN!
02:30
KEN-MAUMAN!
02:31
Father, I'm getting the Ruiz.
02:32
I'm getting the Ruiz.
02:33
I'm not a bad guy!
02:34
You're all right, can you pay me?
02:35
Finally, I'm at a bad guy!
02:36
You're not alone, man.
02:38
You pay me $300,000!
02:40
You pay me $300,000!
02:41
You pay me $300,000!
02:42
Nobody can pay me $300,000!
02:43
You pay me $300,000!
02:44
All right!
02:46
Come on.
03:16
Come on.
03:46
Come on.
03:47
Are you going to work today?
03:49
Oh, yes.
03:50
I'm working now.
03:53
Oh, no.
03:54
What are you doing?
03:56
Well, I'm going to find things.
04:01
Oh, I know.
04:03
You're a lawyer, right?
04:05
You're a lawyer, right?
04:07
Well, I'm a lawyer.
04:10
That's so cool.
04:12
You're a lawyer.
04:14
I'm going to work together.
04:16
I'm going to be more successful.
04:18
Well, I don't think I can understand this woman's mind.
04:24
I'm not sure.
04:25
There's no good money.
04:27
You're $300,000.
04:29
Please pay me.
04:31
I'm sorry, Sakuma.
04:33
I'm too bad.
04:34
I'm too bad.
04:35
I'm going to pay for money.
04:38
That's why, Sakuma, don't you talk to me once again?
04:43
If you think about $300,000, it's crazy.
04:46
That's right.
04:47
I understand.
04:48
Then you're $299,000.
04:51
I'm done.
04:52
You're $300,000, you're only $1,000, right?
04:56
You paid that $1,000, $1,000!
04:57
What are you doing?
04:58
I'm afraid you are not going to blow me up with that!
05:00
You're not going to leave me up with that!
05:01
That's right.
05:02
You have no il alguma laugh.
05:03
I'm going to be so happy!
05:04
I'm not going to cry in this place.
05:06
So I'm still mad at it!
05:08
You're not going for it!
05:09
Why?
05:10
ใตใฏใใใใใตใฏใใใใใขใใตใณใใไปๅๅฝผ็ธๅฝๆๆฐ่พผใใงใใใฎใซๆดป่บใฎๅ ดใชใใชใฃใฆใใพใฃใใใใชใใงใใใใใชใใใฉในใใฌใผใทใงใณๆบใพใฃใฆใใใใงใใๆฉใใซๅใไธใใใปใใใใใใใใจใ
05:27
ใใใงใใญใ
05:28
ใใใใใใขใใตใณใฏๅใใใจๆใใคใใใใธใใใใญใๆฉใๅธฐใฃใฆใขใฏใฟใกใใณใซ่ฟใใใปใใใใใใ
05:34
ใตใฉใฏใฉใฏใฏใฃใฆใใฃใคใใไฟบใฟใใใชใ
05:38
ๆ่ฟใใใซๅฏพใใใใชใใใใใใฒใฉใใกใใใใๅใ
05:41
ใใคใใทใชใใฉใญใทใใ
05:43
ไฝ้ฃในใฆใใใงใใใใใธใตใญใใใ
05:45
็ก่ฆใใใชใ
05:46
ใใใฏใญใใใผใใธใฃใผใญใงใใใ
05:48
ใพใใใฏใฃใใใใใใใฆใใพใใใฎใงใใใใพใใใใญใ
05:52
ใญใใญใซใใใใจใชใใงใใใ
06:02
ใฏใทใงใฆๅคงๅฅฝใใใงใใผใใธใฃใผใญใ
06:04
ใใใใใใงใใจใใ
06:05
ใฆใทใใใฎๆตใฟใซๆ่ฌใใฆ้ฃใๆฏๆฅใงใใใ
06:07
ใใใใใฉใใใ
06:08
ใใใใ ใใ ใ
06:09
้ฃใฃใฆใใใญใใ
06:10
ใใใ
06:11
ใใใ
06:12
ใใใ
06:13
ใใใ
06:14
ใใใ
06:15
ใใใ
06:16
ๆใใใไบบ้ใใ
06:18
ๅคงใใชใๅใฎๅใซใใใชใในใใใใ
06:22
ใใใ
06:23
ใใใ
06:24
ใใใ
06:27
ใชใใงใใใใใใตใฏใใใใ
06:29
ใใใใใชใใงใใใ
06:30
ใใใใใใใชใใงใใใ
06:32
ใชใใงๅงฟใใใใใฆใใใงใใใ
06:35
ใใซใ
06:36
ใซใฌใผใใฏใฎใญใฃใฉใ
06:37
ใใใงใใใพใใใ
06:38
ใใใ
06:39
ใใใฏ็งใฎใฌใใใใฟใชใใงใใ
06:40
ใใใพใ่งฆใใชใใงใใใพใใ
06:41
ใใณใใ
06:42
ใฉใใฎ่ฃฝๅใชใใงใใใ
06:43
ใใใชใฎ่ฆใใใจใใใพใใใใ
06:45
ใใใ
06:46
ใใใใไฝใฃใใใงใใ
06:47
ใปใฃใจใใฆใใ ใใใ
06:48
ใใใ
06:49
ๅ ใซๆปใฃใฆใใ ใใใ
06:50
ๅงฟๆถใใฆใ
06:51
ใฏใใใ
06:52
ใใใใใใ
06:53
ใใใ่ฝใก็ใใฆใ
06:54
่ฝใก็ใใฆใ
06:55
ๆญฃๆฐใงใใใใญใ
06:56
ๆญฃๆฐใงใใใใญใ
06:58
ใใใๅ็ใฏใใฐใใพใใใ
07:00
ใกใใใจไบๅๆ้ใใฆใใ ใฏใใใ
07:02
ใ ใใ ใ
07:03
ไฝใๅ ใซๆปใๆนๆณใฏใ
07:04
ใใใ
07:05
ใใใ
07:06
ๆฌกใฎๆฒๅ ฅใใใใ
07:07
ใธใใ
07:08
ใใฃใจใ
07:09
ใใฃใจใ
07:10
ใใฃใจใ
07:11
ใใฃใ
07:12
ใใฃใ
07:13
ๆญใใใญใใชใๅ ใใใใใใๅฌขใกใใใ
07:14
ใกใใฃใจใ
07:15
ใใฃใใใ
07:16
ใใใใใใฆใ
07:17
ใญใใ
07:18
ใใใฎใฉใใใซใฉใชใฑใฎๆฌใชใใ ใ
07:19
ใใใใใคใซใ
07:20
็ด ไบบใใๅฐ่ นใใฆใใใใญใใ
07:21
่ฟใใฆๅทฎใไธใใใ
07:22
ใใฃใ
07:23
ใกใใฃใจใ
07:25
ใใกใชใใงใใ
07:26
็นใซไปๆใฏใใซใใใ
07:28
ๅคงไธๅคซใใ
07:29
่ฆใคใใใใใ
07:30
ใใฃใ
07:33
ใใฃใใ
07:34
ใใใชใใงใใใ
07:36
ใใใๆฌฒใใใฃใใฎใงใใใ
07:38
ใใใฃใใใญใ
07:39
ใใใพใใใ
07:41
ใใใฏ็งใฎใงใใ
07:43
่ฟใใฆใใ ใใใ
07:44
ใปใใ
07:45
ใญใใๆช้ญไฝฟใใใ
07:47
ใใฃใ
07:48
ใใฃใ
07:49
ใใใใใ่ฒทใฃใฆใใใพใใใ
07:50
ใใฃใ
07:59
ใใฎใฐใชใใผใฏ็งใใใใฃใฆใใใพใใใ
08:03
ใใฃใ
08:04
ใ?
08:06
ใใฃใ
08:07
ใใฃใ
08:09
ใใฃใ
08:13
ใใใ
08:14
ใใฃใ
08:15
ใใฃใ
08:16
ใใใ!
08:17
ใใฃใใๆถใใ!
08:18
ใใใไปใฎใฏ
08:21
ใใใชไบๆใใใ
08:28
ใใกใซๅธฐใฃใฆ้ฃฒใฟ็ดใใ
08:31
ๅ ใใใฃใใใ้ฃใใงใ
08:34
ๅคฉไฝฟใ
08:36
ใใใๆช้ญใฎๅคฉๆตใใ
08:39
ใฐใชใขใขใๅฑ้ใซๆใกๅธฐใใฎใฏๅฝน็ฎใฎใฏใฝ้้ใงใใ
08:43
ไธ็ใๅนณๅใซใชใใพใใใใซ
08:48
ไธ็ใๅนณๅใซใชใใพใใใใซ
08:50
ไฝใฎใใใซ
08:51
ใฉใใใฆใฐใชใขใขใๆใฃใฆ่กใใใงใใ
09:04
ใขใญใใตใผ
09:06
ใขใญใใตใผ
09:08
ใขใญใใตใผ
09:11
ใขใญใใตใผ
09:16
ใขใญใใตใผ
09:21
ใขใญใใตใผ
09:26
ใขใญใใตใผ
09:29
ๆญปใใ ใใใ
09:36
็ก้งใฏใๆญปใใงใใพใฃใใใ!
09:41
ๅใ ใ้ ญๅบใใใฆใใ็็บใใฆใๆญปใชใชใใใใชใใงใใ!
09:45
ๆช้ญใฏไธๆญป่บซใชใใใใชใใงใใ!
09:47
ๆช้ญใๆฎบใๅพใๅฏไธใฎๅญๅจ
09:53
ใใใๅคฉไฝฟใชใฎใงใ
09:56
The soul of the world has been destroyed.
09:59
I have never been able to die.
10:03
I have never been able to die.
10:06
I have never been able to die.
10:13
He died.
10:22
He said he was just a word.
10:25
That's it.
10:27
It was only that.
10:29
Azazel and Beelzebub were still crying.
10:37
Even if any friends die, it will be sad.
10:41
No more than that.
10:48
Azazel! Beelzebub!
10:51
It's done, Azazel.
10:53
What?
10:59
Oh...
11:01
Oh...
11:03
Oh...
11:05
Oh...
11:07
Oh...
11:09
Oh...
11:11
Oh...
11:13
Oh...
11:15
Oh...
11:17
Oh...
11:19
Ouch.
11:21
Oh...
11:23
Oh...
11:25
Oh...
11:29
Oh...
11:31
I'm sure you're good! I'm sure you're good!
11:33
I'm so sorry! What happened to that time?
11:39
What kind of skills do you have to do with that?
11:42
You can't do anything!
11:45
This...
11:46
You guys are...
12:01
I'm going to make a movie
12:03
I'm going to go and go to the camera
12:05
I'm going to go and go and go and go and wear it
12:08
I'm going to be in the print
12:10
I'm going to go and destroy it
12:14
I'm going to go and look at it
12:16
Every time I'm just one
12:18
Try looking at it
12:20
I can see it
12:22
I can see it
12:24
I'm going to dance
12:26
I'm going to get a blow
12:28
Mapin' a la la la love
12:30
Love ourselves on the mountain
12:33
Come handovers for them
12:35
elses all on the mountain
12:36
Tokio is what I call the intro
12:39
Back to it
12:40
La la la la love
12:41
Hold on the mountain
12:44
Move on the mountain
12:45
dein็ผ aquell
12:46
elses all on fighting
12:47
Keep keep standing
12:49
So long
12:58
ใขใถใผใซใใใจๅใๅใใใใใ
13:00
ๅญฆๆ กใซ้ฃใใฆใใชใใฆใใใใชใฎๆช้ญใฎ่ชฐใใซใใใใใฐใ
13:04
ใฃใฆใใใฎใใฃใคใน!?
13:06
ๆฌกๅใๅผใใงใพใใใใขใถใผใซใใใ
13:08
็ผใ้ญใๅใณใ
13:10
็ธๅคใใใใใใใ
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
21:33
|
Up next
I Parry Everything โข Episode 12 โข English Dub
RECON Anime Central
7 weeks ago
13:12
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 07 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:11
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 02 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 01 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 05 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 03 [English Sub]
Taibame
3 months ago
12:12
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 13 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 04 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 10 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep02) - Episode 15 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep03) - Episode 16 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 11 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:41
Maoyuu Maou Yuusha 03 VOSTFR
upnnert
7 years ago
23:40
LEVEL 1 DAKEDO UNIQUE SKILL DE SAIKYOU DESU EP 7
RS ENTERTAINMENT
2 years ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep05) - Episode 18 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 12 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep01) - Episode 14 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep04) - Episode 17 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep06) - Episode 19 [English Sub]
Taibame
2 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep12) - Episode 25 [English Sub]
Taibame
2 months ago
26:13
Saint Oniisan (OVA) - Episode 1 [English Sub]
Taibame
6 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep09) - Episode 22 [English Sub]
Taibame
2 months ago
22:56
My Love Story!! - Episode 07 [English Sub]
Taibame
3 months ago
Be the first to comment