Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2013, #New anime, Anime, Anime 2013, New anime, New anime 2013, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2013, Anime spring 2013, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Historical anime, Anime historical, Martial Arts anime, Anime Martial Arts, Samurai anime, Anime Samurai, Fantasy anime, Anime fantasy, Action anime, Anime action, Adventure anime, Anime adventure, Mushibugyou, Mushibugyo

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's the end of the game!
00:02It's the end of the game!
00:04Yassuke殿!
00:08You died?
00:18Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:24日の暮れた学者の片隅で汗まみれのつぶりをしてたな
00:30友よ友よ君の中に笑えるほどの情熱を見た
00:36俺には夢があるんだと馬鹿でかい声で叫んでいたな
00:43君の街に朝日が昇ってきたとしたのならば
00:49いやかな街の中を走り抜けていったじゃないか
00:55君の街に夜更けがやってきたのだとしたのならば
01:01踊りを抜けたところの変わらぬかだったな
01:06そうだろう友よ
01:11友よ友よ君の中に綺麗な真心を見た
01:19大切な命を斬めながら
01:22真剣な顔をしているな
01:26実は若年より水野真義様のお屋敷に虫が出たらしくてね
01:40水野様は以前にも無害君に虫退治を依頼したことがあって
01:55今回も是非にと頼まれてきたんだよ
01:57なんと若年よりといえば幕府の重鎮
02:01そのようなお偉い方から直々の依頼とはさすがは無害殿
02:10でこの虫奉行所のお勤めは二人一組が基本だからね
02:15そこで神兵衛君今回のお勤めには君にも言ってもらう
02:20え?
02:21そう無害君がみんなの中から君を指名したんだ
02:25なんと!
02:27フフフ
02:29あの無害殿が自分を相方に?
02:42キャッホー!
02:46オハリ殿!
02:52ムー!ジンベイ様!
02:54聞いてくださいオハリ殿!
02:56オ!
02:58ホーー!
03:02ヒャーッ!
03:04て、これはオハリ殿の失礼よ
03:07て、てめぇ俺たちのオハルちゃんに何してくれてんだ
03:11いや、これはその…
03:14ゲボラァァ...
03:15GEMORA!
03:17Ah! Jinbei様!
03:23Ah! Jinbei様がムガイ様の相方に?
03:27Yes. I want to tell you to the first time.
03:35When I first met him,ムガイ殿は自分の憧れでした.
03:40That tremendous strength...
03:43ムガイ殿こそ、まさに夜空に輝く嫌おぼし!
03:48I will become a strong man that I will admit to that person.
03:52I would like to thank you.
03:54That chance is finally...
03:56Thank you, Jinbei様!
04:02O... O'Haru殿...
04:03Thank you!
04:08GEMORA!
04:11Jinbei様!
04:13GEMORA!
04:22GEMORA!
04:23武海殿!
04:26おおおおお疲れ様でーす!
04:32こここたびは、自分を相方に指名していただき、まことにありある…
04:38あっ…あ…あ!
04:41この月島人兵衛奮骨最新の覚悟で臨みますので、よろしくお願いします!
04:50Well, I'm going to take a step on my own!
04:58You're good, Mugai-kun.
05:00I said yesterday, but...
05:01Jembeye-kun...
05:07Mugai-kun...
05:09Oh...
05:19なんと大きくて立派なお屋敷!
05:27使える方々もとても立派なおなりで、頼もしそうな人たちばかり!
05:32このような場所でしかも、Mugai殿とお勤めできるとは!
05:36なんたう凝固...
05:38へへへへ...
05:40うううっ!
05:41あっ!
05:43タタタタタタタ...
05:45うううう...
05:47大丈夫ですか?
05:49お侍様!
05:59はい!これでよし!
06:00す、すいません!オラなんかのために!
06:03I'm sorry, but I'm not sure how much you do.
06:05No, I'm not sure how to help you.
06:09Oh, my God.
06:11I'm here.
06:13I'm here.
06:15I'm here.
06:17I'm here.
06:19I'm here.
06:21I'm here!
06:23I'm here!
06:25I'm here.
06:27I'm here.
06:29That person is a moushica ta?
06:33You are very good, Mugai殿.
06:36You've been asked for a time before.
06:39Well, at that time, I was really happy.
06:43Moushio?
06:45Mugai殿!
06:46What do you want to say to Mugai殿?
06:48Ha ha ha.
06:49You're right.
06:51Mugai殿 is not as different.
06:54However,
06:56What do you want to say to Mugai殿?
07:01What do you want to say to Mugai殿?
07:03Yes, Mugai殿 is amazing.
07:04You've been able to meet the相手 with respect to Mugai殿.
07:08That...
07:10That...
07:11Oh...
07:12My...
07:13My...
07:14My...
07:15My...
07:16My...
07:17My...
07:18My...
07:19My...
07:20My...
07:22My...
07:23My...
07:24My...
07:25My...
07:26My...
07:52I don't know how to save this house.
07:58It seems that the wolves are going to save this house.
08:07This is just a big thing.
08:14What is this?
08:16This is...
08:24What the hell!
08:26Don't you!
08:31What the...
08:32What the...
08:36Fukishima殿!
08:37Don't worry about it!
08:39I'll take care of all the blood!
08:46This is...
08:49The blood of the enemy!
08:53This is not the end!
08:56Then...
08:59Fukishima-Ryu!
09:00Fukakua-Ryu!
09:10How was it, Fukishima-Ryu?
09:13I'll come here.
09:15What?
09:23What...
09:24What?
09:25Let me see you soon.
09:28Nugai-Kun's fight.
09:35Nugai-Kun's mood changed...
09:37Oh, look at that, Mugai殿.
09:56The wolves who didn't get to me at all.
10:00Well, it's not just that it's a great sword.
10:04Gishima殿, I also did it again.
10:07Ha! Thank you for your word!
10:10To be all right, it'll be a pleasure.
10:14No, it's still.
10:16What?
10:17These are all creatures.
10:20That is…
10:21How did those?
10:23Oh, hell!
10:24How much?
10:27You're…
10:30Where…
10:31What are you doing?
10:32And…
10:33where are you…
10:34How old are you?
10:35You're all out.
10:36The same thing?
10:37But…
10:38Oh, yes…
10:39You…
10:40S-Sameos!
10:41It's…
10:42What…
10:43What did it!
10:44I to kind of...
10:45I said…
10:50I can't, all of you, I'm going to help you immediately!
10:54But, in my power, that guy is very...
11:03Okay!
11:04Mukai殿 will ask you to come here!
11:07Please send me to you!
11:09Are you alone?
11:11No!
11:12We will always help you with this life!
11:17Mukai殿?
11:19No, it's useless in your hands.
11:21You can stop.
11:24Ugh...
11:25I'm sorry!
11:27I'm sorry, I'm sorry!
11:29I'm sorry for some issues!
11:32Thank you!
11:36Be careful!
11:38I will also do this!
11:40I'll do it!
11:45It's coming!
11:59It's coming!
12:01I'm here!
12:05I'm here!
12:06This is coming!
12:07Supishma-Ryu!
12:09Supishma-Ryu!
12:12Supishma-Ryu!
12:16The master of the 역alian쪽에,
12:18Shishisimashinabe!
12:20The refuge in order to help him!
12:23That's...
12:24the侍!
12:25Ha ha ha!
12:29Muay殿の期待!
12:31武士ならば必ず応える!
12:42Ya~!
12:43意外だったよ!
12:45まさか Muay君が
12:46ジンベイ君を指名するなんて…
12:49Muay君も僕と同じで
12:51彼に期待していたんだね…
12:55A ship?
12:58Hmm?
13:01I am...
13:03A ship?
13:06Nugai-kun...
13:09T...
13:20Super...
13:22It's a number of mosquitoes!
13:26Nugai-kun...
13:28I'm not alone...
13:32This is the ghost of Nomi-no-os...
13:35If you look at it, the woman appeared in the forest.
13:38As for the word of the woman,
13:40the woman is more than bigger than the woman.
13:45I don't know.
13:47No!
13:48Mr. Tsukishima殿 is the man's partner.
13:51That kind of thing is...
13:54I don't need a friend.
13:57I'm just going to kill the woman.
14:00That's it!
14:05I'll kill all of you.
14:20I see...
14:21This is hard!
14:28I'll only do it!
14:321.10
14:353.5
14:374.
14:394.
14:434.
14:445.
14:455.
14:466.
14:476.
14:486.
14:507.
14:538.
14:587.
15:008.
15:019.
15:019.
15:0110.
15:011.
15:0110.
15:02If you don't want to kill me, I'll kill you!
15:05I got it!
15:06Yes!
15:07Oh my God!
15:08Oh my God!
15:11Oh my God!
15:13Oh my God!
15:24Oh my God!
15:26Oh my God!
15:32That's what I told you!
15:34Ysuke殿 will help me!
15:37My侍!
16:02Oh my God!
16:04Oh my God!
16:06Oh my God!
16:08Oh my God!
16:10Oh my God!
16:12Oh my God!
16:14Oh my God!
16:16Oh my God!
16:18Oh my God!
16:20Oh my God!
16:22Oh my God!
16:24Oh my God!
16:26Oh my God!
16:28Oh my God!
16:30Yes.
16:42Did you die?
16:44He's an idiot.
16:48Come here!
17:00I don't have to say anything!
17:11I couldn't answer my期待!
17:18I couldn't kill the enemy, but I couldn't wait for him!
17:25I couldn't kill him!
17:27I couldn't kill him!
17:29I couldn't kill him!
17:37You're a man!
17:39You're a man!
17:43You're a man!
17:45I didn't say anything!
17:48You're a man!
17:50You're still a man!
17:55You're a man!
17:59You're a man!
18:01You're a man!
18:02You're a man!
18:06I haven't been waiting for you since the first time.
18:16You're a man!
18:19You're a man!
18:21You're a man!
18:23You're a man!
18:24You're a man!
18:25You're a man!
18:26You're a man!
18:27You're a man!
18:28You're a man!
18:29You're a man!
18:30You're a man!
18:31You're a man!
18:32You're a man!
18:33You're a man!
18:34You're a man!
18:35You're a man!
18:36You're a man!
18:37You're a man!
18:38You're a man!
18:40You're a man!
18:41You're a man!
18:42You're a man!
18:43You're a man!
18:44You're a man!
18:45You're a man!
18:46You're a man!
18:47You're a man!
18:48You're a man!
18:49You're a man!
18:50You're a man!
18:51وعアお侍様。
18:53おお、安家殿。
18:57ありがとうございました。このご恩は一生忘れません。
19:01と、とんでもない。自分は何もできず、ただ立っていただけで。
19:06でも。
19:08それに困っている人を助けるのは武士の務めですから。
19:12あっ…
19:15.
19:19.
19:23.
19:27.
19:29.
19:31.
19:33.
19:35.
19:38.
19:40.
19:42.
19:44.
19:45Good tea.
19:54What? Those two...
19:58Mukay殿, what does that mean to that time?
20:02What does it mean to you?
20:03I don't expect it from the beginning.
20:06It's the same meaning to you.
20:08Well, why? Why did Mugai殿 have chosen himself for this opponent?
20:21So, how do you think, Jinbeek?
20:25If you're the weakest one, it's easy to find.
20:34Mugai殿!
20:38The reason?
20:47I forgot.
20:50Yes?
20:52Mugai殿!
20:56That's a lot of words.
20:59I can't say anything.
21:01Why?
21:02Why?
21:03Why?
21:05I don't know, but...
21:13It's so fun.
21:16Mugai殿!
21:17Mugai殿!
21:18Mugai殿!
21:19Mugai殿!
21:20Mugai殿!
21:21Mugai殿!
21:30Mugai殿!
21:31Mugai殿!
21:32Mugai殿!
21:34Mugai殿!
21:35強くなりたい ただひとつの願い 胸に咲くほど
21:52何も出来なかった日に 胸の誓いは浮かれた
22:11決してもう逃げ出さないと ただひたすら前を向くと
22:22傷つき倒れ また立ち上がる 諦めなく知らぬほどに
22:31春は何度でも この先に何がある
22:41見えなくていい 一途な眼差しが
22:51鼓動を灯すよ
Be the first to comment
Add your comment

Recommended