Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Mushibugyou - Episode 05 [English Sub]
Taibame
Follow
2 days ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2013, #New anime, Anime, Anime 2013, New anime, New anime 2013, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2013, Anime spring 2013, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Historical anime, Anime historical, Martial Arts anime, Anime Martial Arts, Samurai anime, Anime Samurai, Fantasy anime, Anime fantasy, Action anime, Anime action, Adventure anime, Anime adventure, Mushibugyou, Mushibugyo
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's the end of the game!
00:02
It's the end of the game!
00:04
Yassuke殿!
00:08
You died?
00:18
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:24
日の暮れた学者の片隅で汗まみれのつぶりをしてたな
00:30
友よ友よ君の中に笑えるほどの情熱を見た
00:36
俺には夢があるんだと馬鹿でかい声で叫んでいたな
00:43
君の街に朝日が昇ってきたとしたのならば
00:49
いやかな街の中を走り抜けていったじゃないか
00:55
君の街に夜更けがやってきたのだとしたのならば
01:01
踊りを抜けたところの変わらぬかだったな
01:06
そうだろう友よ
01:11
友よ友よ君の中に綺麗な真心を見た
01:19
大切な命を斬めながら
01:22
真剣な顔をしているな
01:26
実は若年より水野真義様のお屋敷に虫が出たらしくてね
01:40
水野様は以前にも無害君に虫退治を依頼したことがあって
01:55
今回も是非にと頼まれてきたんだよ
01:57
なんと若年よりといえば幕府の重鎮
02:01
そのようなお偉い方から直々の依頼とはさすがは無害殿
02:10
でこの虫奉行所のお勤めは二人一組が基本だからね
02:15
そこで神兵衛君今回のお勤めには君にも言ってもらう
02:20
え?
02:21
そう無害君がみんなの中から君を指名したんだ
02:25
なんと!
02:27
フフフ
02:29
あの無害殿が自分を相方に?
02:42
キャッホー!
02:46
オハリ殿!
02:52
ムー!ジンベイ様!
02:54
聞いてくださいオハリ殿!
02:56
オ!
02:58
ホーー!
03:02
ヒャーッ!
03:04
て、これはオハリ殿の失礼よ
03:07
て、てめぇ俺たちのオハルちゃんに何してくれてんだ
03:11
いや、これはその…
03:14
ゲボラァァ...
03:15
GEMORA!
03:17
Ah! Jinbei様!
03:23
Ah! Jinbei様がムガイ様の相方に?
03:27
Yes. I want to tell you to the first time.
03:35
When I first met him,ムガイ殿は自分の憧れでした.
03:40
That tremendous strength...
03:43
ムガイ殿こそ、まさに夜空に輝く嫌おぼし!
03:48
I will become a strong man that I will admit to that person.
03:52
I would like to thank you.
03:54
That chance is finally...
03:56
Thank you, Jinbei様!
04:02
O... O'Haru殿...
04:03
Thank you!
04:08
GEMORA!
04:11
Jinbei様!
04:13
GEMORA!
04:22
GEMORA!
04:23
武海殿!
04:26
おおおおお疲れ様でーす!
04:32
こここたびは、自分を相方に指名していただき、まことにありある…
04:38
あっ…あ…あ!
04:41
この月島人兵衛奮骨最新の覚悟で臨みますので、よろしくお願いします!
04:50
Well, I'm going to take a step on my own!
04:58
You're good, Mugai-kun.
05:00
I said yesterday, but...
05:01
Jembeye-kun...
05:07
Mugai-kun...
05:09
Oh...
05:19
なんと大きくて立派なお屋敷!
05:27
使える方々もとても立派なおなりで、頼もしそうな人たちばかり!
05:32
このような場所でしかも、Mugai殿とお勤めできるとは!
05:36
なんたう凝固...
05:38
へへへへ...
05:40
うううっ!
05:41
あっ!
05:43
タタタタタタタ...
05:45
うううう...
05:47
大丈夫ですか?
05:49
お侍様!
05:59
はい!これでよし!
06:00
す、すいません!オラなんかのために!
06:03
I'm sorry, but I'm not sure how much you do.
06:05
No, I'm not sure how to help you.
06:09
Oh, my God.
06:11
I'm here.
06:13
I'm here.
06:15
I'm here.
06:17
I'm here.
06:19
I'm here.
06:21
I'm here!
06:23
I'm here!
06:25
I'm here.
06:27
I'm here.
06:29
That person is a moushica ta?
06:33
You are very good, Mugai殿.
06:36
You've been asked for a time before.
06:39
Well, at that time, I was really happy.
06:43
Moushio?
06:45
Mugai殿!
06:46
What do you want to say to Mugai殿?
06:48
Ha ha ha.
06:49
You're right.
06:51
Mugai殿 is not as different.
06:54
However,
06:56
What do you want to say to Mugai殿?
07:01
What do you want to say to Mugai殿?
07:03
Yes, Mugai殿 is amazing.
07:04
You've been able to meet the相手 with respect to Mugai殿.
07:08
That...
07:10
That...
07:11
Oh...
07:12
My...
07:13
My...
07:14
My...
07:15
My...
07:16
My...
07:17
My...
07:18
My...
07:19
My...
07:20
My...
07:22
My...
07:23
My...
07:24
My...
07:25
My...
07:26
My...
07:52
I don't know how to save this house.
07:58
It seems that the wolves are going to save this house.
08:07
This is just a big thing.
08:14
What is this?
08:16
This is...
08:24
What the hell!
08:26
Don't you!
08:31
What the...
08:32
What the...
08:36
Fukishima殿!
08:37
Don't worry about it!
08:39
I'll take care of all the blood!
08:46
This is...
08:49
The blood of the enemy!
08:53
This is not the end!
08:56
Then...
08:59
Fukishima-Ryu!
09:00
Fukakua-Ryu!
09:10
How was it, Fukishima-Ryu?
09:13
I'll come here.
09:15
What?
09:23
What...
09:24
What?
09:25
Let me see you soon.
09:28
Nugai-Kun's fight.
09:35
Nugai-Kun's mood changed...
09:37
Oh, look at that, Mugai殿.
09:56
The wolves who didn't get to me at all.
10:00
Well, it's not just that it's a great sword.
10:04
Gishima殿, I also did it again.
10:07
Ha! Thank you for your word!
10:10
To be all right, it'll be a pleasure.
10:14
No, it's still.
10:16
What?
10:17
These are all creatures.
10:20
That is…
10:21
How did those?
10:23
Oh, hell!
10:24
How much?
10:27
You're…
10:30
Where…
10:31
What are you doing?
10:32
And…
10:33
where are you…
10:34
How old are you?
10:35
You're all out.
10:36
The same thing?
10:37
But…
10:38
Oh, yes…
10:39
You…
10:40
S-Sameos!
10:41
It's…
10:42
What…
10:43
What did it!
10:44
I to kind of...
10:45
I said…
10:50
I can't, all of you, I'm going to help you immediately!
10:54
But, in my power, that guy is very...
11:03
Okay!
11:04
Mukai殿 will ask you to come here!
11:07
Please send me to you!
11:09
Are you alone?
11:11
No!
11:12
We will always help you with this life!
11:17
Mukai殿?
11:19
No, it's useless in your hands.
11:21
You can stop.
11:24
Ugh...
11:25
I'm sorry!
11:27
I'm sorry, I'm sorry!
11:29
I'm sorry for some issues!
11:32
Thank you!
11:36
Be careful!
11:38
I will also do this!
11:40
I'll do it!
11:45
It's coming!
11:59
It's coming!
12:01
I'm here!
12:05
I'm here!
12:06
This is coming!
12:07
Supishma-Ryu!
12:09
Supishma-Ryu!
12:12
Supishma-Ryu!
12:16
The master of the 역alian쪽에,
12:18
Shishisimashinabe!
12:20
The refuge in order to help him!
12:23
That's...
12:24
the侍!
12:25
Ha ha ha!
12:29
Muay殿の期待!
12:31
武士ならば必ず応える!
12:42
Ya~!
12:43
意外だったよ!
12:45
まさか Muay君が
12:46
ジンベイ君を指名するなんて…
12:49
Muay君も僕と同じで
12:51
彼に期待していたんだね…
12:55
A ship?
12:58
Hmm?
13:01
I am...
13:03
A ship?
13:06
Nugai-kun...
13:09
T...
13:20
Super...
13:22
It's a number of mosquitoes!
13:26
Nugai-kun...
13:28
I'm not alone...
13:32
This is the ghost of Nomi-no-os...
13:35
If you look at it, the woman appeared in the forest.
13:38
As for the word of the woman,
13:40
the woman is more than bigger than the woman.
13:45
I don't know.
13:47
No!
13:48
Mr. Tsukishima殿 is the man's partner.
13:51
That kind of thing is...
13:54
I don't need a friend.
13:57
I'm just going to kill the woman.
14:00
That's it!
14:05
I'll kill all of you.
14:20
I see...
14:21
This is hard!
14:28
I'll only do it!
14:32
1.10
14:35
3.5
14:37
4.
14:39
4.
14:43
4.
14:44
5.
14:45
5.
14:46
6.
14:47
6.
14:48
6.
14:50
7.
14:53
8.
14:58
7.
15:00
8.
15:01
9.
15:01
9.
15:01
10.
15:01
1.
15:01
10.
15:02
If you don't want to kill me, I'll kill you!
15:05
I got it!
15:06
Yes!
15:07
Oh my God!
15:08
Oh my God!
15:11
Oh my God!
15:13
Oh my God!
15:24
Oh my God!
15:26
Oh my God!
15:32
That's what I told you!
15:34
Ysuke殿 will help me!
15:37
My侍!
16:02
Oh my God!
16:04
Oh my God!
16:06
Oh my God!
16:08
Oh my God!
16:10
Oh my God!
16:12
Oh my God!
16:14
Oh my God!
16:16
Oh my God!
16:18
Oh my God!
16:20
Oh my God!
16:22
Oh my God!
16:24
Oh my God!
16:26
Oh my God!
16:28
Oh my God!
16:30
Yes.
16:42
Did you die?
16:44
He's an idiot.
16:48
Come here!
17:00
I don't have to say anything!
17:11
I couldn't answer my期待!
17:18
I couldn't kill the enemy, but I couldn't wait for him!
17:25
I couldn't kill him!
17:27
I couldn't kill him!
17:29
I couldn't kill him!
17:37
You're a man!
17:39
You're a man!
17:43
You're a man!
17:45
I didn't say anything!
17:48
You're a man!
17:50
You're still a man!
17:55
You're a man!
17:59
You're a man!
18:01
You're a man!
18:02
You're a man!
18:06
I haven't been waiting for you since the first time.
18:16
You're a man!
18:19
You're a man!
18:21
You're a man!
18:23
You're a man!
18:24
You're a man!
18:25
You're a man!
18:26
You're a man!
18:27
You're a man!
18:28
You're a man!
18:29
You're a man!
18:30
You're a man!
18:31
You're a man!
18:32
You're a man!
18:33
You're a man!
18:34
You're a man!
18:35
You're a man!
18:36
You're a man!
18:37
You're a man!
18:38
You're a man!
18:40
You're a man!
18:41
You're a man!
18:42
You're a man!
18:43
You're a man!
18:44
You're a man!
18:45
You're a man!
18:46
You're a man!
18:47
You're a man!
18:48
You're a man!
18:49
You're a man!
18:50
You're a man!
18:51
وعアお侍様。
18:53
おお、安家殿。
18:57
ありがとうございました。このご恩は一生忘れません。
19:01
と、とんでもない。自分は何もできず、ただ立っていただけで。
19:06
でも。
19:08
それに困っている人を助けるのは武士の務めですから。
19:12
あっ…
19:15
.
19:19
.
19:23
.
19:27
.
19:29
.
19:31
.
19:33
.
19:35
.
19:38
.
19:40
.
19:42
.
19:44
.
19:45
Good tea.
19:54
What? Those two...
19:58
Mukay殿, what does that mean to that time?
20:02
What does it mean to you?
20:03
I don't expect it from the beginning.
20:06
It's the same meaning to you.
20:08
Well, why? Why did Mugai殿 have chosen himself for this opponent?
20:21
So, how do you think, Jinbeek?
20:25
If you're the weakest one, it's easy to find.
20:34
Mugai殿!
20:38
The reason?
20:47
I forgot.
20:50
Yes?
20:52
Mugai殿!
20:56
That's a lot of words.
20:59
I can't say anything.
21:01
Why?
21:02
Why?
21:03
Why?
21:05
I don't know, but...
21:13
It's so fun.
21:16
Mugai殿!
21:17
Mugai殿!
21:18
Mugai殿!
21:19
Mugai殿!
21:20
Mugai殿!
21:21
Mugai殿!
21:30
Mugai殿!
21:31
Mugai殿!
21:32
Mugai殿!
21:34
Mugai殿!
21:35
強くなりたい ただひとつの願い 胸に咲くほど
21:52
何も出来なかった日に 胸の誓いは浮かれた
22:11
決してもう逃げ出さないと ただひたすら前を向くと
22:22
傷つき倒れ また立ち上がる 諦めなく知らぬほどに
22:31
春は何度でも この先に何がある
22:41
見えなくていい 一途な眼差しが
22:51
鼓動を灯すよ
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:29:18
|
Up next
TYLOR The Irresponsible Captain AN EXCEPTIONAL EPISODE ひとりぼっちの戦争 Tylor's War
I love anime 2
1 day ago
23:38
Mushishi - Episode 06 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:40
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love (Season02 05)- Episode 19 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:50
Mushibugyou - Episode 04 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
23:15
Mushibugyou - Episode 06 [English Sub]
Taibame
17 hours ago
23:15
Mushibugyou - Episode 02 [English Sub]
Taibame
5 days ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 06 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep05) - Episode 18 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
12:12
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 13 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
22:51
Flying Witch - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 months ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep11) - Episode 24 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
22:51
Flying Witch - Episode 06 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 03 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 06 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:17
Re-Creators - Episode 21 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 02 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:41
Cuticle Detective Inaba - Episode 08 [English Sub]
Taibame
2 months ago
22:51
Nanana's Buried Treasure - Episode 11 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 01 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:42
Re-Creators - Episode 07 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
22:51
Flying Witch - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 07 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 10 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 05 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 13 [English Sub]
AsiaPlus
9 months ago
Be the first to comment