Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Mushibugyou - Episode 06 [English Sub]
Taibame
Follow
6 hours ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2013, #New anime, Anime, Anime 2013, New anime, New anime 2013, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2013, Anime spring 2013, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Historical anime, Anime historical, Martial Arts anime, Anime Martial Arts, Samurai anime, Anime Samurai, Fantasy anime, Anime fantasy, Action anime, Anime action, Adventure anime, Anime adventure, Mushibugyou, Mushibugyo
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
What?
00:01
This is...
00:03
...Hinomoto's map...
00:05
But...
00:06
What is it?
00:07
It's been tested.
00:18
I've seen you, I've seen you in the middle of a sad moment
00:24
kenokurita erakja no katasumi de
00:27
asus mbile no shure o shure na
00:30
tomo yo o tomo yo
00:32
君 no na ka ni
00:33
ko no jo no chionetu o mikta
00:36
俺 ni wa yume ga alunudato
00:39
baka denka in koi de sakeende ii tata na
00:43
君 no machi ni asahi ga
00:46
nobootte ta to shata no na nara ba
00:50
ii yakana machi no na ka o
00:52
走り抜けていったじゃないか
00:55
君の街に夜更けが
00:58
やっていったのだとしたのならば
01:01
踊りを抜けたところの
01:04
変わらぬかだったな
01:06
そうだろ友よ
01:13
友よ友よ君の中に
01:16
綺麗な真心を浴びた
01:19
大切な命を立ち目ながら
01:22
自然な顔をしてるな
01:40
まったく!
01:42
なんと登りづらい塀なのだ!
01:44
つまりこれは俺に対しての嫌がらせだな
01:47
それにしてもこのツイジベー作りがなってないぞ
01:50
そもそもツイジベーとは
01:52
古くは五条もしくは有足の家柄のみに
01:54
許された兵であって
01:56
行きがしづらい
01:58
服が重い
02:00
自由に動くこともかなわんではないか
02:02
やはり属性は俺の敵のようだな
02:05
ちなみに属性とは世の中という意味であって
02:08
まあ属と世間という意味もあるが
02:10
俺はそんな安っぽい使い方はしたくないのであって
02:14
だがまあ今は許してやろう
02:16
俺には大義があるがゆえい
02:18
うん!
02:20
だから!
02:22
あんたは無害さんのこと何にも分かってないのよ
02:26
いえしかし火橋殿…
02:28
月島いい?
02:30
無害さんの一番の魅力はあの孤高の強さなの
02:34
あっ!無害さん!
02:36
いえそれは少し違います火橋殿
02:40
無害殿の素晴らしさは孤高などではなく
02:44
見る者の不安をかき消す
02:46
イチャコラしよって役人のくせに
02:48
ふんまあいい
02:50
これなら目的の虫文庫へ行くのはたやすいな
02:54
ふんふんふん行くぞ
02:56
俺自らが10年ぶりにこうして外へ出てやったのだ
03:00
やってみせる全ては知識のために農者…
03:04
あっ! あっ!
03:05
だから!
03:06
うっ!
03:07
ちがうって言ってんじゃんか!
03:10
スラボラー!
03:15
あっ! ねぇちょっとそいつ誰?
03:17
え、うっ!
03:20
なんとノーメンをつけているではないですか?
03:23
そうじゃなくて不法侵入者でしょうが!
03:26
全く属性は酷い人に怪我をさせておいてその上不審者扱い人身の後輩もついにここまで来たが恥を知れちなみに人身の後輩と人身すなわち世間の人の
03:48
何ブツブツ言ってんのよ不審者
03:50
あのなぜこの奉行所に不法に侵入を
03:53
人に物を尋ねるときはまず名乗るべきだろう
03:57
おーこれは失礼 自分は月島神兵衛と申します
04:02
俺は長富丸
04:06
で長富丸君君は何のためにここへ
04:11
虫のすべてを知るためだ
04:14
はぁ
04:14
おー俺がその気になればどのようなジャンルの書物も知識も手に入れることができる
04:21
師匠電商録全書隋筆書貫宗記公文仏典武道書霊法書遺書和産天文本像果ては乱学に至るまで
04:35
I have to be all of you.
04:38
You have to be all of them.
04:40
You have to be all of them.
04:43
The story of the town of the town of the town of the town.
04:47
And the story of the town of the town.
04:52
How?
04:54
How did you get it?
04:55
Yes, I did a great work. I missed it.
04:58
What are you, this is an otaku?
05:00
Good. All of these things are made of knowledge.
05:05
But...
05:06
Why did you appear to be 100 years ago?
05:10
I didn't even know any kind of books.
05:13
I want to know.
05:15
I don't have to know.
05:17
The knowledge is me.
05:19
That's why I've been in the existence of the enemy.
05:22
I don't have to know any kind of bad things.
05:25
I'll have to go to the books of this book.
05:29
What...
05:30
What a hot dream!
05:32
I'll show you a little bit.
05:35
Well, I'm sorry.
05:37
But...
05:38
I'm sorry.
05:40
Why are you doing this?
05:42
Why are you doing this?
05:44
I'm not sure how to check it out!
05:46
Why?
05:47
Why?
05:48
It's not a bad person.
05:51
I'm not sure if you're talking about people.
05:54
I'm not sure if you're talking about people!
05:57
Oh!
06:02
Oh!
06:03
A...
06:04
A face...
06:05
It's such a...
06:06
A face...
06:07
A face...
06:08
A face...
06:09
That face...
06:14
Why are you so sorry to be a woman?
06:16
I'm so sorry to be a woman!
06:18
I'm so sorry to be a woman!
06:19
That's why you're not here!
06:20
I'm so sorry to be a man.
06:23
Why are you so sorry to be a man?
06:26
Yes!
06:27
Man is right to be a man.
06:29
I'm not sure to understand that I'm not sure...
06:33
It's time for meeting time.
06:36
I'll be sorry for this.
06:38
神兵衛君、家まで送ってあげて。
06:41
えっ?
06:42
男めなしで?
06:43
まあ未遂だし。
06:44
では参りましょう。
06:46
長富丸殿。
06:47
いやだ!
06:48
俺は虫文庫に行くんだ。
06:50
わぁ!
06:55
ほら、月島。
06:57
さっさと送り届けなさい。
06:58
はい!
07:08
長富丸殿。
07:11
ところでお宅はどちらですか?
07:13
うん。
07:14
あ、あ、あ。
07:17
あ、おぬし、知っておるか。
07:19
町奉行所の頼木同心を八丁堀と呼ぶことがあるがな。
07:23
あれは八丁堀に居住地があるからなのだ。
07:26
ちなみに頼木は朝一番の女湯に入れるのだ。
07:30
なんとなんと!
07:32
長富丸殿の知識にかける情熱には、本当に感動いたします。
07:37
あ、長富丸殿。
07:50
おい、おろせ。
07:52
え、あ、いや、しかし…
07:54
いいからおろせと言ってるだろうが!
07:56
あ、はい、直ちに。
08:00
あの…
08:02
ふん!
08:03
そのような目で俺を欺こうとしても無駄だ!
08:06
はぁ?
08:07
おぬしだって、心の中では俺を馬鹿にしているのだろう!
08:11
うん?
08:12
うん…
08:15
うん?
08:16
うん?
08:17
うん?
08:18
うん?
08:19
うん?
08:20
うん?
08:21
うん?
08:22
うん?
08:23
うん?
08:24
うん?
08:25
うん?
08:26
うん?
08:27
うん?
08:28
うん?
08:29
うん?
08:30
うん?
08:31
うん?
08:32
うん?
08:33
うん?
08:34
うん?
08:35
うん?
08:36
うん?
08:37
うん?
08:38
うん?
08:39
うん?
08:40
うん?
08:41
うん?
08:42
うん?
08:43
うん?
08:44
うん?
08:45
うん?
08:46
うん?
08:47
うん?
08:48
うん?
08:49
うん?
08:50
I can't believe that I was reading a book while I was reading a book while I was sleeping.
09:10
This is a dream.
09:12
It's a real dream of a real creature.
09:22
I thought it was a strange thing.
09:25
I was a girl, and I was buried in my daughter, and I was buried in my mother, and I was buried in this kind of creature.
09:33
It's just a dream story.
09:36
Wait!
09:42
Are you okay?
09:44
Are you okay, Naga Tomimaru?
10:09
I'm so fast!
10:13
I see, I see...
10:22
This is the first time I read the book of the Ukiyo Zohsi.
10:27
It's a dream that I really did.
10:30
If it's a dream, I'll be right back!
10:33
No?
10:38
Oh!
10:39
Oh!
10:40
Oh!
10:41
Oh!
10:42
Oh!
10:43
Oh!
10:44
Oh!
10:45
Oh!
10:46
Oh!
10:48
Oh!
10:49
Oh!
10:50
Oh!
10:51
Oh!
10:52
Oh!
10:53
Oh!
10:54
Oh!
10:55
Oh!
10:56
Oh!
10:58
Oh!
10:59
Oh!
11:00
Oh!
11:01
Oh!
11:02
Oh!
11:03
Oh!
11:04
Oh!
11:05
Oh!
11:06
Oh!
11:11
Oh!
11:12
Oh!
11:13
Oh!
11:14
Oh!
11:15
Oh!
11:16
Oh!
11:17
Oh!
11:18
Oh!
11:19
Oh!
11:20
長富丸殿 申し訳ありませんが一つ頼みがあります
11:24
長富丸殿の豊富な知識に基づいて
11:29
あの虫の攻略法をぜひご教示ください
11:32
は?ちょっと待て なんで俺が
11:36
情けない話ですが 長富丸殿の知識に頼るしか手立てがないのです
11:42
しかしだな
11:44
自分は昆虫のことは何でも知っているが
11:47
化け物のような虫のこととなると またそれほど
11:51
大丈夫です
11:52
長富丸殿の知識に欠ける情熱を信じていますから
11:58
そんな 信頼しきった目で俺を見るな
12:08
俺は 俺は違うんだ
12:13
そんな目で見られるほど大した奴じゃない
12:16
長富丸様はダメだな
12:19
うん
12:19
殿と比べたらとても
12:21
やはり本命は次男の
12:23
おい 長富丸様だぞ
12:24
いや さすがおよつぎとして頼もしい限りでございます
12:28
みんな嘘つき
12:29
本当は誰も俺に期待なんかしておらぬし
12:33
尊敬もしておらぬ
12:34
敬っているのは俺の身分だけのくせに
12:38
そんな時俺は書庫で一冊の本に 一つの文章に出会った
12:44
ずれずれ草第十三弾
12:48
灯火の下で読書に没頭し本に出てくる人々を まるで友のように思う
12:54
何よりの楽しみだ
12:56
この一節を目にした時 涙が溢れた
12:59
涙が溢れた
13:00
一人で生きてもいいんだよ
13:02
そう書物に優しく言われた気がした
13:05
その時から
13:08
嘘をつかない書物の知識だけを
13:10
唯一の友として行くことを決めた
13:12
そして俺は
13:16
無情で嘘つきなこの世を
13:18
まともに見ることをやめたのだ
13:20
心配5秒
13:33
長富丸殿の御教授を賜るまで
13:35
この月島人兵衛戦い抜いて見せまう
13:39
人との関わりを捨て
13:41
こんな面をかぶった俺を
13:43
お前は信じているのか
13:45
やはりこれは夢である
13:52
長富丸殿の知識に欠ける情熱には
13:55
本当に感動いたします
13:58
夢だけに霞がかかって
14:01
周りが何も見えん
14:03
だがそれでもいい
14:06
夢でもいいからこいつに答えてやる
14:10
思考しろ分析しろ
14:13
俺の知識を腐らせるな
14:15
俺の知識を腐らせるな
14:27
消えた
14:32
あれだ
14:43
くそ、どこへ消えた
14:47
ジンベエとやら
14:50
長富丸殿
14:52
俺の知識を頼るとはなかなか気に入ったぞ
14:55
この煙は?
14:57
これはヨモギやカヤをいぶした煙で
15:00
ある虫を駆除するために使うのだが
15:03
巨大虫相手でも少しは動きを止められよう
15:06
こっちは気持ちよく寝ようとしてたのに
15:18
けったく、虫の奴睡眠不足の恨みだ
15:22
恨みだ
15:30
今だ!神弁!
15:31
はい!
15:32
超獣先陣!
15:36
超獣先陣
15:38
大虫相手
15:39
大虫相手
15:41
大虫相手
15:45
大虫側
15:47
大虫相手
15:49
大虫相手
15:52
赤君
15:56
開嶋
15:58
第魔道
15:59
奴
16:00
その時、
16:02
ジンベエはこう言ったのだ。俺に知恵を貸してほしいとな。
16:07
はい、とても頼もしかったですよ、長富丸殿。
16:11
そうであろう、そうであろう。
16:14
いいぞ、日本一。
16:17
10回目よ、このくだり。
16:19
ふすん、見たか小娘。
16:21
俺の知識の偉大さをこの役立たずが。
16:25
こいつ。
16:26
よし、仕方ない。知恵足らずのお前に力を貸してやろう。
16:30
何言ってるの?だいたい誰の許可があってここに。
16:33
許可、いいじゃねえか。
16:37
ふふ、今日はなかなか満足であった。
16:41
よし、明日もここに来てやるか。
16:43
ジンベエにはもっといろいろ俺の知識を伝えんとな。
16:53
まったく、本当に夢物語のようだな。
16:58
この俺が他の誰かと。
17:01
こんな見知らぬ場所で。
17:04
このように騒ぎ倒すとは。
17:07
夢ではなく、リアルに。
17:12
あ、ジンベエ。
17:14
その、なんだ。
17:17
感謝ぐらいはしてやるぞ。
17:19
ふふ、くだらん。
17:22
せっかく虫奉行所にいるというのに。
17:25
俺は一体、何をやっている。
17:28
まさに千座一遇のチャンスだというのに。
17:31
ん?
17:32
あー!
17:35
虫文庫がすぐそこではないか!
17:37
ふっ!
17:38
ふふ。
17:39
うん。
17:41
うん。
17:43
うん。
17:44
うん。
17:45
うん。
17:47
うん。
17:48
うん。
17:49
うん。
17:50
うん。
17:51
う、何とも素晴らしい知識の量だ。
17:52
、もみじ山文庫に勝るとも劣らん。
17:53
ん?
17:54
か、これは虫の生態に関する書物。
17:57
うん。
17:58
うん。
17:59
こっちは、虫を扱う特殊器具についての文献だ。
18:02
うん。
18:04
うん。
18:05
I don't know what your record is.
18:17
This is...
18:35
Hmm.
18:37
Hmm.
18:38
I can't believe it.
18:40
I can't believe it.
18:42
I can't believe it.
18:43
Hmm?
18:44
It's a lot of time.
18:46
It's a mess.
18:48
Hmm!
18:50
What?
18:51
This is...
18:53
...Hinomoto's map?
18:55
But...
18:56
What was that?
19:03
It's been tested.
19:04
I'm in the office.
19:05
Oh!
19:06
Mr. Tokuawa Iesige.
19:08
I've recently remembered you in the city of Edo.
19:13
You...
19:14
Mr. Tokuawa Iesige.
19:16
Mr. Tokuawa Iesige.
19:19
Mr. Tokuawa Iesige.
19:21
Hey, Yoriki!
19:23
What is this?
19:24
Mr. Tokuawa Iesige.
19:26
Mr. Tokuawa Iesige.
19:29
Mr. Tokuawa Iesige.
19:32
Mr. Tokuawa Iesige.
19:34
Mr. Tokuawa Iesigen.
19:35
My minded will persona
19:50
Mr. Tokuawa Iesige.
19:51
Please, I'm a tentative officer.
19:53
Mr. Tokuawa Iesige.
19:55
I have no answer.
19:57
The government is not known as the government.
20:02
Even though I have no idea,
20:05
I will ask you,
20:08
I will ask you.
20:15
We will protect our secret.
20:18
But...
20:20
I will meet every day,
20:23
That's fine.
20:25
If you want to keep your promise,
20:30
I will not have anything to say to you.
20:36
Yes!
20:38
Ha! Ha! Ha!
20:40
That's right.
20:42
Jinbei君,
20:44
you're very interested in the Lord.
20:47
I don't have any questions.
20:50
Oh my god!
20:52
I've had a little bit of a虫退治.
20:54
I'm going to get into this place!
20:58
I'm not going to die!
21:00
I'm not going to die!
21:20
I'll see you next time.
21:50
I'll see you next time.
22:20
I'll see you next time.
22:50
I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
30:08
|
Up next
Kamisama, Kako ni Tobu OVA 1
Poyraz Karayel
9 years ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep02) - Episode 15 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:15
Mushibugyou - Episode 03 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:15
Mushibugyou - Episode 02 [English Sub]
Taibame
4 days ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 06 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 06 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 03 [English Sub]
Taibame
2 months ago
12:12
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 13 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
21:29
Re-Creators - Episode 01 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 01 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:42
Re-Creators - Episode 13 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
23:42
Re-Creators - Episode 10 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:51
Nanana's Buried Treasure - Episode 11 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:42
Re-Creators - Episode 15 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 12 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:41
Cuticle Detective Inaba - Episode 10 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:42
Re-Creators - Episode 16 [English Sub]
Taibame
1 week ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 04 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 13 [English Sub]
AsiaPlus
9 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 12 [English Sub]
AsiaPlus
9 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 11 [English Sub]
AsiaPlus
9 months ago
0:50
kamisama ova 1-Favourite Scene
Animotime
5 years ago
23:41
My First Girlfriend is a Gal - Episode 07 [English Sub]
Taibame
2 hours ago
23:38
Mushishi - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6 hours ago
23:40
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love (Season02 06)- Episode 20 [English Sub]
Taibame
6 hours ago
Be the first to comment