- hace 4 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:00FISCAL MILITAR DOBERMAN
00:00:21Drama de ficción, cualquier semejanza con personas, instituciones o lugares es coincidencia.
00:00:27Actores infantiles y animales filmados bajo protocolos COVID.
00:00:32Un año atrás.
00:00:37En la Fiscalía Militar saben muy bien que las pruebas obtenidas ilegalmente pierden completamente su validez.
00:00:44Eh, verá, es verdad que el señor O consiguió la grabación ilegalmente, pero fue para probar el abuso de poder de su superior.
00:00:53Aún así no deja de ser ilegal.
00:00:54¿Pero acaso un fiscal militar encubre a una víctima sin respeto por la ley?
00:01:00No lo estoy encubriendo.
00:01:02¿Acaso insulta a la Fiscalía Militar?
00:01:05Por favor, pido que borren su historial de defensa.
00:01:08Fiscal, cálmese.
00:01:10Reconozco que la grabación obtenida ilegalmente no tiene ningún efecto legal como evidencia.
00:01:15Fiscal, proceda.
00:01:24Entiendo que el Coronel Lee, sentado en el banquillo de los acusados, se sienta incómodo.
00:01:29Pero tenemos la grabación que la víctima, el señor O, obtuvo ilegalmente.
00:01:34El 26 de septiembre a las 6 de la tarde, ¿recuerda algo?
00:01:37No recuerdo nada.
00:01:41Muy bien, lo entiendo.
00:01:48Qué bien trabajan en equipo.
00:01:50Esos dos.
00:01:53La única prueba que demuestra el abuso de poder es el video.
00:01:58Pero el fiscal militar enfatiza que es ilegal.
00:02:01¿Tobeman intenta perder este caso?
00:02:04A propósito.
00:02:05¿Tobeman sabe que aquí el rango pesa más que la ley y el dinero pesa todavía más?
00:02:13Aunque este idiota ambicioso descubre la verdad sobre la muerte de sus padres hace 20 años.
00:02:20¿Será venganza sobre dinero?
00:02:22Tobeman no lo sabe y está rodeado por la gente de John Mungu ahora mismo.
00:02:28Por lo menos quiero sacarlo de ese grupo.
00:02:31Oye, está siendo muy compasiva.
00:02:33Puede que sea así.
00:02:38Escucha.
00:02:39El pasado de alguien es su futuro.
00:02:42Lo que Tobeman hace hoy, le repercutirá algún día en el futuro.
00:02:47Tú también sufrirás.
00:02:50¿Qué harás entonces?
00:02:51El primer presidente, Cha Hochol, y ahora el expresidente Notenam, han manchado por completo la imagen pública de I.M.
00:03:09Cambiaré las sombras del pasado.
00:03:12Voy a cambiarlo todo.
00:03:17Adiós.
00:03:17Yon Mungu
00:03:26Lo sabe todo.
00:03:33Él sabe que soy la hija de Cha Hochol.
00:03:37¿Estás segura?
00:03:39Sabía que eventualmente lo descubriría.
00:03:41Pero fue antes de lo planeado.
00:03:47Si él lo sabe, eso significa que no hua a John también.
00:03:51Pronto descubrirán quién soy yo.
00:03:55No hay tiempo.
00:03:56Confirmé las entradas y salidas de la comandante.
00:04:10Durante la hora estimada de la muerte de Wong, parece que la comandante no salió de la residencia.
00:04:15Entendido. Buen trabajo.
00:04:19Había huellas de Wong en el arma homicida.
00:04:22Daño por disparo a poca distancia.
00:04:24Pólvora en su mano.
00:04:25Y la coartada de Noah Young.
00:04:27Es un caso de suicidio muy evidente.
00:04:31Noah Young escapó usando el mismo método hace 20 años.
00:04:34El último relacionado con el caso del campo minado es el médico John.
00:04:44Seguro que John lo escondió en algún lugar.
00:04:47Pues solo a buscarlo sin contarle a la comandante no.
00:04:50Es una medida de seguridad contra ella.
00:04:53Tiene sentido.
00:04:55Vamos a este lugar primero.
00:04:57Bien.
00:04:58Vamos allá.
00:05:04Episodio 10
00:05:08Se decidió internamente que el sucesor de Kim Se-jun, jefe del Estado Mayor, fuera Hong Musop, comandante del Cuerpo 4 del Ejército.
00:05:16Según el Ministerio de Defensa, fue seleccionado como jefe del Estado Mayor debido a sus habilidades de mando operativo, experiencia militar y preparación para la transferencia del control operacional en tiempos de guerra.
00:05:31Será la siguiente en ese cargo.
00:05:33Y será la primera mujer en ser jefa del Estado Mayor en la historia de Corea.
00:05:39¿Crees que Hong Musop permitiría eso?
00:05:42¿Perdón?
00:05:43Dicen que no queda ni un rastro en el camino que cruza el comandante Hong.
00:05:48Él aplasta lo que sea antes de que pueda emerger.
00:05:54Sobre Tobemang y Chao Yin.
00:05:56Puede hacer algo con ellos, como transferirlos o algo así.
00:06:00¿Cuál es la razón de dejarlo ser?
00:06:01Te dije que no te metieras en los asuntos de mi división.
00:06:08Lo comento porque debemos estar preparados.
00:06:10Aquellos que guardan rencor y hostilidad hacia mí, deben estar bajo mi control y vigilancia.
00:06:19Si ellos dejan la división, las cosas podrían complicarse.
00:06:24Ya veo.
00:06:24Pero últimamente, siento que tu interés en mis asuntos es un poco diferente a antes, ¿no?
00:06:32Para nada, comandante.
00:06:37Si hay alguna deficiencia, lo revisaré más de cerca.
00:06:39Ah, es un alivio que el caso del coronel Wong haya terminado.
00:06:46Era un subordinado que me protegía.
00:06:53Lamento lo que pasó.
00:06:57Desde el momento en que le cortó la pierna a Wong, seguro que planeaba ir mucho más allá.
00:07:02Me encargaré del médico militar Yosu-chan.
00:07:07Debemos evitar que diga tonterías sobre la pierna.
00:07:11Adiós.
00:07:12¿Cómo vas a pagar por no hacer lo que se te encargó?
00:07:42Yosu-chan.
00:07:43Yosu-chan.
00:07:47Suéltame.
00:07:49Pagaré el precio dejando una marca.
00:07:53Justo frente a usted.
00:07:54¡Aaah!
00:08:08No pudimos detener la rueda de prensa.
00:08:11De nosotra oportunidad.
00:08:13¡Me encargaré del oficial médico!
00:08:14¡Lo enterraré o lo arrojaré al mar!
00:08:16Déjalo en paz.
00:08:19No tenemos que matarlo.
00:08:22Ya sé.
00:08:23Está esperando a que la situación esté más madura para actuar.
00:08:32Cuida lo que dices cuando estés en mi presencia, ¿entendido?
00:08:36Claro que sí.
00:08:38No volverá a suceder, señor, lo prometo.
00:08:41Lo mantendré a salvo, señor.
00:08:43Lo juro.
00:08:45Estará bajo vigilancia.
00:08:46Caramba, ¿cómo vamos a revisar todo esto?
00:09:09La matrícula es 0673.
00:09:12Muy bien, entendido.
00:09:13Tú empieza por allá y yo por acá.
00:09:16Me parece bien.
00:09:180673.
00:09:290673.
00:09:30¿Lo encontraste?
00:09:44¿Lo encontraste?
00:09:46Yo tampoco.
00:09:49Vaya, parece que mi sexto sentido se ha deteriorado.
00:09:52¿Eh?
00:09:56¿A dónde vas?
00:09:58¿Me escuchaste?
00:10:030673.
00:10:08Favor de avisar en caso de ausencia.
00:10:10Con que este es el escondite secreto del general Wong Lee Chul.
00:10:35Hay muchas cosas.
00:10:37¿Comenzamos?
00:10:38Esta evidencia debería ser suficiente para limpiar la acusación de mi padre.
00:10:48¿Lo ves?
00:10:49Te dije que Wong Lee Chul guardaría un pequeño seguro.
00:10:52Preparó estos documentos por si se revelaba su perjurio.
00:10:56¿Qué puedo decir, eh?
00:10:57Es mi instinto.
00:11:00Tienes mucho que aprender.
00:11:02Sí, sí, claro, como digas.
00:11:03Soy asombroso, ¿no?
00:11:05Sí.
00:11:11Hola.
00:11:12¿Eso es todo?
00:11:14¿Y lo demás?
00:11:15Excluimos lo innecesario y trajimos lo que valía la pena revisar de momento.
00:11:20Oh.
00:11:21¿Podría de favor restaurar esto?
00:11:23Miren esto.
00:11:30Esto parece un cuaderno militar escrito por Wong Lee Chul.
00:11:39Creo que Wong tenía facetas diferentes.
00:11:43Dejó un registro detallado, como un diario.
00:11:45Pienso que deberíamos discutir esto con el sargento Yom.
00:11:53De acuerdo.
00:11:56Disculpe, director.
00:11:58Sí.
00:11:59¿Qué pasa?
00:12:08Disculpa, Winn.
00:12:09Tengo que atender esto.
00:12:10Sí.
00:12:11¿Es urgente?
00:12:12No, no es nada.
00:12:14Lo restauraré.
00:12:16No te tardes.
00:12:18Gracias.
00:12:20Dámelo.
00:12:22Estoy bien.
00:12:24Qué alivio haber encontrado.
00:12:27Pruebas que limpien el nombre de tu padre.
00:12:31Apenas sacamos una de las flechas clavadas en su espalda.
00:12:36Falta encontrar algo contra Noh Wai Yong.
00:12:40Kang está muy ocupado con su trabajo.
00:12:43Pero siempre te ayuda.
00:12:44¿Cómo es que puedes ser tan devoto a ti?
00:12:48No son familia.
00:12:49Solo es un amigo.
00:12:51Es un amigo, ¿no?
00:12:54Mi padre ayudó mucho a Kang cuando estaba pasando por momentos difíciles.
00:12:59Es eso realmente todo lo que hay.
00:13:02Kang Hayun.
00:13:03Es un aliado crucial en nuestro plan.
00:13:06No vuelvas a dudar de él.
00:13:08No, no es eso, pero no tiene mucho sentido.
00:13:15Oye, espérame.
00:13:18¿Cómo se desplomaron nuestras acciones de repente?
00:13:20El director financiero dijo que hasta se activó el mecanismo de estabilización de precios.
00:13:24¿Qué dijiste?
00:13:26Hay rumores de que nuestra empresa filtró tecnologías relacionadas con la movilidad militar.
00:13:30¿Filtración de tecnología?
00:13:32¡Qué ridículo!
00:13:33Se rumorea que el servicio de supervisión financiera está investigando.
00:13:37Lo que avivó más la llama.
00:13:38¿Qué hacemos, señor?
00:13:43Comuniquen que es un rumor falso, encuentren al responsable y actúen cuanto antes.
00:13:49Entendido.
00:13:59Tobeman solo buscaba dinero cuando trabajaba para mí.
00:14:02Cambió completamente después de conocer a Chauín.
00:14:04Definitivamente están conectados por algo.
00:14:07Tobeman dijo que el único crimen que cometí fue hacer lo que me dijo que hiciera.
00:14:22Investiga, Tobeman.
00:14:23Todo lo posible.
00:14:30¡Por la unidad!
00:14:31Por la unidad.
00:14:34Hola, Chauín.
00:14:39Acabo de llegar.
00:14:40Ven a la oficina de justicia.
00:14:43Sí.
00:14:47La computadora volvió a fallar.
00:14:49Perdí todo el material otra vez.
00:14:51De seguro lo borraste de nuevo.
00:14:52Como la otra vez, ¿cuántas veces han sido ya?
00:14:56A ver, muévete.
00:14:57Mira, pon atención.
00:15:02Solo das dos clics.
00:15:03Escribes tres segundos y listo.
00:15:05Oh, vaya.
00:15:06Increíble.
00:15:07Eres asombroso.
00:15:08Ah, eres un analfabeta digital.
00:15:11¿No sabes que la era del metaverso está llegando?
00:15:13¿Eh?
00:15:16Por la unidad.
00:15:17Por la unidad.
00:15:18¿Qué necesita, señor?
00:15:20Tengo una cita con la fiscal Chauín y el fiscal Tobeman.
00:15:23Bienvenido.
00:15:24Ah.
00:15:25Jefe Yom del Departamento de Justicia de la División 58.
00:15:30¿Pero qué estás haciendo?
00:15:32Saludo al jefe Yom.
00:15:33¡Por la unidad!
00:15:34Disculpe.
00:15:35Sargento Anjura.
00:15:37¿Has estado trabajando aquí?
00:15:39¿Qué?
00:15:39¿Conoce a la sargento?
00:15:40Por supuesto.
00:15:41Estaba en la División de Hackeo del Comando Cibernético.
00:15:44¿Qué?
00:15:45Dijo la División de Hackeo.
00:15:48Con todo respeto, señor, creo que se confunda.
00:15:50Es analfabeta digital.
00:15:51No maneja ni un programa de restauración.
00:15:54No puede ser.
00:15:56Su familia tiene una tienda de electrónica en Yonsan.
00:15:58Dicen que aprendió a hackear antes de leer.
00:16:00Señor, señor, señor.
00:16:01¿Sí?
00:16:01Espérenme, espérenme, espérenme un momento.
00:16:04Jefa de subsección, An.
00:16:05Dijiste que tu familia era de Yonsan.
00:16:07Si mi memoria no falla.
00:16:09No fue así.
00:16:10Bueno.
00:16:11Si aquí se sabe que eres bueno en algo.
00:16:14Todos aquí te buscan.
00:16:15Para que les ayudes a resolver sus problemas.
00:16:17Así estoy yo ahora mismo, maldita sea.
00:16:19Ya veo.
00:16:20Creo que acabo de revelar un secreto.
00:16:23Lo siento mucho.
00:16:24Sí.
00:16:25Cambiando de tema, saldré a hacer trabajo de campo.
00:16:28Por la unidad.
00:16:29Espera, no te vayas.
00:16:30Hablemos de esto.
00:16:31Oigan.
00:16:32Espera, Yura.
00:16:35Dijiste que eras de Yonsan.
00:16:37Oigan, ¿qué está pasando?
00:16:38¿Por qué hacen tanto ruido?
00:16:39Por la unidad.
00:16:42Oigan, ¿qué pasa?
00:16:43Percibo a una mentirosa.
00:16:55Este es un diario militar escrito.
00:16:57Por Wang Yichun.
00:16:59¿Cómo lo encontraste?
00:17:00Estaba en un depósito secreto de Wang.
00:17:04No sabía de su existencia.
00:17:05Es extremadamente detallado.
00:17:10Parece que lo empezó a escribir.
00:17:12Hace unos 20 años.
00:17:14Cuando tus padres tuvieron su accidente.
00:17:17Así es.
00:17:19Desde entonces, estuvo registrando las acciones de Noah Young.
00:17:22Y con quien más se reunía era el comandante Hong Musov.
00:17:25Ella era oficial de un batallón de transporte de suministros.
00:17:29Y Hong Musov era auditor.
00:17:30No tenían conexión laboral.
00:17:33En aquel entonces, ella tampoco era de la sociedad patriota.
00:17:37Así que, Wang también encontró eso extraño.
00:17:39Y llevó un registro de ello.
00:17:42En la superficie, Wang parecía ser su secuaz más leal.
00:17:45Pero registró todo sobre ella.
00:17:47Nuestro próximo objetivo es...
00:17:52El comandante Hong Musov.
00:17:55Es un general de tres estrellas.
00:17:58Que preside el comité disciplinario que nos sancionó.
00:18:01Se graduó con honores.
00:18:03Aprobó el examen de abogacía.
00:18:04Y se transfirió al derecho militar.
00:18:06Ocupó muchos puestos clave.
00:18:08Juez principal del tribunal.
00:18:10Fiscal general y muchos más.
00:18:12Volvió a la infantería y fue comandante de cuerpo.
00:18:14Vaya, pero qué...
00:18:16Currículum tan impresionante.
00:18:22El auditor va hacia la oficina de justicia.
00:18:25El auditor.
00:18:26¡Rápido!
00:18:26¡Escondan todo!
00:18:28¡Por la unidad!
00:18:34¿Quién es usted?
00:18:35¡Por la unidad!
00:18:37Soy el sargento John Sanjín de la división 58.
00:18:40Por favor, explíqueme una cosa, sargento.
00:18:44¿Qué hace alguien de la división 58 en nuestra oficina de justicia?
00:18:48Eh...
00:18:49Bueno...
00:18:51Le pedimos que viniera solicitando su consejo.
00:18:53¿Consejo?
00:18:55¿Por qué consultas a un investigador en lugar de un fiscal militar?
00:18:59Además, escuché su conversación desde afuera.
00:19:03Si no escuché mal, estaban hablando sobre el comandante Hong Musub, ¿verdad?
00:19:06Estoy seguro.
00:19:10Claramente los escuché hablar del comandante del cuerpo de ejército.
00:19:15Así vi las noticias hoy y decían que el comandante fue nombrado jefe del Estado Mayor.
00:19:20Así que pensábamos hacerle una visita y llevarle un lindo regalo, pero no sé que le guste.
00:19:26¿Usted lo sabe?
00:19:27Ah, claro que lo sé.
00:19:29Serví bajo su mando hace tiempo.
00:19:31Ah.
00:19:33¿Lo verá en persona, fiscal To?
00:19:36¿De verdad él dijo que se reuniría con usted?
00:19:40Eh, recientemente levantó nuestra sanción disciplinaria y pensé en visitarlo para agradecérselo en persona.
00:19:46¿Qué opina?
00:19:46Ah.
00:19:49Oh, vaya.
00:19:50Con que nuestro fiscal To tiene más conciencia social que yo, ¿no lo creen?
00:19:55Asegúrate de decir cosas buenas sobre mí.
00:20:01Bueno, entonces, Capitana Chauín, no vaya con él.
00:20:05Es una orden.
00:20:06Ni lo piense, ¿me escuchó?
00:20:08Claro, señor.
00:20:09No puedo llevarla conmigo.
00:20:11Sería un absoluto desastre.
00:20:13Yo también pienso lo mismo.
00:20:15Muy bien.
00:20:15Bien, entonces, continúen con su reunión.
00:20:18Eh, por la unidad.
00:20:20Venga más seguido.
00:20:21Muchas gracias.
00:20:23Por la unidad.
00:20:24Adiós.
00:20:26Vaya.
00:20:37Si Hong Musoube está relacionado con el accidente de tus padres, entonces, tal vez, otro incidente podría estar conectado.
00:20:45Entra aquí, maldito desgraciado.
00:20:56Párate derecho.
00:20:58Dije que te pares derecho.
00:21:00Hijo de perra.
00:21:01Bastardo.
00:21:01Maldito malnacido.
00:21:03¿Cómo que evidencia insuficiente?
00:21:05Absuelto de cargos.
00:21:07Cargos retirados.
00:21:08Eres un maldito bastardo.
00:21:11Te lo dije muy claramente.
00:21:13¿No es así?
00:21:13Basura.
00:21:14¿Cómo te atreves a desobedecer el consenso de un fiscal militar?
00:21:17Eres un hijo de perra.
00:21:19Maldito.
00:21:19Malnacido.
00:21:21Desgraciado.
00:21:21¡Maldita sea!
00:21:27¡Maldita sea!
00:21:27¡Maldita sea!
00:21:57Compra medicina cuando vayas a casa.
00:22:02Y cómprale algo a tu hijo también.
00:22:10Identificación militar.
00:22:11Tozonga.
00:22:12Si alguien lo desobedecía, como si tuviera doble personalidad, se convertía en otro.
00:22:21No se sabía cuál era el verdadero Hong Muso.
00:22:24De casualidad, ¿sabes qué caso intentaba cubrir en ese entonces?
00:22:28Había demasiados casos en ese tiempo.
00:22:31No sé exactamente cuál fue.
00:22:33Si hubiera existido alguna duda o indicio, ya lo habría sabido.
00:22:36Sí, así sería.
00:22:38Bueno.
00:22:39Si revisa este cuaderno militar, quizá encuentre algo que nosotros pasamos por alto.
00:22:45Lo leeré cuidadosamente.
00:22:47Veré qué puedo encontrar.
00:22:48Y les hablaré.
00:22:49Gracias, Sargento Young.
00:22:53Fiscal Toh debería reunirse con Hong Muso.
00:22:57Necesito saber qué le pasó a mi padre.
00:23:00Y descubrir la verdad.
00:23:01Para hacer eso, necesitamos exponer las dos caras de Hong Muso.
00:23:07No será sencillo.
00:23:09Él es demasiado perfecto.
00:23:13Nadie es perfecto.
00:23:15En estos últimos cinco años aprendí que la gente llamada perfecta en realidad está podrida por dentro.
00:23:21Solo hay que quitarles la máscara.
00:23:25Por la unidad.
00:23:27Capitán Tobeman, esta es mi identificación.
00:23:31El uso de teléfonos móviles está prohibido en la residencia.
00:23:35¿Cómo?
00:23:36¿Pide el teléfono de un fiscal militar?
00:23:38Cada detalle relacionado con el comandante es información clasificada.
00:23:42Su cooperación es apreciada.
00:23:45Ah, vaya.
00:23:48No se andan con juegos.
00:23:50Bien.
00:23:56Lo revisaré.
00:24:01Puede pasar.
00:24:14Me gustaría agradecerle por haber anulado mi sanción, comandante.
00:24:21Se tomó la molestia.
00:24:23¿De organizar una reunión solo por eso?
00:24:25Bueno, ¿cuándo tendré otra oportunidad de conocerlo, señor?
00:24:30Un fiscal militar debe mantenerse fiel a su deber.
00:24:34Siga esforzándose.
00:24:35Sí, por supuesto.
00:24:38Escuché que usted también sirvió como fiscal militar en el pasado.
00:24:42Eso fue hace unos 20 años, ¿no es así?
00:24:44Bueno, siempre ha sido constante.
00:24:48Nunca me di cuenta de cuánto tiempo pasó.
00:24:53No es mucho, pero...
00:24:58Juro que le serviré con lealtad, señor.
00:25:03Vaya.
00:25:08¿Me recuerdas a mi hermano de hace 20 años?
00:25:12Tienes buenos modales y también sabes servir a tus superiores.
00:25:15¿Qué al lado?
00:25:22¡Uh!
00:25:24Es solo...
00:25:26vino.
00:25:27¡Vino!
00:25:27¡Vino!
00:25:28Juan Musop se maneja a sí mismo y a los demás con severidad,
00:25:49pero hay algo que no cuadra.
00:25:52El soldado en su casa cambia a menudo.
00:25:54¿El soldado?
00:25:55Eso es de verdad sospechoso.
00:26:00Es cierto que algo no cuadra.
00:26:04Debe de trabajar aquí desde hace mucho.
00:26:08¿Cuánto tiempo lleva?
00:26:11Sargento Shin Minchol.
00:26:12Le he servido durante seis meses.
00:26:15Es muy bondadoso y bueno en su trabajo.
00:26:18Mi hijo también es soldado, entonces sé que no es sencillo.
00:26:21Así que cuido de él, con el corazón de una madre.
00:26:25¿El sobrino del comandante está en el frente?
00:26:27Sí.
00:26:31Oí que trabajó en casos que incomodan a la comandante Noh.
00:26:34¿Cómo es su relación con ella?
00:26:36Bueno, verá.
00:26:37Como soldado, mi lealtad está con la comandante Noh Wai Yong.
00:26:41Pero al mismo tiempo,
00:26:43con el sentido del deber que tengo como fiscal militar.
00:26:47¿Se ofreció a ser el villano por la comandante de su división?
00:26:51Me da un poco de vergüenza decirlo yo mismo, señor.
00:26:56Tome una taza.
00:26:57Gracias.
00:26:58¿Estaba el sargento Shin en la casa de Hong?
00:27:15¿Lo conoces?
00:27:19Dijeron que lo trataban como de la familia,
00:27:21pero estaban exagerando.
00:27:23El sargento Shin parecía inquieto.
00:27:24Tendré que verlo fuera de sus horas de trabajo.
00:27:28Eh, por favor, déjeme hablar con él.
00:27:30No, no, no.
00:27:31Debo verlo yo mismo.
00:27:33Apuesto a que ha soportado todo abuso de poder.
00:27:36Esto requiere habilidad de persuasión.
00:27:39Debo verlo yo.
00:27:41Yo pienso que no cooperará con usted, fiscal Toh.
00:27:45¿De qué hablas?
00:27:46Debo hacer que coopere.
00:27:47No hay opción.
00:27:48Dice que ese médico fuera testigo hace unos meses, ¿no?
00:27:51Y con ello ganamos el caso.
00:27:53Eso es justo de lo que hablo.
00:27:55De esos métodos suyos.
00:28:00¿Por qué estás actuando así hoy?
00:28:02Claramente hay algo que quieres decirme y te lo estás aguantando.
00:28:06Así que dime, ¿qué pasa?
00:28:07Bueno, no te preocupes.
00:28:12También trabajé muchos casos de abuso de poder.
00:28:15¿Alguna vez ha defendido a una víctima?
00:28:19¿Qué?
00:28:19¿Alguna vez ha dirigido un juicio sin considerar el rango?
00:28:23¿Por qué mencionas mi pasado tan de repente?
00:28:26El caso de Wang Kichun tuvo éxito a medias.
00:28:28Esta vez con Hong Musop.
00:28:31Juro que lo llevaré a juicio en memoria de mi padre.
00:28:35Disculpe, ¿tiene granadas?
00:29:01¿Granadas?
00:29:03Aquí no tenemos eso.
00:29:05Cómpralas en línea.
00:29:07Debo verlas y comprarlas que sean perfectas.
00:29:09Vaya, es recién casado.
00:29:12¿Tu esposa embarazada tuvo antojo?
00:29:14Debo comprarlas cuanto antes.
00:29:17¿Por qué buscas granadas?
00:29:18Probablemente no hay por aquí.
00:29:24¿Qué hace usted aquí?
00:29:26Vine a comprar esto.
00:29:27¿Quieres uno?
00:29:28Si no hay más de que hablar, me retiro.
00:29:30Espera un segundo.
00:29:32¿Tienes tiempo para tomar un café?
00:29:34Conozco un buen lugar cerca.
00:29:35Lo siento, pero no tengo tiempo que perder.
00:29:37Puedes tomar mi auto y buscar tiendas que vendan granadas.
00:29:41Las que sean perfectas.
00:29:44Le preguntaría a la señora.
00:29:50Claro.
00:29:55Su té de canela con hierbas es el mejor.
00:30:01¿También haces las compras?
00:30:04Dígame, ¿qué quiere de mí?
00:30:06La hermana del comandante te pidió que compraras las granadas perfectas.
00:30:10Me voy a retirar.
00:30:13Oye, espera.
00:30:15¿Qué cree que está haciendo?
00:30:18Oh, vaya.
00:30:19Qué bonito reloj.
00:30:21Qué buen trato recibes si llevas algo así.
00:30:23Suélteme, por favor.
00:30:25Investigo el abuso de poder del comandante Hong.
00:30:29Responde mi pregunta.
00:30:30¿Trabajas como sirviente en su residencia?
00:30:38El silencio también es una respuesta.
00:30:40Lo tomaré como un sí.
00:30:48Apuesto a que te llaman todo el tiempo y te envían a hacer mandados.
00:30:51Y que también abusan física y mentalmente de ti.
00:31:01¿Acaso te uniste al ejército para convertirte en empleada doméstica?
00:31:05¿Eh?
00:31:18Permítame hacerle una pregunta.
00:31:19Dime.
00:31:22Sabia decisión.
00:31:24Pregúntame lo que sea.
00:31:26Te juro que castigaré a ese comandante abusivo, ¿de acuerdo?
00:31:29Puedes confiar en mí.
00:31:31¿Usted?
00:31:34No me recuerda, ¿no es así?
00:31:38¿Cómo?
00:31:45¿Nos hemos visto antes?
00:31:47¿Eh?
00:31:49No me sorprende que no lo recuerde.
00:31:53El peso de un recuerdo es diferente para cada uno.
00:31:58Entonces, ahora responderé su pregunta fuerte y claro, señor To.
00:32:03Yo.
00:32:03Hasta el día de hoy y por un solo momento.
00:32:08He sufrido algún maltrato en la residencia del comandante Hong, señor.
00:32:12Lamento no haberle sido de ayuda.
00:32:30Capitán Toveman.
00:32:34Sargento Sheen.
00:32:36Sargento Sheen.
00:32:36¿Qué?
00:32:50¿Qué?
00:32:52Dijo que no sufría de abuso.
00:32:55¿Y cómo diablos me conoce?
00:32:57Tuvo que actuar así porque le tiene miedo a Hong Moesop, ¿no?
00:33:01Hong Moesop no tiene nada que ver.
00:33:03¿Entonces?
00:33:05Es por usted, Capitán To.
00:33:07¿Cómo?
00:33:08¿Por mí?
00:33:10¿Qué?
00:33:11¿Por eso dijiste que no lo buscará?
00:33:15Chauín, ¿sabes algo sobre lo que pasó allá?
00:33:18¿Recuerda un juicio que ocurrió hace un año?
00:33:26¿Un juicio hace un año?
00:33:27Eh, ¿cómo recordaría algo así?
00:33:30Cooperó con John Mungu para perder un juicio a propósito.
00:33:34Un juicio de abuso de poder.
00:33:36Por la presente, declaro el veredicto para el coronel Lido Young, el acusado.
00:33:40La Fiscalía Militar no tuvo éxito en demostrar el abuso de poder que Lido Young fue acusado
00:33:47de llevar a cabo en contra de su subordinado durante el juicio.
00:33:51Considerando que la evidencia se basa únicamente en el testimonio de la víctima, se declara
00:33:55al acusado como inocente.
00:33:58Si un fiscal no desea probar que alguien es culpable, el juez siempre dará un
00:34:27veredicto de inocencia.
00:34:29Es cierto, lo hará.
00:34:32El tribunal es como el escenario para los fiscales.
00:34:36Ellos son los protagonistas, ¿verdad?
00:34:38Y el resto son extras.
00:34:40¿Me está halagando a propósito?
00:34:42Aún así, solo será por hoy.
00:34:45De ahora en adelante, lo haré a mi manera.
00:34:47Recuérdelo.
00:34:49Te daré más dinero, así que no te preocupes por perder a veces.
00:34:52Vaya, muchas gracias, abogado Young.
00:34:55¡Oiga usted!
00:34:57¿Perdió el juicio a propósito?
00:35:01Creí que usted era un fiscal militar.
00:35:03Oye, ¿cómo le hablas así a un superior en un tribunal?
00:35:08¿No sabe todo lo que mi amigo sufrió por culpa de ese bastardo?
00:35:12¿Cómo puede hacer algo así?
00:35:15Lamento no poder ayudarte.
00:35:17¿Qué?
00:35:20¿Lo lamenta?
00:35:21Ustedes son los únicos que pueden corregir lo que nosotros no.
00:35:28El gobierno le dio el título de fiscal para hacer eso.
00:35:31Si ni siquiera podemos confiar en los fiscales,
00:35:35entonces dígame en quién.
00:35:36Un soldado conoce sus límites, ¿no?
00:35:47¿Vamos por un café?
00:35:49Claro.
00:35:55Yo también vi ese juicio.
00:35:57Y ver esa foto me hizo recordar.
00:36:05Entonces,
00:36:06¿la víctima de ese juicio era amigo del sargento Shin?
00:36:12¿Y tú también viste ese juicio?
00:36:14Sí.
00:36:15El sargento
00:36:16sufrió mucho abuso constante del coronel Lee
00:36:19y vio a su superior salir impune.
00:36:22Así que él renunció al ejército.
00:36:35¡Por la unidad!
00:36:37Pero Shin no puede dejar el ejército por aspectos económicos.
00:36:41Fue asignado a la residencia del comandante Ho
00:36:43y ahora está en la misma situación que su amigo.
00:36:48Buen día, señor.
00:36:57¡Oye!
00:37:02¿Por qué tardaste tanto?
00:37:04¿Lo hiciste a propósito porque Shin está de licencia hoy?
00:37:07Me... me... me retracé buscando granadas.
00:37:09¿En serio?
00:37:10Entonces veamos las granadas que trajiste.
00:37:13¡Muéstramelas!
00:37:19¿Dónde están?
00:37:21Dime dónde están.
00:37:24¿Qué es esto?
00:37:25¿Una mentira?
00:37:27Seguro que fue una excusa para divertirte afuera.
00:37:31Regresaré por ellas ahora mismo.
00:37:32¡Pero mi John y sus amigos llegarán pronto a casa!
00:37:35¡Tienes que empezar a cocinar!
00:37:36Lo siento, me pondré a ello de inmediato.
00:37:43Cielos.
00:37:47¡Ah! ¡Qué refrescante!
00:37:48¡Qué bien!
00:37:49Oye, Jun, pienso que no estás hecho para el frente.
00:37:52¿No lo crees?
00:37:52Lo que digas.
00:37:56Creo que se morirá de hombre.
00:37:58Me pregunto qué demonios hace...
00:38:00¡Ese es sargento!
00:38:01Esperen un momento.
00:38:05¿Qué demonios?
00:38:07Todo esto está crudo.
00:38:10¡Uf!
00:38:10¿Cómo vamos a comer esto?
00:38:12¡Qué mal huele!
00:38:13No hizo absolutamente nada.
00:38:19Oye, sargento Sheen.
00:38:21¿Sí?
00:38:22¿Qué crees que estás haciendo?
00:38:24¿Por qué todo está tardando tanto?
00:38:26Prepararé todo de inmediato.
00:38:28¿Eh?
00:38:28¿Qué es esto?
00:38:34¡Uf!
00:38:36¡Esto está salado!
00:38:39Cielos.
00:38:41¿Quieres matar de hambre a mis amigos?
00:38:43Vinieron porque estoy de licencia.
00:38:46Mira.
00:38:48¿Me menosprecias porque estás cumpliendo tu servicio...
00:38:51aquí con mi tío?
00:38:53¿Eh?
00:38:54Señora Hong.
00:38:56¡Ah!
00:38:57¡Qué molesto es ese reloj!
00:38:59¡Ya vete de aquí!
00:39:00¡Mi mamá es impaciente!
00:39:02Claro que sí.
00:39:03Iré en cuanto esto se enfríe.
00:39:05Cielos.
00:39:05¡Te estoy llamando!
00:39:06¿Por qué no has venido?
00:39:08¿Estás loco?
00:39:09¿Qué te pasa?
00:39:10Estaba a punto de ir con usted, señora.
00:39:12Oye.
00:39:13¿Qué te ha pasado últimamente?
00:39:17¿Y tu disciplina?
00:39:18¿Verdad?
00:39:19Su disciplina ha ido en picada desde la última vez que lo vi.
00:39:23¡Nada es urgente para él!
00:39:24Tienes razón.
00:39:26Aprovechando que estás aquí de descanso,
00:39:29deberías disciplinarlo.
00:39:30¿En serio?
00:39:31¿Eh?
00:39:32¿Eh?
00:39:35Eh...
00:39:36Atención.
00:39:37Quiero ver tu cabeza al suelo, soldado.
00:39:39¡Ahora!
00:39:42Oh vaya, ahora sí que pareces un soldado.
00:39:47¿Qué estás esperando?
00:39:50¡Rápido!
00:39:51¡Cállate, Lora!
00:40:04No lo creo.
00:40:06¿De verdad lo hará?
00:40:09Vamos, Argento.
00:40:10Solo estaba bromeando.
00:40:12¿Eh?
00:40:12No pensé que lo fueras a hacer.
00:40:15Ay, qué hijo tan amable tengo.
00:40:18Tranquilo.
00:40:18¿Alguna vez ha dirigido un juicio
00:40:29sin considerar el rango?
00:40:31Los fiscales tienen que hacer lo correcto.
00:40:34No podemos confiar en nadie si no es en ustedes.
00:40:48No podemos confiar en nadie si no es en nadie si no es en nadie si no es en nadie si no es en nadie.
00:41:18No podemos confiar en nadie si no es en nadie si no es en nadie si no es en nadie si no es en nadie.
00:41:48Gracias.
00:41:57Esposa.
00:42:01Hola, cariño.
00:42:03Sí, soy yo.
00:42:04Has estado llamando mucho.
00:42:06¿Estás en el hospital?
00:42:09Sí.
00:42:10¿En serio?
00:42:15¿Lloro mucho durante las pruebas?
00:42:21Voy al supermercado.
00:42:23Te llamaré otra vez antes de entregar mi teléfono.
00:42:26Está bien.
00:42:27Dame un segundo.
00:42:43Ya pude recordar.
00:42:46¿Quién eres tú?
00:42:47Se convirtió en un fiscal militar estrella.
00:42:50Tuvo muchos casos de renombre público.
00:42:53Hasta usa una máscara de justicia.
00:42:55Eso me hizo reír bastante.
00:42:56El juicio de hace un año...
00:43:00Me disculpo, fue mi error.
00:43:02Me busca con doble intención.
00:43:04Finge ser un fiscal noble y correcto para después engañarme y dejar libre al comandante.
00:43:09Yo no me dejaré engañar.
00:43:14No.
00:43:15No es nada de eso.
00:43:16Usted ni siquiera...
00:43:17Es un fiscal militar.
00:43:20Tampoco es un ser humano.
00:43:29Mi compañero...
00:43:31Creía firmemente que usted sería capaz de revelar la verdad.
00:43:33Pero lo traicionó por completo y sin dudarlo.
00:43:37Así fue.
00:43:40Escuché que dejó el ejército.
00:43:42Se equivoca.
00:43:44Está muerto.
00:43:47No se lo merecía.
00:43:51Usted fue quien lo mató.
00:43:54Sabe por qué el ejército nunca cambia.
00:43:56Es por fiscales militares corruptos como usted.
00:43:59La verdad es que...
00:44:01Prefiero soportar el abuso.
00:44:03No me engañará una basura como usted.
00:44:06Lo siento mucho.
00:44:08Realmente deseo, aunque fuera una vez...
00:44:11Que a usted le tocara ser la víctima.
00:44:15Le pido que nunca vuelva a aparecer frente a mí.
00:44:33Veamos.
00:44:36Inclínese un poco.
00:44:37Bien.
00:44:37Enderece su espalda.
00:44:38Y piense que golpea con el hombro.
00:44:40¿Con este hombro?
00:44:40Sí, señor.
00:44:41Es un golpecito suave.
00:44:45Buen tiro, señor.
00:44:46Muy bien.
00:44:48Intentémoslo una vez más.
00:44:49Oye, tienes los oídos tapados.
00:45:14¿No te dije que vinieras en cuanto el reloj comenzara a vibrar?
00:45:18Iba a ordenar esto antes de ir con usted.
00:45:20¿Qué?
00:45:20¿Qué dijiste?
00:45:23¿Entonces para qué es el reloj caro?
00:45:25¿Acaso tengo que hacer todo por ti?
00:45:29Frótalas con las manos para que se laven bien y enjuágalo al menos diez veces.
00:45:33Sí.
00:45:33Y esto, lávalo bien con tus manos en el fregadero.
00:45:42¿Quiere que lave esto?
00:45:43¿Entonces esperas que yo lo haga?
00:45:47No, no, para nada.
00:45:56¡Oh, qué buen tiro, hermano!
00:45:58Ya pareces todo un profesional.
00:46:00¡Qué bueno eres!
00:46:03¿Aún no ha llegado el fiscal Tobeman?
00:46:12Es una ausencia sin autorización.
00:46:14Me pregunto si algo le pasó.
00:46:16Nunca había visto al fiscal Tob faltar al trabajo antes.
00:46:20A mí también me preocupa.
00:46:21¿Qué estará pasando?
00:46:23¿A usted también le preocupa?
00:46:26Sí.
00:46:33El número que usted marcó está ocupado.
00:46:38Se ausenta sin autorización, apaga su teléfono.
00:47:07¿Y lo encuentro aquí?
00:47:12¿Cómo supiste que estaba aquí?
00:47:22Vete.
00:47:23Quiero estar solo.
00:47:24Hice más investigaciones por si acaso.
00:47:49El coronel Leigh, quien salió libre por mi culpa,
00:47:56siguió sometiendo a más víctimas después del juicio.
00:48:01El amigo de Shin falleció.
00:48:11La verdad, me consideraba un fiscal militar competente.
00:48:17Pero solo era una basura codiciosa.
00:48:20Hasta que te conocí.
00:48:21Chao In.
00:48:37Si me has estado observando desde hace un año,
00:48:41¿por qué no me lo dijiste antes?
00:48:45¿Por qué no me lo dijiste antes?
00:48:45¿Por qué no me lo dijiste antes?
00:49:16Observar de lejos.
00:49:19Pero primero tenía que convertirme en fiscal militar.
00:49:24Por eso esperé.
00:49:30Cuando descubrió quién era No Wayong,
00:49:34vino a este lugar, ¿verdad?
00:49:35Así como tomó una decisión que cambió su vida por siempre ese día,
00:49:58debería tomar otra gran decisión el día de hoy.
00:50:01Seguro que sus padres tuvieron ese accidente
00:50:12mientras luchaban contra la injusticia.
00:50:17Rebele el abuso que sufre el sargento Shin
00:50:19a mano de Hong Mo Sok
00:50:21y ruegue que lo perdone sinceramente.
00:50:24Las maldades que cometió como fiscal
00:50:28serán algo que nunca va a desaparecer.
00:50:32Pero el pasado
00:50:32puede ser la respuesta
00:50:34para cambiar su futuro.
00:50:36No, no, no, no, no, no, no.
00:51:06¿Qué?
00:51:07No, no, no, no, no.
00:51:08No, no, no.
00:51:08No, no, no, no, no.
00:51:13¿Crees?
00:51:26¿Qué podrías perdonarme si fueras él?
00:51:45Por favor
00:51:46Respóndeme
00:51:56Estoy segura
00:52:00De que puede hacerlo
00:52:03Porque yo lo elegí a usted
00:52:07Por favor, mañana preséntese a trabajar
00:52:26Ahí está
00:52:28Me
00:52:29I
00:52:31I
00:52:32I
00:52:34Y
00:52:36I
00:52:37I
00:52:39Yo
00:52:40L
00:52:41Y
00:52:43Yo
00:52:45Yo
00:52:46Yo
00:52:48Yo
00:52:50Yo
00:52:52Yo
00:52:52Yo
00:52:53Yo
00:52:55Oh, oh, oh.
00:53:25Oh, oh, oh, oh.
00:53:55Y asegúrate de no fallar.
00:53:58Por supuesto, ministro. Es el comandante Hong después de todo.
00:54:01El comandante es un verdadero soldado de Corea. Daría lo que fuera por este país sin dudarlo.
00:54:07Aprobará el examen del gabinete sin problema.
00:54:11Por supuesto.
00:54:11Usted tiene toda la maldita razón.
00:54:15No es otro que Hong Musov.
00:54:16Sí, así es.
00:54:17Tiene algo que decir, comandante, ¿no? No se le ve muy feliz. Ocurrió algo.
00:54:27Felicitaciones, comandante Hong.
00:54:28Es triste ver el asiento de Gichón. No se puede llenar fácilmente el vacío que deja alguien.
00:54:36Si yo me siento como si hubiera perdido un brazo, no me imagino cómo te sientes, Guayong.
00:54:40Oh, vaya, director Hong.
00:54:54Toma asiento.
00:54:54El asiento de Gichón fue ocupado más rápido de lo que pensamos.
00:55:04Ya fue suficiente, soldado.
00:55:08Bueno, bueno, entonces comamos.
00:55:10Preparen la cantidad correcta de cajas por rango. No puede haber ningún error.
00:55:30Oye, ponlas correctamente. Según el número de estrellas. Un error y estamos muertos. ¿Entendiste?
00:55:36Pero este no tiene estrellas.
00:55:38A ver, ministro Lillezik. En el caso del ministro, diremos que son cinco estrellas.
00:55:46Vaya, ¿cinco estrellas?
00:55:55Me pregunto cuánto costarán estas cajas.
00:55:58¿Qué? ¿Te da curiosidad?
00:56:01¿Sabes? A mí también me da.
00:56:04Deben costar unos 100 millones de guanes, ¿no?
00:56:08Entonces deberíamos tomarlos y desaparecer como fantasmas.
00:56:11No, no.
00:56:13Eh...
00:56:14Tengo principios que seguir.
00:56:17Aún siendo malos, debemos mantener nuestros límites, ¿no es así?
00:56:22¿Para qué necesitarán tanto dinero esos oficiales?
00:56:26¿Para proteger el país?
00:56:27¡Son mis impuestos los que protegen a la nación!
00:56:30¿Sabes cuánto pago en impuestos?
00:56:32¡Soy un contribuyente ejemplar!
00:56:34Bueno.
00:56:34¿De verdad quieres saber para qué son?
00:56:42Sí.
00:56:43Esos viejos militares idiotas usan este dinero para preservar su poder.
00:56:58¿Cómo le fue al sargento Lir con el asunto de la defensa de...
00:57:02El poder es como una droga.
00:57:04Una droga más poderosa que el dinero.
00:57:07El dinero y la atención del mundo...
00:57:09Son las dos cosas que más ansían los militares corruptos.
00:57:16¡Atención!
00:57:18¡Atención todos!
00:57:18Ya que estamos todos reunidos aquí...
00:57:23El proyecto de armas de la industria de defensa...
00:57:26En el cual estuvo trabajando el oficial Gichun...
00:57:29Creo que tendrá que empezar desde cero.
00:57:32Así que...
00:57:33Me preocupa un poco.
00:57:35¡Buen viaje!
00:57:36¡Ministro Li!
00:57:37Cuídese mucho, señor.
00:57:39Nos veremos, señor.
00:57:40Claro que sí. Muchas gracias.
00:57:42Nos vemos pronto, Director Yong.
00:57:44Sí, señor.
00:57:47¡Por la unidad!
00:57:47¡Por la unidad!
00:57:55Comandante, no.
00:57:57Disculpe.
00:57:58¿Le gustaría tomar una taza de té?
00:58:00¿Ahora mismo?
00:58:03Claro.
00:58:04Serán solo ustedes dos, ¿no?
00:58:06Entonces nos veremos.
00:58:08Claro.
00:58:10Cuídese mucho, subcomandante.
00:58:15Por la unidad.
00:58:17Gracias, ayudante Yang.
00:58:39Siempre estás tan tranquila.
00:58:41Y veo que eres muy trabajadora.
00:58:44Me gusta eso.
00:58:56Gracias a que Gichun...
00:58:58Asumió toda la culpa y falleció...
00:59:01Ninguno de nosotros tuvo problemas.
00:59:02Aunque nunca fue un buen soldado.
00:59:07Hizo algo grande al final y murió.
00:59:10Espero que haya ido a un lugar mejor.
00:59:12No es muy agradable escucharlo decir eso.
00:59:16¿En serio?
00:59:16No será.
00:59:24¿Por qué usted tuvo algo que ver con eso?
00:59:31¿O será que ese idiota se arrepintió y decidió terminarlo por su cuenta?
00:59:35¿Está sugiriendo qué?
00:59:40¿Fui yo quien apretó el gatillo que acabó con Gichun?
00:59:43Bueno, después de todo, no es algo imposible.
00:59:46No sería la primera vez.
00:59:47Hace 20 años, solo estaba siguiendo órdenes del ministro Li Yezik para encubrir un caso.
00:59:56Pero después de eso, murió una pareja de investigadores bajo mi mano.
01:00:02El nombre de ese pobre idiota era, si mal no recuerdo, Tosong Wan.
01:00:07Mató a esa pareja con sus propias manos, pero salvó a su hijo.
01:00:10¿Lo recuerda, verdad?
01:00:14Su habilidad para encubrir cosas es impresionante.
01:00:23¿Pero no fue usted quien lo ató con un listón y lo envolvió?
01:00:29¿Señor comandante del cuerpo?
01:00:32¿Cómo?
01:00:33Es un superior muy respetado y lo será aún más cuando sea nombrado el jefe del Estado Mayor.
01:00:38Así que, siga haciendo lo que sabe hacer.
01:00:43No revele su verdadera naturaleza.
01:00:49¿Sabe? Hay algo que he aprendido de usted.
01:00:52Es más valioso que mis subordinados me tengan temor.
01:00:56A que me tengan respeto o adoración.
01:00:58Así es usted.
01:01:00Usted logró que todo mundo le tuviera pavor.
01:01:03Y por eso es que no la soporto.
01:01:04Cuando me convierta en el nuevo jefe del Estado Mayor,
01:01:10tendrá que elegir si será mi aliada o mi enemiga.
01:01:13Aunque no será solo su decisión.
01:01:16Porque yo seré quien la acepte
01:01:17o quien la rechace por completo.
01:01:21Recuérdelo.
01:01:21El nombre de ese pobre idiota era, si mal no recuerdo,
01:01:38Tosonguan.
01:01:40¿No es así?
01:01:42Mandó a esa pareja con sus propias manos,
01:01:44pero salvó a su hijo.
01:01:46¿Lo recuerda, verdad?
01:01:46¿Cuál es la verdadera razón por la que volviste?
01:01:54Me di cuenta de que,
01:01:56en el ejército,
01:01:58es el lugar donde debo estar.
01:01:59Aquí está el registro de Tobeman que solicitó.
01:02:16No lo necesito.
01:02:18Por fin he descubierto
01:02:19exactamente quién es Tobeman.
01:02:22Debes cuidar la espalda,
01:02:50no el frente.
01:02:52¿Qué?
01:02:53Necesito que vigiles al comandante de patrulla.
01:02:57Dormiré hasta que llegue el siguiente equipo.
01:03:00Pero si me atrapan,
01:03:01iré a la prisión militar
01:03:02por estar en el frente.
01:03:05Eh, bueno, está bien.
01:03:08Deberías cambiar esa forma de hablar.
01:03:11Los chicos te odian por eso.
01:03:14Bueno.
01:03:14Bueno.
01:03:22¿Nunca habías tocado una granada?
01:03:33¿Nunca habías tocado una granada?
01:03:49Seguro te enseñaron a lanzar una antes.
01:03:51Dije que no quería lanzar una.
01:03:54Así que me eximieron.
01:03:56Entonces, esta fue la primera vez.
01:03:59Todos reaccionan igual,
01:04:00justo como tú.
01:04:02No es así.
01:04:02No creo que haya nadie más familiarizado con
01:04:06una granada que yo.
01:04:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:04:21¡Suscríbete al canal!
01:05:22¿Qué pasa?
01:05:23¿En este lugar?
01:05:26¿Acaso?
01:05:28Soy el único raro aquí
01:05:29Dicen que el ejército es una prisión
01:05:33Pero no
01:05:35Es un infierno viviente
01:05:38Señor, tiene un invitado esperándolo en su oficina
01:05:58¿A esta hora?
01:05:59¿Quién es?
01:06:00¡Suscríbete al canal!
01:06:30¿Apilaras tu verdadera identidad de esta forma?
01:06:33¡Qué sorpresa!
01:06:38¿Apareciste porque la empresa de tu padre está desapareciendo?
01:06:41No planeaba ocultarlo hasta el final
01:06:44Iba a mostrarle cuando yo lo decidiera
01:07:00Revele el abuso que sufre el sargento Shin
01:07:24A mano de Hong Musop
01:07:26Y ruegue que lo perdone sinceramente
01:07:29Las maldades que cometió como fiscal
01:07:32Serán algo que nunca va a desaparecer
01:07:36Pero el pasado
01:07:37Puede ser la respuesta
01:07:39Para cambiar su futuro
01:07:41Qué irónico que el de menos espíritu militar
01:08:07Sea hijo de un soldado
01:08:08Toveman
01:08:15Tú eras ese niño
01:08:21¿No es así?
01:08:22El niño que salvé hace 20 años
01:08:24Fiscal militar Doberman
01:08:50Dame una oportunidad para enmendar mis errores
01:09:13Yo también soy un pecador
01:09:14¿Cómo te atreves a manchar mi reputación?
01:09:17¿Y si formamos un equipo especial de investigación
01:09:19Con los fiscales militares de nuestra división?
01:09:22¿Es porque tu mamá es la comandante de la división?
01:09:25Lo haré de la manera más despiadada posible
01:09:27Con más crueldad que la venganza
01:09:29Se lo mostraré a mis víctimas
01:09:31Parece que mi decisión de escogerlo
01:09:33Fue acertada
01:09:34Me pregunto cómo me sentiré
01:09:36Si te aplasto en este tribunal
01:09:38¡Aquí esta la comandante de la división!
01:09:46¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario