Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Fire Force S01E09 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
Follow
20 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The scene of the world is the most scared of the people in this world.
00:23
You are the children that are so hard!
00:26
You're going to be a crime.
00:28
You're going to be a crime.
00:29
You're going to be a crime.
00:31
You're going to be a crime.
00:32
I'm not sure.
00:33
Why are you going to be a crime?
00:35
Why are you going to be a crime?
00:38
I'm not a crime.
00:46
The situation is the one who came to the house.
00:49
It's a city city.
00:51
Let's go.
00:56
玉城、着いて来れるか?
00:58
な、はい。大丈夫です。
01:00
炎人は近くにいる。
01:02
ちゃんとついて来るんだぜ。
01:04
はい。レーカ中隊長。
01:10
いたぜ。俺に任せろ。
01:13
待てるか。焦って焦るな。
01:21
炎は…
01:23
This is the spirit of the fire.
01:26
The fire is fire to the end of the fire.
01:29
The fire is the end of the fire.
01:33
A lot of people who go.
01:44
You are always he.
01:47
I've always had a me.
01:50
You're going to get ahead of you.
01:53
Say!
01:54
You're not going to be like that, but you're not going to be like that.
01:57
Say?
01:58
Say!
02:00
Yeah, that's what you're going to do.
02:01
You're all good to trust.
02:05
You're going to die, Tama-ki!
02:09
Stop it, Taka-tune隊長.
02:13
Help me!
02:20
You're alright, Tamaki?
02:40
Are you okay, Tamaki?
02:50
Uh, uh, uh...
02:56
Uh...
02:59
Uh...
03:03
Huh?
03:06
The lost line and me, both of them are
03:13
There's a lot of people walking
03:15
Heartless music is the same
03:16
It's the same
03:17
It's the same
03:18
刺激ブース 胸にダラダラ 照らすは闇法なの 歩き慣れていた道はどこだ 時は黙りじゃあったが 温もりに包まれたが 骨上が立つシルベの方へ 想い出すは優しいメロディ
03:41
永遠は無いなと無いなと呼ぶ それもまたいいなと笑ってみる 輝けばいつかは光も絶えず 僕らは命の火が 消えるその日まで歩いていけ
04:08
覚えてる玩具も 痛みを飛ばす魔法も 全部取り取っての宝物
04:18
永遠は泣いたと泣いたという 僕らは命の火が 消えるその日まで歩いていけ
04:38
ふっ… ふっ…
04:44
せいやっ!
04:46
草壁!
04:51
烈火星宮 お前が犯人だったんだな
04:54
邪魔をするな!
04:57
聖剣好き!
04:59
黄関川 皇輝いや…
05:09
ぐえぇおうっ
05:15
烈火星宮 !
05:17
ヒーロー 人工焅人を作っているやつを 捕まえるマンが来たからには あとがねぇぞ!
05:22
There's no need to go!
05:24
I need to go!
05:26
I need to go ahead!
05:29
I can't go ahead!
05:35
Then I'll go ahead and go ahead!
05:52
草壁…烈火中隊長と骨格に渡り合ってる…
05:57
我々の電動を邪魔する奴は許さんぞ!
06:02
うるせえんだよ!熱血クソ野郎!
06:06
まあ問題ない!
06:07
死体が一つ増えるだけだ!
06:14
死んだ草壁の炎に反応している…
06:18
そうか!
06:20
あの炎に帰ろうとしているのか!
06:23
やったぜ!
06:24
今日はついてる!
06:28
こんなところにいたのか
06:30
電動車が探している3人目は…
06:35
カッチャー!
06:37
汚れなき炎!
06:38
アドラバースト!
06:41
アドラバースト?
06:43
電動車のもと 俺たちが探し求めていたものを…
06:50
太陽神の落とし子のみが持ちうる…
06:54
人類を導く聖火!
07:06
混じり気のない純粋なる炎だ!
07:09
長らく子供たちに種火を灯して 適合者を探していたが…
07:14
こんなところにいたとは…
07:17
子供たちにだと?
07:23
いったいどのくらいの人を 炎人にしたんだ?
07:27
どうでもいいぜ!
07:29
我々の目的のための ビリタル犠牲だ!
07:32
ふざけんじゃねえぞ!
07:37
そんなことが… 許されるか!
07:41
くれっ!
07:44
くれっ!
07:48
何すんだよ変態!
07:51
す、すな…
07:53
じゃ、じゃあ… 行ってきます
07:55
スカート持ってくな!
07:58
はっ!
07:59
聖剣突き!
08:03
火力の違いを見せてやるぜ!
08:07
ああっ!
08:09
たまき!
08:16
せいせい!
08:17
ウォッ!
08:20
お…
08:22
ん…
08:24
うわっごめん!
08:25
違うんだ!
08:26
俺は…そんな気は…
08:27
もういいから戦えよ!
08:32
ああ…
08:33
ああ…
08:35
はっ…
08:37
お願い…草亀…
08:40
レッカ中退帳を倒して…
08:44
It's time for me to be here.
08:51
I've been here for that.
08:54
Yes.
09:05
The power of Rekka and my power is almost the same.
09:08
I'm the one who is the one.
09:10
What I'm going to do is...
09:12
It's my foot...
09:14
It's my foot...
09:16
It's my foot...
09:18
It's my foot...
09:20
It's my foot...
09:22
Let's try it...
09:30
I'm going to burn all my hands!
09:33
You're gonna burn!
09:35
I'll burn you!
09:42
It's very heavy...
09:44
I'm just going to burn my legs...
09:46
I'm going to burn you!
09:48
I'm going to burn you!
09:50
スキー!
09:57
スキー!
10:00
スキー!
10:03
スキー!
10:05
機動力が違えんだよ!
10:08
お前にとっての足場は一つだけだが
10:12
俺には全てが足場!
10:20
スキー!
10:50
みんな!集まって!
10:54
ちゃんと柱の陰に隠れてて!
10:57
今そっちに行くから!
11:00
タッカー!
11:02
あっ…
11:05
あっ…
11:18
大丈夫か! 草食べ!
11:21
空を飛んできて そのまま戦ったからな
11:26
少しめまいが 発火能力を使いすぎたようだ
11:30
オーバーヒートか!
11:32
墓の源になる体内の酸素を使い切ったんだ!
11:38
シェイ!
11:40
グー…
11:42
グー…
11:44
グー…
11:47
グー…
11:49
グー…
11:50
終わりだ…
11:52
烈火星宮…
11:54
グー…
11:55
おとなしく降参しろ!
11:58
せっかく提供者の子供を見つけたんだ!
12:01
電動車のために逃がさねーぜ!
12:06
king
12:09
What do you mean to the children of the HOMURABIT?
12:13
Do you have any other friends?
12:16
What are you doing?
12:18
What are you doing?
12:20
You've found a child for a child,
12:23
and you've got a strong friend,
12:25
and you've become a man for a world.
12:29
You're all for the children of HOMURABIT!
12:35
What are you doing?
12:39
Look at the light of the light of the light of the light of the earth.
12:43
Look at the big world of the universe!
12:47
All human beings are turned into light, and the world is turned into a fire of the earth.
12:53
Look at the infinite human beings and the earth to the salvation of the earth!
12:57
And this light of the earth, to the second planet!
13:02
You? What are you talking about?
13:11
Let's go!
13:13
Let's go!
13:14
Everyone, let's go away from now!
13:17
Don't let go!
13:20
Don't let go!
13:23
I'll give you a lesson from my children!
13:27
Get on!
13:30
Medicine?
13:32
지원...
13:33
お前ら…もしかしている弟!?
13:38
燃えろ!
13:40
俺の政権!
13:42
心のalez!
13:46
やめろ!
13:47
自分の炎に焼かれるの!
13:49
私が燃え尽きる前に、
13:51
お前ら全員焼き尽きす!
13:54
ラートム!
13:57
This is...
14:02
You said it, right?
14:04
You're always behind me, right?
14:07
Karim, you're in trouble!
14:10
Stop it!
14:11
If you're hot enough, I'm going to heat you.
14:16
This kind of cold!
14:17
Let's do it!
14:22
Fire!
14:26
You're always behind me, right?
14:29
You're always behind me.
14:32
You're always behind me.
14:35
You're always behind me.
14:37
You're always behind me.
14:39
I'm not sure if I'm behind you.
14:42
If I'm getting the information,
14:45
Karim, what are you...
14:48
You've been burned.
14:50
I'll show you all the information.
14:53
You're okay with me.
14:56
You're okay with me.
14:58
But this is the first problem.
15:01
It's not a problem.
15:02
It's a big problem.
15:04
It's a big problem.
15:06
It's a big problem.
15:08
What?
15:10
Huh?
15:15
...
15:16
...
15:17
...
15:18
...
15:19
...
15:21
...
15:24
...
15:25
...
15:26
...
15:27
...
15:28
...
15:29
...
15:30
...
15:39
...
15:40
...
15:41
...
15:50
...
15:51
...
15:52
...
16:01
...
16:02
...
16:03
...
16:13
...
16:14
...
16:15
...
16:16
...
16:29
...
16:30
...
16:43
...
16:44
...
16:57
...
16:58
...
17:08
...
17:09
...
17:10
...
18:12
...
18:25
...
18:26
...
18:27
...
18:28
...
18:29
...
18:30
...
18:31
...
18:33
...
18:34
...
18:35
...
18:36
...
18:37
...
18:38
...
18:39
...
18:40
...
18:41
...
18:42
...
18:43
...
18:44
...
18:45
Thank you so much for your time.
18:56
Mr. Ikata Maki, you've been in trouble, but you've been in trouble.
19:02
Yes, I've been in trouble with my children.
19:06
I'll take any kind of punishment for you.
19:15
I've had a job for Rekka.
19:20
If Rekka was a bad guy, he was a bad guy.
19:24
I don't know if he was a bad guy.
19:28
But I think Rekka was a bad guy.
19:32
Why did Rekka was a bad guy?
19:35
I need to make sure he was a bad guy.
19:40
The 8th is a bad guy.
19:43
I'm going to be a bad guy.
19:46
I'm going to be a bad guy.
19:48
I'm going to be a bad guy.
20:13
I'm going to be a bad guy.
20:18
I'm going to be a bad guy.
20:22
I'm going to be a bad guy.
20:24
I'm going to be a bad guy.
20:26
I'm going to be a bad guy.
20:27
I'm going to be a bad guy.
20:29
I'm going to be a bad guy.
20:30
I'm going to be a bad guy.
20:31
I'm going to be a bad guy.
20:33
I'm going to walk away from the distance from the distance
20:40
As you say, I'm going to be a dream that you're going to be a dream
20:46
I love you so much, I love you
20:52
I'm laughing, I'm going to be a dream
20:55
I'm not going to be a dream
20:59
See you next time.
21:29
劣化の事件で第一は事故処理と報告に追われ
21:36
研修は中止になった
21:39
劣化は死亡
21:41
アーサーは劣化捜索中迷子になり
21:44
逆に捜索願いが出された
21:47
久しぶりの第八
21:50
短い研修だったけど
21:53
帰ってきた感があるな
21:55
大隊長の筋トレ
21:58
中隊長の変な帽子
22:01
基本クールで美人なマキさん
22:05
お茶ここに置きますね
22:08
研修配属お疲れ様でした
22:11
ありがとうございます
22:13
シスターの天使な笑顔
22:17
第八に入隊してまだ間もないけど
22:23
なんだかんだ
22:25
俺にとって落ち着く場所になってるんだな
22:28
なんで猫女がここにいるんだよ
22:35
んだよ
22:35
玉城には星宮の件で第一での活動を当面禁止する処分が下された
22:42
禁止中は第八が預かる
22:45
玉城とシンラが一緒なら今回の事件の報告書も作りやすいからな
22:50
そ、そうですか
22:52
あ
22:54
うふふふ
22:56
それは相当玉城
22:58
連絡先を教えてくれるか
23:00
な、なんで私が草壁に連絡先を教えなきゃいけないんだよ
23:07
ま、どうしてもっていうなら教えてあったら
23:12
Really?
23:13
I'm not sure how you're doing this.
23:18
I'm not sure!
23:20
I'm not sure!
23:23
I'm not sure what happened to my home.
23:27
I'm not sure what happened to me.
23:42
You
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:42
|
Up next
Fire Force S01E19 VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:57
Fire Force S01E05 VOSTFR KAF
I love anime 2
22 hours ago
23:57
Fire Force S01E10 VOSTFR KAF
I love anime 2
22 hours ago
23:52
Fire Force S01E12 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
21 hours ago
23:57
Fire Force S01E18 VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:52
Fire Force S01E07 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
21 hours ago
23:42
Fire Force S01E20 VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:57
Fire Force S01E02 VOSTFR KAF
I love anime 2
22 hours ago
23:42
Fire Force S01E24 FiNAL VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:57
Fire Force S01E15 VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:52
Fire Force S01E11 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
21 hours ago
23:57
Fire Force S01E13 VOSTFR KAF
I love anime 2
22 hours ago
23:34
Fire Force S01E03 VOSTFR KAF
I love anime 2
22 hours ago
23:52
Fire Force S01E01 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
20 hours ago
23:57
Fire Force S01E16 VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:57
Fire Force S01E17 VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:42
Fire Force S01E22 VOSTFR KAF
I love anime 2
21 hours ago
23:57
Fire Force S01E14 VOSTFR KAF
I love anime 2
22 hours ago
23:57
Fire Force S01E08 VOSTFR KAF
I love anime 2
22 hours ago
23:15
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love (Season02 04)- Episode 18 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:17
Re-Creators - Episode 21 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:13
Mushishi - Episode 05 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:15
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep08) - Episode 20 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
22:50
Mushibugyou - Episode 04 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:16
My First Girlfriend is a Gal - Episode 05 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
Be the first to comment