Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Mushibugyou - Episode 04 [English Sub]
Eastern.Horizon
Follow
4 hours ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2013, #New anime, Anime, Anime 2013, New anime, New anime 2013, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2013, Anime spring 2013, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Historical anime, Anime historical, Martial Arts anime, Anime Martial Arts, Samurai anime, Anime Samurai, Fantasy anime, Anime fantasy, Action anime, Anime action, Adventure anime, Anime adventure, Mushibugyou, Mushibugyo
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
学者の片隅で汗まびれの素振りをしてたな
00:05
友よ友よ君の中に笑えるほどの情熱を見た
00:11
俺には夢があるんだとバカでかい声で叫んでいたな
00:18
君の街に朝日が昇ってきたとしたのならば
00:25
賑やかな街の中を走り抜けていったじゃないか
00:31
君の街に夜空気が嫌ってきたのだとしたのならば
00:37
踊りを抜けたところの河原で語ったな
00:41
そうだろう友よ
00:49
友よ友よ君の中に綺麗な真心を引いた
00:54
大切な命を立ち目ながら
00:57
真剣な顔をしているな
01:01
私がとどめを刺すんだからあんたは引っ込んでなさいよ
01:06
私がとどめを刺すんだからあんたは引っ込んでなさいよ
01:08
私がとどめを刺すんだからあんたは引っ込んでなさいよ
01:15
何だとこの無鉄砲葉っぱ娘が
01:20
うるさいこの標録玉
01:27
うるさいこの標録玉
01:29
あって
01:31
るさい
01:38
こまそらへん
01:39
いけない!人が避難してるほうにっ
01:50
Let's go!
01:52
Let's go!
01:54
Let's go!
02:04
Let's go!
02:11
That big beast!
02:13
It's amazing!
02:16
Oh!
02:18
I think that's what I can do!
02:21
I can't win!
02:24
Let's go!
02:32
My brother! It's amazing!
02:34
It's amazing!
02:36
It's amazing!
02:43
My brother!
02:45
My brother!
02:47
Well, that's it!
02:50
You're good!
02:51
You're good!
02:52
You're good!
02:53
You're a big one!
02:56
No, no...
02:58
I don't think...
03:00
I think...
03:01
I'm just...
03:02
I think...
03:03
I think...
03:06
I'm...
03:07
I'm...
03:08
What do you think?
03:10
What's that attitude?
03:11
You're not saying that...
03:12
You're not saying that...
03:13
You're not saying that...
03:14
You're not saying that...
03:15
You're not saying that...
03:16
You're not saying that...
03:18
It's right...
03:19
There's no idea of thinking about it!
03:21
It's a good idea!
03:23
Ha ha ha!
03:25
You're so different!
03:43
Okay, it's done!
03:45
That's a cute one!
03:47
What do you mean by the name of宝仙 Kodama?
03:56
Thank you very much.
04:04
Your father, your father, please watch.
04:08
I'll show you in tomorrow's job.
04:12
見せます
04:21
僕たち今日大活躍だったよねー あの虫思いっきりトーンってさ
04:34
でも本当は少し怖かったなぁ
04:37
Ah, that's right. I'm fine. I'm a girl who can do it.
04:44
Let's sleep.
04:59
I'm sorry, sir! You've been killed!
05:03
It's nothing.
05:05
No, but now there's a lot of crumbling!
05:08
I don't have anything.
05:10
I'm saying that, but...
05:13
Oh?
05:16
Is this...
05:19
What?
05:21
What is this?
05:23
What?
05:24
Let's do it.
05:26
What?
05:28
I don't think it's going to be like that.
05:32
Uh...
05:34
Uh...
05:35
Uh!
05:36
Uh!
05:37
Uh!
05:38
Uh!
05:45
Uh...
05:46
Uh...
05:47
Uh...
05:49
Uh...
05:50
What the hell!
05:51
Actually, the pig is hard!
05:52
Uh...
05:53
Even if it's the pig?
05:56
Uh...
05:57
The best?
05:59
Uh...
06:00
This is...
06:01
Uh...
06:06
I...
06:07
Little girl...
06:12
Oh...
06:14
Uh...
06:19
Yeah!
06:26
Uh...
06:27
Uh...
06:29
But I should report this to all of you.
06:35
I am very important to you.
06:39
No!
06:40
I can't show anyone's弱.
06:43
I have to do anything alone.
06:48
I'll be the one who is a sign.
06:51
I'll be happy to be with your father and your mother.
06:55
Oh! What a mess! What a mess! What a mess!
07:04
I've been to the heart of the Tzuki Shima Jinbea!
07:09
So, can I tell you this?
07:12
If you know a witch and a river, you'll be able to kill each other.
07:16
Of course! It's a promise of a man and a man.
07:20
Tzuki Shima Jinbea!
07:22
Are we okay?
07:27
Yes.
07:28
I have... Tzuki Shima Jinbea!
07:30
Each the calm and an hour but long and long.
07:32
And... also...
07:34
That's wonderful, old Pescira Shima Jinbea!
07:37
Tzuki Sany моя!
07:40
Ah,old Czuki Shima Jinbea…
07:42
Not or suspend them!
07:45
It's all understood, Tzuki Raoi!
07:47
And that...
07:48
None wrong!
07:52
Good morning,天魔殿!
07:58
Why are you so fast?
08:01
Excuse me!
08:04
天魔殿, let's practice!
08:07
What?
08:08
For the end of the day, we won't be able to live in a long day!
08:15
I'll be a friend of this月島神兵衛!
08:18
I'll be able to live in a long day!
08:23
Come on, let's go!
08:26
Let's go!
08:29
I don't know! If you're doing something like this, everyone will be embarrassed!
08:33
It's okay!
08:35
This is the middle of the village. There are no people who are going through!
08:39
Let's go,天魔殿!
08:41
What?
08:45
You're okay with that!
08:47
That's wonderful! Let's go!
08:49
Let's go!
08:51
Okay, I'm fine. I don't know if it's薄.
08:55
Oh, I'm fine. I'm fine.
08:57
I'll be able to overcome this situation.
09:00
I'm fine.
09:02
I'm fine.
09:04
I'm fine.
09:05
I'm fine.
09:07
I'm fine.
09:08
I'm fine.
09:09
I'm fine.
09:10
I'm fine.
09:12
I'm fine.
09:13
I'm fine.
09:14
I'm fine.
09:15
What's the time?
09:16
How are you?
09:17
How are you?
09:18
I'm fine.
09:19
I'm fine.
09:20
I'm fine.
09:21
I'll be able to go to the village of the village.
09:23
I'm fine.
09:24
You're so good.
09:25
You're so good.
09:26
You're so good.
09:27
You're so good.
09:29
That's a purchase.
09:31
I'll be's right away.
09:32
I'll be good.
09:33
If you were to buy around, then you over to your house.
09:36
How are you.
09:38
What?
09:41
Ah.
09:43
Ah.
09:44
Ah.
09:45
A.
09:46
Oh,強!
09:47
God .
09:48
Oh, why?
09:49
Oh, boy.
09:51
Oh, God.
09:52
Sie'm.
09:53
book.
09:54
Oh, boy.
09:55
I believed it, but I didn't believe it!
09:58
What?
09:59
You're a traitor!
10:01
You're a traitor!
10:03
You're a traitor!
10:05
Well done!
10:07
You're a traitor...
10:09
Why didn't you know?
10:12
You're a traitor!
10:14
What?
10:16
You're a traitor to me?
10:19
You're a traitor to me!
10:23
I've been in trouble with my own, and I've been in trouble with my own.
10:28
I've been in trouble with my own, and I've been in trouble with my own.
10:33
I'm the most dangerous one!
10:34
You're a traitor!
10:36
You're not a traitor!
10:41
What?
10:42
What?
10:44
What?
10:46
I won't be able to do this.
10:48
I will be able to do this.
10:51
I will be able to do this.
10:55
I will be able to do this.
10:58
That's awesome, father.
11:00
We'll be able to work together for our house.
11:04
I will try to work together.
11:06
I can't do this.
11:10
オンミョウジのお兄ちゃん!
11:16
昨日のあのでっかい人形! すごい価値よかった!
11:22
この子はあなたに憧れちゃってね。
11:25
読み書きを勉強してオンミョウジになるって、 寺小屋にも通いだしたんですよ。
11:30
あ、ありがとう。
11:33
見て見て!
11:36
I'm not going to write a book in the past.
11:43
I'm not going to write a book.
11:45
I'm not going to write a book.
11:51
Oh, my God!
11:56
It's very difficult.
11:58
What happened, O'Harei?
12:00
Oh, there's a bird.
12:02
What?
12:03
Brother, did you see a bird again?
12:06
Yes.
12:09
Go ahead, Brother!
12:12
Let's go,天魔!
12:23
He's coming, right?
12:25
Well, let's go!
12:27
However, you're not going to die!
12:34
Coycar, let's go!
12:37
The deer are...
12:57
I'm sorry!
12:59
You're not good at all!
13:01
You're not good at all!
13:03
I'm sorry!
13:05
You're not good at all!
13:07
I'm sorry!
13:09
Lord, Lord!
13:11
I'm not going to be able to do this!
13:13
My turn.
13:21
It's a pretty sticky thing.
13:25
I do it!
13:29
What can I be able to do?
13:33
It's an獅子!
13:40
It's an獅子!
13:42
It's an獅子!
13:44
Come on!
13:46
It's an獅子!
13:53
It's too bad!
13:54
Oh no! Don't get in trouble!
13:57
Don't get in trouble!
13:59
Don't get in trouble!
14:01
No! Don't get in trouble!
14:05
Sorry!
14:07
But I can't do this!
14:10
I...
14:12
I can't do it!
14:18
Dijen様!
14:20
Stop it!
14:22
O'Hare殿!
14:27
I can't do it!
14:30
O'Hare殿!
14:33
Oh-ho-ho!
14:34
Oh-ho-ho-ho!
14:35
Oh-ho-ho-ho-ho!
14:36
Oh-ho-ho-ho-ho!
14:38
I can't do it!
14:39
Oh-ho-ho-ho-ho!
14:41
oh
14:43
uh
14:45
oh
14:47
we
14:49
we
14:51
we
14:55
are
14:57
we
14:59
that
15:01
we
15:03
we
15:05
can
15:07
It's hard to get out of here.
15:09
If he's gone from the ground, it's impossible to get out of here.
15:13
But the boy is dead.
15:14
I understand!
15:16
There are one or two of them who are proud of.
15:20
The most important thing is to fight against that feeling.
15:24
Let's teach the Lord of the Lord who won't lose so much like that!
15:30
I'm not going to get too late.
15:34
Whatever time takes, it'll be fine.
15:54
All the力!
15:58
Oxy! Oxy!
16:00
No, I'll get closer!
16:04
I... I'll be...
16:13
I'll be the power of the enemy!
16:18
I'll be the ones next time!
16:21
I'll be the power of the enemy!
16:25
I'll be the way ahead!
16:26
I'll be the power of the evil one who's hurt!
16:30
I'll be the one who's in your own way!
16:31
I'll be the power of the enemy!
16:33
Stop the curse!
16:38
Disgusting?
16:42
It's bad. That's actually what you've done.
16:46
Huh? You're a bitch.
16:50
I'm sorry, too.
16:53
I didn't mean that you didn't have to go.
16:57
Hey
17:01
Oh
17:03
Oh
17:05
Oh
17:07
Oh
17:11
Oh
17:15
Oh
17:17
Oh
17:27
It's time to run away!
17:30
Oh!
17:45
I'm not going to run away!
17:48
I'm going to run away!
17:52
You're the one who's going to be a part of this game!
17:57
Go!
17:59
Go!
18:00
Go!
18:02
Go!
18:03
Go!
18:06
Go!
18:07
Go!
18:08
Go!
18:09
Go!
18:10
Go!
18:11
Go!
18:12
Go!
18:13
Go!
18:14
Go!
18:16
Go!
18:18
Go!
18:20
You did it,天魔殿!
18:26
You are the only one in the world in the world!
18:30
Don't you do it!
18:31
It's a big deal!
18:34
My brother!
18:45
My father, my mother,
18:47
天魔はやりました!
19:04
申し訳ありません
19:06
髪型に出した隠密
19:08
またしても
19:10
全滅した模様です
19:13
ですが江戸市中の守りは万全でございます
19:19
こちらには無害がおりますゆえ
19:22
この町の
19:27
そして
19:28
虫奉行様の身の安全は
19:30
虫肩が何としても
19:32
お守りいたします
19:45
市の谷天魔!
19:47
お?
19:48
できる子になりました!
19:50
え?
19:51
えっと…
19:52
ほら!
19:53
こんなに近寄れるようになったの!
19:56
おお!
19:58
天魔殿!
19:59
すごいです!
20:00
ははは!
20:01
へぇ…
20:02
大丈夫になったんだ!
20:03
よかったじゃん
20:04
すさまじい進歩です!
20:06
えへへ!!
20:08
あら…ここにも…
20:09
あ?
20:13
べぇぇぇぇぇぇぉ…
20:15
てぇぇぇぇぇっ!
20:16
全力すっごいぇぇ~!
20:18
What are you doing?
20:20
Don't let me go!
20:33
I'm here to come from the house from the house of Mushi Taiji.
20:37
This time, I'm going to talk to you and Mugai-kun.
20:42
What?
20:43
Mugai-kun has given you all to me.
20:51
What?
20:52
What?
20:53
What?
20:54
What?
20:55
What?
20:56
What?
20:57
What?
20:58
What?
21:00
What?
21:02
What?
21:04
What?
21:05
What?
21:06
What?
21:07
What?
21:09
What?
21:10
What?
21:11
What?
21:12
What?
21:13
What?
21:14
What?
21:15
What?
21:16
What?
21:17
What?
21:18
I will be the star of the heart
21:20
I will be the star of the heart
21:25
I will be the star of the heart
21:35
If we did not work enough
21:40
I was the star of the heart
21:43
I had a song
21:47
I don't want to go away
21:51
I'm just going to go ahead and look at the front
21:57
I'm going to get hurt again
22:02
I'm going to let you know
22:06
I'm going to let you know
22:11
I can't see what I can do
22:20
I can't see what I can do
22:25
I can't see what I can do
22:41
Thank you so much for joining us!
22:43
I'll see you next time!
22:45
I'll see you next time!
22:47
I'll see you next time!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:15
|
Up next
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep08) - Episode 20 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 hours ago
23:15
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love (Season02 04)- Episode 18 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 hours ago
23:49
Towa no Yugure 09
Anime TV
5 hours ago
24:03
Murder Princess - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 days ago
23:17
Re-Creators - Episode 21 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 hours ago
23:12
Re-Creators - Episode 19 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
23:13
Mushishi - Episode 05 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 hours ago
23:06
The Everyday Tales of a Cat God - Episode 12 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 days ago
24:28
Murder Princess - Episode 02 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 days ago
23:00
Ms. Vampire who lives in my neighborhood - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
6 days ago
23:35
The Morose Mononokean (Season 02 Ep13) - Episode 26 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:00
Cells at Work! - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
6 days ago
23:10
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep06) - Episode 18 [English Sub]
Eastern.Horizon
3 days ago
23:35
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep03) - Episode 15 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:51
Wave, Listen to Me! - Episode 12 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:10
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep05) - Episode 17 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 days ago
23:46
Yaiba Samurai Legend 020 The Ruse Of Basho The Monkey
Eastern.Horizon
2 days ago
22:45
Yofukashi no Uta Season 2 08
Eastern.Horizon
6 days ago
24:24
Devil Survivor 2 the Animation 02 Monday of Upheaval I
Eastern.Horizon
15 hours ago
24:50
New Doraemon A
Anime TV
2 days ago
23:35
Sasaki and Miyano A Tiny Episode from Before He Realized His Feelings - Episode 13 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World S01E09 Overlooking the Expanse of Days Past HIDIVE JPN H 264 ESub
Anime TV
4 hours ago
29:10
Agent AIKa S01E01 Trial 1 Beautiful Agent
I love anime 2
6 hours ago
13:00
I Saved Myself with a Potion Life in another world Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
11 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 21 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
Be the first to comment