- 21 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Избраният
00:30Слушам, директоре.
00:31Да, дойдохме веднага.
00:33Знаем моделя на автомобила, както и номера.
00:35Всички екипи са уведомени и ще я намерим до час-два.
00:39Ясно?
00:40Както наредите.
00:44Алло.
00:46Добре. Разбрах. Чакам.
00:49Благодаря. Приятен вечер.
00:51Спокойно, господин Азис.
00:53Ще ви държим в течение.
00:54Не се тревожете. Довиждане.
00:56Благодаря ви.
01:00Нямаме ден без екшен.
01:10Къде може да отвел, махор?
01:14Нямам представа.
01:30Ало, госпожо Ширин. Чуйте ме добре.
01:44Замиравам за няколко дни.
01:46Излеза нещо спешно.
01:48Полицията може да те посети.
01:50Не знаеш къде съм.
01:51Заведи се ли шо вас.
01:56Грежи се за нея, чули.
01:58Ще се върна. Не се тревожи.
02:02Добре.
02:02Грежи се за нея.
02:32Да.
02:34Моля.
02:36Какво?
02:38Как така няма и следа?
02:40Да не са си спарили.
02:42Пътните камери, сигнал, телефон.
02:45Нищо ли няма?
02:47Директоре, намерете дъщеря ми.
02:49Заловете онзи тип и я доведете.
02:52Моля ви.
02:54Какво каза?
02:55Няма никаква следа.
02:57И от камерите нищо.
02:58Махур изхвърлило.
03:00Телефона си на пътя не засичат никакъв сигнал.
03:02Ще откача.
03:05Не трябваше да се доверяваме на този човек.
03:07Озан, не започвай пак.
03:14Сигурни ли сте, че не работи за Саваш?
03:16Това може да измама и сега да я води при него.
03:21Не е възможно.
03:22Спаси живота и два пъти.
03:24Забравихте ли?
03:27Вероятно е било нагласено.
03:29Ако работи за Саваш, защо да отвлича Махур от къщи?
03:32Стига!
03:34Не, джа ти е прав.
03:35Не е истина.
03:36Той е отвлече, а вие продължавате да му вярвате.
03:40Става дума за друго.
03:42Глупаво е да мислиш, че работи за Саваш.
03:48Кой каквото ще доказва, аз го подозирам.
03:52Господин Азинс,
03:57джелял не е в дума си, чаках до сутринта.
03:59Ни звук, ни стон, а дъщеря му.
04:01Не знам, там няма никого.
04:04Къде е Завел Махур?
04:05Къде е Завел Махур?
04:19Къде е Завел Махур?
04:28Абонирайте се!
04:58Абонирайте се!
05:28Къде съм?
05:34Маршла?
05:37Къде си?
05:58Психопат!
06:24Къде ме довел?
06:28Има ли някой?
06:32Има ли някой?
06:33Добро утро, госпожница!
06:52Къде съм?
06:53В горска къща?
06:57Да, видях. Къде сме?
07:00В планината.
07:02Подиграваш ли ми се?
07:04Не, на няколко часа път от Истанбул.
07:06Дай телефона.
07:11Дай телефона!
07:13Нямам телефон.
07:15Но имам яйца.
07:17За закуска.
07:17Пресни и пресни, хайде.
07:19Ти лут ли си? Какъв си?
07:21Защо ме домъкна тук?
07:22Защо? Не разбирам.
07:23Да подишаш чист въздух.
07:28Добре.
07:30Моля те, върни ме обратно.
07:31Хайде, върни ме.
07:34Съва ще дебне.
07:35В града си в опасност.
07:37Ей.
07:38Какво ще правим?
07:39Тук ли ще чакаме, докато го приберат?
07:41Може би.
07:43Боже мой, ти наистина си полудял.
07:46Наистина си превъртял.
07:47Аз ще ти уредя среща с психолог, нали?
07:51Моля те, върни ме у дома.
07:52Няма да кажа на полицията.
07:54Няма да кажа на никого.
07:56Била съм на разходка и толкова.
07:57Чакай, чакай.
07:58Сега им е сезонът.
07:59Видях една.
08:00До дне е още една.
08:01Ще бърем гъби.
08:02Ела.
08:06Виж, виж.
08:12Съвсем прясна.
08:14Хайде, ела.
08:17Ела, госпожице.
08:18Върни ме вкъщи, моля те.
08:41Господин Азис, закуската е готова.
08:43Каква закуска?
08:45Кой мисли за ядене?
08:56Господин Азис е много нервен.
08:58Приберим всичко.
08:58Никой няма да закусва.
09:00Добро.
09:07Добро утро.
09:08Добро утро, господин Неджети.
09:12Бих я сипи ми едно малко.
09:15Веднага, господине.
09:17Има ли новини за госпожица Махур?
09:19Не.
09:20Притесняват се на празно.
09:23Той няма да и навреди.
09:24Така е.
09:25Не го познавам добре, но
09:27мисля, че е добър човек.
09:28Нали?
09:30Той е от...
09:31Ана Дола.
09:34Там няма лоши хора, така ли?
09:37Не, има, но те са малко.
09:41Местните хора са по-смели.
09:43Боже мой!
09:45Да не казваш, че ние сме страхливци.
09:48Не, господин Неджети.
09:50Не исках да кажа това.
09:51Мразя селата и селяните.
09:56Аз съм отраснала на село.
09:59И мен ли мразите?
10:01Не израсналите.
10:04А унези, които живеят там.
10:06Въпросът е,
10:09че не харесвам и гражданите.
10:11С две думи не харесвам никого.
10:15Да, можеш и всички да умрат.
10:17Да пази Бог, господин Нечетина,
10:20говорете така.
10:24Сипвам ви чай, топъл е.
10:25Хайде.
10:26Не искам чай.
10:27Сипи ми нещо студено.
10:29Господин е, рано е.
10:31Прекалявате, притеснявам се за вас.
10:34Не, дейбехи.
10:35Не ме е грижа за никого.
10:38Така ли?
10:41Те да му мислят.
10:49Добър апетит, господин Неджети.
10:51Благодаря.
10:56А надолците са по-смели, а?
11:03Въпреки направената проверка,
11:05след излитане се появяват проблеми.
11:08Пилотът се опитва да овладее машината,
11:10но тя започва да се разпада
11:11и моторите се отделят от самолета.
11:15И не след дълго се разбиват в планината.
11:18За жалост, всичките 249 пътници на борда са загинали.
11:23Тази трагедия води до най-щателните проверки
11:26правени до сега.
11:28Ще ви покажем какво точно се е случило,
11:30използвайки компютърна симулация.
11:41Татко!
11:43Искам да се свържим с АВАШ.
11:45А защо?
11:45Може би Озан е прав.
11:48Може би Маръшла работи за него.
11:51Той ми звания.
11:53Трябва да имам номер.
11:56Ето.
11:56Всичко изглеждало на пръв поглед нормално,
12:03но какво се объркало?
12:06Ало.
12:07Илхан е.
12:08Илхан, радвам се да те чуя.
12:11Подозирам, че ще предложиш сделка.
12:13Стига глупости.
12:15Къде е Махур?
12:16Щеях да те питам същото.
12:19Маръшла за теб ли работи?
12:20Заедно ли действате?
12:21Какво искате?
12:23Много интересни въпроси.
12:25Махур изчезна ли?
12:27Съваш, не ме разигравей.
12:29Сметката ти набъвва.
12:30Това ще ти струва много сгъпо.
12:33Слушай, ако знаеш нещо, кажи ми.
12:36Ще ти дам каквото пожелаеш.
12:38Веднъж ти повярвах, няма да повторя тази грешка.
12:41Не знам къде е Махур, но ще я намеря преди вас.
12:45Мръсен подлец.
13:00Махур е изчезнала.
13:15Вероятно е смъръшла.
13:17Търсете я навсякъде.
13:18Трябва да разберем къде са.
13:21Непременно.
13:22Да, господин Саваш.
13:24Който ги заловище за богатее.
13:26Слушай, онзи да умре не ми пука.
13:29Но пазете Махур.
13:30Ако от главата й падне и косъм, ще ги унищожа.
13:34Както наредите.
14:00Ела, хъпни нещо.
14:04Гладна си.
14:07Не, благодаря.
14:09Госпожице, гладна си е, Ела.
14:13Не, не съм.
14:14Няма да ям.
14:15Много е вкусно.
14:18Хъпниятин залък.
14:21Тук има ли баня?
14:23Не.
14:24Но на 10 километра има река.
14:27Река ли?
14:29Нарича ти я карачай.
14:31Студена е.
14:32Ти шегуваш ли се с мен?
14:39Трябва да се изкъпя.
14:41Цялата съм вкал.
14:46Добре.
14:48Ще ти стопля вода.
14:49Тук няма ток.
14:49Хайде хъпни нещо.
14:52Не сей на ти яш.
14:55Няма да ям.
14:56Разбрали.
14:57Няма да ям.
14:58Стига.
15:11Боже май, какво е това?
15:19Какво?
15:31Вземи.
15:33Няма ли шампан?
15:35Не, само това.
15:37Ще донеса водата.
15:38Искъпи се спокойно.
15:39Не дей.
15:39Не прави нищо.
15:40Не дей.
15:42Ще настинеш.
15:43И без това не знам на кой свят съм.
15:45Водата е студена.
16:10Госпожице, оставям топлата вода тук.
16:13Вътре има кофе и използвай я.
16:16Сигурна ли си, че не искаш топла вода?
16:19Добре съм.
16:20Добре съм.
16:25Нищо оставяме пред въртата.
16:45Енат не разбирам.
16:50Има ли новини?
17:00Не.
17:02Да, но не и направи нещо.
17:05Човекът е доста груб.
17:07Това ли намери да кажеш?
17:09И без това сме напрегнати.
17:11За всичко е виновен татко.
17:13Той го доведе тук.
17:13Какво говориш, Илхан?
17:16Изглеждаше почетен човек.
17:17Пащати откъде да знаме?
17:18Доверява се на всеки.
17:20Така е.
17:21Прав си.
17:22Доверих се и на теб.
17:23Давох ти фирма ти я съсипа за нула време.
17:25О, много грубо.
17:27Аз ли я съсипах?
17:28Ти разбира се.
17:29Увеличих капитала с 300%.
17:31Ако зависеше от теб да сме фалирали.
17:33Аз сега плащам елихвите по кредитите, които ти взе.
17:36Това е инвестиция.
17:37Аз го наричам фалит.
17:39Господина зи сега не е моментът.
17:41Господино, за не се месете.
17:43Нека чуем спора между баща и син.
17:46Млакни глупако.
17:47Само глупо ти дрънкаш.
17:49Затвори си остата.
17:51Пиеш като смок от сутринта.
17:52Мъквай!
17:53Не ти пука, че сестрата е отвлечена.
17:55Какво ти става, сине?
17:58Имам проблеми, татко.
18:00Да ти пикая на проблемите.
18:03Аз ви мислех за хора.
18:07Браво на вас.
18:08Побърка в те баща си.
18:12Мисля, че ако всички сме честни,
18:16няма да се случват такива неща.
18:18Напразно потискаме чувствата си, нали?
18:23Ти какво говориш?
18:26Казвам, че когато потиснатите чувства намерят покнатина,
18:30изригват като лава навън.
18:35Млакни!
18:36Млакни се, Бога!
18:38Ако искаш да помогнеш,
18:40набери махур!
18:41Тя е добре.
18:42Не се притеснявай.
18:44Беди спокоен.
18:45Искам още една кърпа за косата.
19:00Добре.
19:02Вземи.
19:14Какво става?
19:15Какво става?
19:18Ти срамуваш ли се?
19:21Не.
19:21Хванаме за ръка.
19:24Вкараме в колата на сила.
19:26Приспаваме, доведаме тук.
19:28Видяме полуъгълва и се засрами.
19:30Онова е едно, това е друго.
19:31Не ме нервири.
19:33И не се прави напочтен.
19:35Внимавай какво говориш.
19:38Знам кой е позволено и кой е не.
19:40Приятел, ти отвлече ли ме или не?
19:43Отвлякохте, защото така трябваше.
19:45Нима, заради Божията воля ли?
19:48Да, до някъде.
19:49И гледай си работата.
20:05Луда глава.
20:07Казах и, че ще се разболея.
20:08Не слуша.
20:09Луда глава.
20:35Не мърдай.
20:50Мърдам ли?
20:52Дай ми ключа от колата.
20:56Не мога, не е у мен.
20:58Вътре е.
20:59Вле си го вземи.
21:01Може ли да попитам нещо?
21:03Питай.
21:05В някой филм ли го видя?
21:07Кое?
21:09Просто грабваш пушката и стреляш.
21:11И какво толкова?
21:14Ще натисна с пусъка.
21:16Натисни го.
21:26Май не стана, а?
21:29Отпред има предпазител.
21:31Свали го.
21:33Да, добре.
21:35Готово.
21:36Сега заради пушката.
21:37Дръпни силно.
21:39Готово.
21:40Сега стреляй.
21:46Трябва да си спокойна, госпожице.
21:48Дай ми ключ от колата.
21:49Хайде.
21:53Дай я преди да стане беля.
21:54Стой.
21:55Стой, стой, стой там.
21:57Стой там.
21:59Какво ще ме застреляш ли?
22:01Ами не знам.
22:02Зависи от теб.
22:03Така ли?
22:04Ще ме убиеш.
22:10Дай ми ключ от колата.
22:14Не приближавай.
22:15И преди са ме държали на мушка.
22:20Ако всеки път прави каквото ми кажат,
22:22хайде.
22:25Хайде, дай.
22:26Ще стане беля.
22:30Следващи ще бъда в главата ти.
22:37Добре, спокойно.
22:39Както кажеш?
22:40Донеси ми ключа.
22:42Трябва да вляза.
22:44Хайде влез.
22:45Влез.
22:50Влизи.
22:56Хвърли го.
23:13До тук беше мършла.
23:15До къде мислиш, че ще стигнеш?
23:17Спокойно.
23:18Ще намеря пътя.
23:19В планината сме.
23:20Как ще го намериш?
23:26Стой там.
23:56Стой там.
24:26Дръпни се.
24:37Дръпни се от пътя.
24:39Ще мина през теб, да знаеш.
24:40Не знаеш къде отиваш, госпожице?
24:43Знам.
24:44В гречната посока си.
24:46Все едно.
24:47Важното е да съм далеч от теб.
24:49Хайде слез.
24:50Слез.
24:51Ще се дръпнеш или не?
24:53Няма да се дръпне.
24:57Добре.
25:03Хайде.
25:06Хайде, Дей.
25:07Хайде.
25:08Хайде.
25:08Защо, Боже?
25:16Защо?
25:17Защо?
25:17Защо?
25:17Ела, спокойно.
25:35За твое добро е, Ела.
25:37Не искам никакви добрини.
25:40Искам да се прибера от дома, че ли?
25:42Ще се прибереш, но не днес.
25:46Хайде, слез.
25:48Молете.
25:49Как си?
26:10Не съм добре.
26:15Не ми излиза от ума.
26:25Кое?
26:35Вероятността да си прав.
26:38Прав съм.
26:39Защо си толкова сигурен?
26:44Осъзнаваш ли колко страшно звучи това?
26:47Осъзнавам.
26:52Надявам се да грешиш.
26:55Ако не е...
27:00Ако не е, какво?
27:06Не знам.
27:09Сигурно ще поводея.
27:11Човек.
27:13Как преживява такова нещо?
27:15Как се справя?
27:16Как да го приема?
27:18Не разбирам.
27:20Не проумявам.
27:29Ето.
27:31Стоя в Дангората с непознат мъж.
27:33и обсъждам как член от семейството ми планира да ма убие.
27:38Как да не полудея човек?
27:41Лудостта е спасение за някои хора.
27:43И на мен би се искало да полудея.
27:50Кога, например?
27:54Когато я прострелих азелиш?
27:55Когато я видях огляна в кръв.
28:09Що ме полудях тогава,
28:20вече нищо не може да ме се боли.
28:25Как си издържал такава болка?
28:27Не съм предполагал, че мога да я понеса.
28:38Извинявай.
28:41Моля.
28:44Свикнал съм.
28:45Ще ме върнеш ли вкъщи?
29:00Отделиш ли се от стадото, вълците те изяждат.
29:03Сега аз съм твоето стадо.
29:06Осъзнай го.
29:11Защо ми помагаш?
29:12Защо съм толкова ценна за теб?
29:15Аз съм твоето стадо.
29:45Аз съм твоето стадо.
29:47Аз съм твоето купу.
29:50Так, че ме трякаца.
29:50Не вързе любви съм твоето стадо.
29:51Аз съм твоето не съм твоето.
29:53Едрах.
29:54Аз съм твоето!
29:55Аз съм твоето стадо.
29:55Ало?
30:22Госпожо Ширин, асам.
30:25Джелял, синко, къде си? Как си?
30:27Добре съм. Как е, Зелиш?
30:30Добре, вечеря.
30:32Дай ми да я чуя.
30:39Ето вземи, татко Тихин.
30:45Зелиш?
30:47Миличка.
30:49Тази вечер няма да се превера. Чули ме?
30:51Не се тревожи.
30:52Изявш си вечерята
30:54и се наспи добре.
30:57Аз ще дойда.
30:58Ще те гушкам, ще те целувам,
31:00ще те милвам.
31:01Нали слънчице?
31:02Зелиш?
31:11Много те обичам.
31:14Хайде, дай ляле Ширин.
31:15Джелял, синко, не си загазил, нали?
31:27Не съм спокойно.
31:32Грижи се за Зелиш, Боб да ви пази.
31:39До чуване.
31:40пази.
32:03Аз да спивам.
32:28И аз си лягам.
32:30Хайде, е лека нощ.
32:33И аз си лягам.
33:03Аз си лягам.
33:33Аз си лягам.
34:03Аз си лягам.
34:33Аз си лягам.
34:35Аз си лягам.
34:37Аз си лягам.
34:39Аз си лягам.
34:41лягам.
34:43лягам.
34:45Аз си лягам.
34:47Аз си лягам.
34:49Илхан.
35:01лягам.
35:03Илхан.
35:05лягам.
35:07лягам.
35:09лягам.
35:11в подножието на Текирдак.
35:13лягам.
35:14Идвам.
35:15лягам.
35:17Илхан.
35:19лягам.
35:21Илхан.
35:22лягам.
35:24лягам.
35:25Илхан.
35:26Илхан.
35:27Илхан.
35:28Илхан.
35:29лягам.
35:30Илхан.
35:31Илхан.
35:32илхан.
35:33Илхан.
35:34Илхан.
35:35Илхан.
35:37Илхан.
35:38Илхан.
35:39Илхан.
35:41Илхан.
35:42Илхан.
35:45Из private 강 iPhonescillant,
35:48астинък.
35:50илханы,
35:52ш ano пи inhibнията.
35:53Отопuti и как?
35:54Т네요.
35:55Сета минутиrires.
35:56и адемат.
35:57Тетрова.
36:00Това етко.
36:01Какво правиш?
36:14Нали, ще пътуваме, проверявам маслото.
36:18Живо, живо, тръгваме.
36:22Дай ключа, аз ще карам, ти стой тук.
36:24Добре, ето.
36:31Он си е напълно лут.
36:56Как така отвлича момичето?
37:01Излязоха тук, още отиват да вземат махур.
37:09Не, не знам кога ще се върнат, не.
37:13Много е трудно.
37:18Вече започвам да се плаша.
37:23Моляте, моляте, не настоявай, не дей.
37:25Да, да, добре, ще ти пиша, обещавам.
37:33Да.
37:36Добре, затварям.
37:45Фюрозан?
37:46Идвах да те видя.
37:48Защо, станало ли нещо?
37:49Не, аз изчезна изведнъж и се е притесних.
37:54Тук съм, как ще съм изчезнала.
38:15Госпожице, добре ли сте?
38:18Не.
38:40Имаш температура.
38:42Ти гориш, гориш.
38:44Да отидем в болница.
38:47Не може.
38:48Чакай.
38:50Трябва да си съвлечеш.
39:17Какво?
39:22Донесох влажна кърпа.
39:24Ще свали температурата.
39:26Съвлечи се.
39:26Ще се обърнеш ли?
39:42Да разбира се.
39:43Разбира се.
39:44.
39:46Съвлече.
39:47Съвлече.
39:48Съвлече.
39:49Съвлече.
39:50Съвлече.
39:51Съвлече.
39:52Съвлече.
39:53Съвлече.
39:54Абонирайте се!
40:24Абонирайте се!
40:54Абонирайте се!
41:24Абонирайте се!
41:40Добре! Добре!
41:48Потърпи малко!
41:49Сега идвам!
41:56Стой!
41:56Не си тръгвай! Стой при мен!
42:03Ще направя чай с лимон? Помага! Спокойно!
42:12Не искам да съм сама!
42:13Имаш температура!
42:19Няма страшно!
42:24Ти си виновен за всичко!
42:26Вината не е моя!
42:33Казах ти, че водата е студена!
42:35Ето настина!
42:36Добре, добре!
42:37Млъкни!
42:38Абонирайте се!
42:50Абонирайте се!
42:52Абонирайте се!
42:53Абонирайте се!
42:54Абонирайте се!
42:56Абонирайте се!
43:00Абонирайте се!
43:02Абонирайте се!
Recommended
41:18
|
Up next
46:52
39:55
56:57
46:32
41:51
42:42
43:12
43:11
44:15
44:36
41:51
42:47
42:18
58:59
46:30
41:33
40:05
1:38:19
1:15:13
42:12
40:41
43:12
40:05
42:43
Be the first to comment