- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Опасни улици
00:30Ало, татко Сърдар?
00:53Бетюл?
00:55Ме ти не при мен.
00:58Какво?
01:00Метеин в момента е тук, в дома ми.
01:06Той е направил катастрофата с Джейхун.
01:13Сигурна ли си?
01:15Преди малко си призна.
01:16Не се обажда.
01:31Ще полудея.
01:32Да отидем да го намерим.
01:34И аз идвам с вас.
01:36Кюсню.
01:38Тръгвайте веднага.
01:40Селин трябва ни адрес.
01:42Мерве ще ви изпрати локация.
01:44Мерве, прати локация на комисаря.
01:49Не е ли прекалено?
01:50После ще говорим за това, Джандън.
01:56Първо да открием рожбата си.
01:59Да се убедим, че е на сигурно място.
02:02Както кажете.
02:02Вземи пениси, малко.
02:30Съжалявам.
02:34Много съжалявам, бе Тюл.
02:37Знам, скъпи.
02:39Сега се успокои.
02:40Пийни си.
02:51Обади се, Метин.
02:52Вдигни моето момче.
02:53Вдигни.
02:55Не, не се обажда.
02:57Отиваме там.
02:58Успокой се.
02:59Къде се е забавил?
03:01А си сложи главата в турбата, за да го спася.
03:05Да не биде с момичето, с снахата на Сердар.
03:09Възможно е.
03:11Много лошо, ако се навъртат там.
03:13Много лошо.
03:15Зле си изпатиха от тези жени.
03:19Тунч, а сега и Метин.
03:20Кажи на останалите, че няма да му навредим.
03:30Ще го закараме при господин Сердар.
03:32Той ще го накаже.
03:33Ще им кажа.
03:35Побързе, бе.
03:36Слушам, шефе.
03:37Какво прави това момче?
03:45Какво става?
03:47Изпратих му толкова съобщения.
03:49Не си поглежда телефона.
03:50Нищо не е прочел.
03:51Не мисли лошо.
03:53Има някаква причина.
03:55Да не би момичето да е направило нещо.
03:58Братве, малко остана.
04:01Почти стигнахме.
04:06Да можех да върна времето назад.
04:09Нямаше да изляза от тук.
04:12Знам, скъпи.
04:14И аз много съжалявам.
04:16Не ме остави.
04:17Остани тук тази нощ.
04:18Хайде, не ме огорчавай.
04:21Не искам да остана аз сама.
04:25Добре, ще остана.
04:41Дойдоха.
04:46Кой дойде?
04:48Хората на татко Сърдар.
04:51Какво говориш, Бетюл?
04:53Бях длъжна да го направя.
04:54Трябваше да му кажа.
04:55Иначе ще ще да убия и мен.
04:59Бетюл.
04:59Ще го хванем без да вдигаме шумо.
05:09Ясно.
05:11Полицията дойде.
05:12Не пипите пистолетите.
05:14Стойте спокойно.
05:14Какво става, господа?
05:23Събрали сте се?
05:24Къде отивате?
05:25Дойдохме на гости, комисар.
05:26Елана сам.
05:27Не сам.
05:28Елана сам.
05:29Горе ръцете.
05:32Татко?
05:33Метин.
05:34Да ме подлудиш ли искаш?
05:35А?
05:37Братлъе, стига.
05:38Вземи Метин и тръгвайте.
05:39Защо не си вдигаш телефона?
05:41Бетюл ми е устроила капан.
05:43Тя ги е извикала.
05:46Вече няма значение.
05:49Покажете документите.
05:51Защо?
05:51Трябва ли да ти отговаряме,
05:53че си от 200 метра.
06:00Взехим документите.
06:02Взели ги.
06:03Добре.
06:05И а кажете, на кого сте дошли на гости?
06:08Дойдохме при Бетюл.
06:09А, при Бетюл.
06:11Как лъжеш само?
06:14Проверете ги в системата.
06:16Който има проблем, отива в централата.
06:19Остави и на мен.
06:21Татко, това е хора на Сердар ли са?
06:24Да.
06:26Какво ще ще да стане, ако не бяхме дошли?
06:29Извинявай, татко.
06:30Не се извинявай.
06:32А слушай какво ти казвам.
06:36Татко, аз ще се предам.
06:38Повече не искам да бягам.
06:54Къде е Медин сега?
06:55В лечебницата.
06:57Още не сме го задържали.
06:59Аз исках да го отвлечем, но хисню настоя да дойде тук.
07:03Добре си направил главен комисар.
07:05Ако арестуваме Медин, ще бъде ли на сигурно място?
07:10Разбира се, че ще бъде.
07:13Ще вдим над него.
07:15Бъди спокоен.
07:17Татко, ще поискам нещо последно.
07:19Да, разбира се.
07:20Ще ми дадете ли половин час да остана с Медин преди да го арестувате?
07:25Ако има виновен, това съм аз, шефе.
07:35Сгрешили сте от самото начало.
07:39Трябваше да изпреварите полицията.
07:41Хванаха ни в последния момент.
07:43Вече е свършило.
07:48Станалото станало.
07:51Ако следващия път пак го изпуснете.
07:54Ако полицията пак ви задържи,
07:58по-добре не се връщате.
07:59Благодаря, шефе.
08:03Ще убиете онези мразници.
08:05И сина, и бащата.
08:10Ти го видя, Анихат.
08:13Комизарят беше в съдебна медицина.
08:18Смеял се е зад гърба ми,
08:20докато оплаквах сина си.
08:24Знаеше, че убиецът е неговия син
08:26и се присмиваше на нас.
08:32Свършено е с тях.
08:38А те дори не знаят.
08:43Хюс Нюс е със Ипа.
08:50Как иначе?
08:52Винаги ли е така месот?
08:54Как?
08:55Когато имаш
08:57свое дете.
09:00Винаги ли го поставяш над всичко?
09:02Независимо дали е право или не,
09:06без да помислиш за миг,
09:08какво още те сполети и след това?
09:15Горе-долу.
09:16Аз не успях да го изпитам.
09:19Не стана.
09:21Знам само от това,
09:23което съм виждала при вас.
09:26Много е хубаво, но
09:28е и толкова трудно.
09:30Бях на мисия,
09:34когато научих за Тунч.
09:36Бях млад.
09:38Нищо не знаех.
09:39Какво е да имаш дете,
09:41как се ражда,
09:42как расте.
09:43Не знаех за какво става дума.
09:46Ходех из планината,
09:47с оръжия в ръка.
09:49Знаех само как да не умра.
09:51Предстоеше да дойде
09:53една педя човек.
09:54Трябваше да го отгледам.
09:55Какво да правя?
09:57Имахме един колега
09:58от специалните служби.
10:00Той ми каза,
10:01че водата тече
10:03и намира своя път.
10:05И ме попита дали съм готов.
10:07За какво?
10:09И аз го попитах същото.
10:11За какво да съм готов?
10:15Той се засмя
10:16и ме гледа дълго.
10:18Беше голям човек.
10:19Имаше пет деца.
10:21Трябва да си готов
10:23да бъдеш щастлив,
10:25когато детето ти е щастливо.
10:27Да си добре,
10:28когато то е добре.
10:29И да си зле,
10:31когато то е зле.
10:34Готов ли си?
10:35Съгласен ли си?
10:37Усетих какво се е случило.
10:38Животът ме научи.
10:42Точно това виждам сега
10:43и при Хюсню.
10:50Аз бях готова.
10:51Бях съгласна.
10:53Като заговори за това...
10:57Знам, скъпа моя.
10:58Всички бяхме така.
11:05Може би...
11:06Някога.
11:09Може би отново.
11:13Непременно.
11:14Непременно.
11:14Може би отново.
11:21Абонирайте се!
11:51Абонирайте се!
12:21Абонирайте се!
12:51Абонирайте се!
13:21Абонирайте се!
13:51Нашите са ще ли да го хванат?
13:53Но си го спасил?
13:55Псердар, чуй ме, не е така.
13:59Станала е катастрофа.
14:00Катастрофа? Така ли?
14:03Моят син не би убил човек.
14:06Кълна се, ако ситуацията беше друга...
14:09нека ти кажа, утре ще погреба сина си, а твоето още е жив.
14:18Как ще изравним разликата?
14:20Ще видиш какво ще стане.
14:23Увеличете звука.
14:51Синът неизвестният босс от подземния свят,
14:57Сърдар Булут, Джейхун Булут,
14:59загуби живота си при катастрофа.
15:02Семейство и близки се събраха за погребението.
15:05Сърдар Булут, който загуби сина си, едва се държи на крака по време на погребението.
15:12Научихме, че шофьорът станал причина за катастрофата е задържан от полицията.
15:16За сега не са съобщили името на извършителя.
15:20Не споменаха името на Метин.
15:23Това би трябвало да е твое дело.
15:25Направих всичко, което можех.
15:28Много благодаря.
15:35Звъняхте много пъти, но не вдигна.
15:37Всички вкъща и са съсипани.
15:41А и аз нямах желание да говоря.
15:43Как е Метин?
15:46Още е в ареста.
15:50Най-късно утре ще го прехвърлят.
15:54Сигурно ще го задържат.
15:57Ще чакам свижданията, за да видя Батко.
16:02Ако искаш, ще ги чакаме заедно.
16:04Благодаря ти.
16:33Благодаря ти.
16:34Мила изпрати Хайдарберг на училище.
16:37Горкият плака цяла нощ.
16:41Милият.
16:42Много е привързан към брат си.
16:44Много.
16:45И Шоле едва отиде на работа.
16:48Назики е...
16:50Добре ли си?
16:52Не знам, Айля.
16:55Мисля само за Метин.
16:57Всички сме така.
17:01Но нашите няма да го оставят.
17:04Не се е тревожи.
17:06Спокойно.
17:08Метин няма късмет.
17:10Избрака не му провървя.
17:12Много рано загуби майка си.
17:15Боже.
17:20Ти знаеш най-добре.
17:22Моля те да му помогнеш.
17:25Дано.
17:27И това ще стане.
17:28И това ще мине.
17:29Ще мине.
17:32Ще се справите и с това, Назики.
17:34Дай, Боже.
17:35Ти...
17:36Също трябва да издържиш.
17:41Ти си стожерът на това семейство, знаеш.
17:46Така е.
17:48Но в един момент сърцето не издържа.
17:50Какво ти каза, Онзи?
18:01Каза, че ще си изравним сметките.
18:04Да не е толкова лесно.
18:06Не е.
18:07Но това е сер Дарбулут.
18:09Не се знае какво ще направи.
18:10Братле, още не е късно.
18:12Ще изкараме метин и ще го изпратим в чужбина.
18:15Добре.
18:16Ще влезе в червения бюлетин.
18:18Ще го върнате всички.
18:19Заедно ще влезем в затвора.
18:22Да смачкаме сер Дар.
18:24Да го притиснем преди той да го направим.
18:26Ние да не сме разбойници.
18:29Не така.
18:30С официална операция.
18:32Ще разпитам резидентите.
18:34Добре.
18:35Но не вярвам да излезе нещо.
18:36Ще видим.
18:37Ще видим.
18:41Викът ни на съвещание.
18:49Прокуратурата ни е отнела разпитък.
18:55Ах, бе.
18:57Това се очакваше.
18:59Кой ще разследва случая?
19:01Отдел убийства.
19:02Ммм.
19:04Убийства?
19:06Докъде стигнахме?
19:07Може да се заеда ти с теб, Хюсню.
19:11За укриване на доказателства.
19:14Очаквах го.
19:15Няма проблем.
19:16Какво ли не ни сполетя?
19:18Адвокатът, който намерих за Метин, ще защитава и теб.
19:23Намерила си адвокат на Метин.
19:26Кога успя да го намериш?
19:28Все някой трябваше да намери.
19:35Бог да те благослави.
19:37Моля те.
19:41Моля.
19:42Да, татко.
19:45Ще му кажа.
19:48Метин е дал показания.
19:50Татко, разая долу.
19:53Не ходи, ако не искаш да не създадат проблеми.
19:57Не го спирайте.
19:58Нека отиде.
20:13Благодаря.
20:14Да ти е сладко.
20:18Добре, колежки.
20:26Може да излезеш.
20:27Тако ми, сар.
20:34Какво има?
20:35Какво има ли?
20:39Познавате ли се?
20:40Това е сестра ми.
20:43Вижти, централата се е превърнала в имение на Чубан.
20:48Какво говори той?
20:50Чакай, чакай.
20:52Запази, запази, запази спокойствие.
20:54Шефе, не трябва да сте тук, за да протече нормално разбитът.
20:58Знаете го.
20:59Браво на теб, браво.
21:02Върши си работата.
21:04Разказвай.
21:05Нямам какво да кажа.
21:06Карах колата.
21:08Той изкочи внезапно и стана катастрофа.
21:11Това е.
21:12Няма ли да ни разкажеш за връждата си с жертвата?
21:15Щом го наричате жертва?
21:17Не превръщате ли разпита в разпит за убийство?
21:20Това се опитваме и да разберем.
21:24Беше ли пил преди катастрофата?
21:27Не.
21:28Тогава защо избяга?
21:31Изплаших се.
21:32За това.
21:34Или беше приел наркотици?
21:37Комисар, клиентът ми отговаря на въпросите ви, а не на предположения.
21:44Беше ли приел наркотици?
21:48Не, не бях.
21:49Защо избяга, вместо да повикаш полиция?
21:52Казах ви, изплаших се.
21:54Кой скри колата ти в автоморгата?
21:56Аз я скрих.
21:59Сигурен ли си?
22:01Да.
22:02Аз я закарах и я скрих.
22:06Как успя да запалиш колата и да я закараш чак дотам?
22:11Или някой ти помогна?
22:12Не.
22:13Никой не ми е помагал.
22:15Бащата ти добре те е подготвял за разпита.
22:21Какво правят, татко?
22:22Какъв е този разпит?
22:24Спокойно, спокойно, Чубан, спокойно.
22:28Баща му го подготвял за разпита.
22:30Не го разпитва, а го изкарва виноведно.
22:32Стига, почакай.
22:35Прегледах досието ти.
22:38В миналото си употребявал наркотици.
22:41Не вярвам на думите ти.
22:44Ще ти направят тест.
22:46Да видим дали кръвта ти е чиста или не.
22:48Уважаеми зрители, водят на медицински преглед обвиняемия в убийството на сина на известния босс от подземния свят, Сърдар Булут.
23:15Хайде, хайде по-бързо.
23:17Как стана катастрофата? Ще направите ли изявление?
23:26Защо избягахте след удара?
23:28Надявахте се на това, че баща ви е полицай. Познавахте ли жертвата?
23:33Ще кажете ли нещо?
23:35Познавахте ли жертвата?
23:37Отвеждат, Метин.
23:38Какво е това?
23:40Всякаш водят терорист.
23:43Камерите са пред лицето му.
23:47Много е оплашен. Вижте го.
23:49Как да не се оплаши?
23:50Какво става тук?
24:02Защо не влезете вътре?
24:04Какво ви засяга?
24:06Ние водим разследването.
24:07Тогава не го води тук.
24:09Влизай вътре.
24:11Метин, влизай вътре.
24:12Опичайте си Омахей.
24:16Уважаеми зрители, между полицаите има напрежение.
24:19За подозреният беше въведен набързо в сградата.
24:23Всичко хубаво.
24:24Благодаря.
24:27Тук ли правите медицински прегледи?
24:29Да, заповядайте.
24:33Татко, без напрежение.
24:38Влизай си, не и си свърши работата.
24:42Кога старахте толкова велики?
24:51Кои сте вие?
24:52Вършим си работата.
24:53Защо ви тревожи?
24:54Защо мачкате момчето?
24:56Какво момче?
24:57Голям мъже.
25:00Да пожалим убиеца, защото баща му е полица, или?
25:03Ще ти щупя главата, ей.
25:05Ела тук, ела.
25:07Не го ли чу, какво каза?
25:09Ела, ела.
25:12Прокурарът ще бъде твърде строк.
25:19Вероятно, няма да ни включи в разпита на Метин.
25:23Въпреки това, не трябва да ги изпускаме от поглед.
25:26Разбира се, Татко.
25:30Татко, разо.
25:32Какво става, Мерве?
25:33Пресата е заснала Метин пред седебна медицина.
25:36Показват кадрите по всички новини.
25:38Толкова се постарахме да го скрием.
25:42От дяволите е.
25:55Испей си чая, ще изтина.
25:57Гладен ли си, яде ли нещо?
26:02Ядох, да.
26:04Добре се грижат за мен.
26:10Добре, моето момче, добре.
26:13И вие се съсипахте.
26:15Особено от ти, Татко.
26:16Ще имаш ли неприятности заради мен?
26:26Татко, възможно ли е това да се случи?
26:30Ще имаш ли неприятности и ще те разпитват ли?
26:33И какво от това да ще?
26:36Човек би понесал всичко заради детето си.
26:39И ти си баща.
26:43Помисли?
26:44Да пази Бог, но ако се случи нещо смерт,
26:47ще ти е трудно ли да застанеш до Него?
26:50Ще помислиш ли и за себе си?
26:52За себе си ли ще мислиш?
26:55Не, Татко.
26:58Ето така е.
27:02Земята приема всеки дъжд паднал от небето.
27:06Така е и с бащите.
27:07Точно така.
27:08Нема нужда да идваш, Мелих.
27:33Ще купя нещо от магазина и си прибирам.
27:35По-добре да не те оставям сама.
27:37Не, не ще се справи, а.
27:38Наистина.
27:40Малко ще повърви.
27:41Добре е, както искаш.
27:42Благодаря, Изет.
27:43До скоро.
27:44До скоро.
27:56Кога, шеф?
27:58Не сега.
27:59Почакай малко.
28:00Дойде резултатът от седемна медицина.
28:09Добре.
28:10Храфта на медицин е чиста.
28:17Както предполагахме.
28:19Хубава новина, но няма да попречи на задържането му.
28:23трябва да го сложим на сигурно място, татко, за което никой няма да се сети.
28:28задействах всичките си връзки.
28:31Чубан, не се тревожи.
28:32Какво става, папа лека?
28:47Ела тук.
28:48Ела тук, ела.
28:49Пусти ме.
28:50Въня.
28:51Пусти ме.
28:51Качете евкулато.
28:55Качете евкулато.
29:21Прокурорът ще разпита Метин.
29:29Оттам ще го прехвърлят в съда.
29:31Много се преумури.
29:32Ако искаш елай, поспи няколко часа.
29:35Дежурен съм, скъпа.
29:37Дежурия за сина си.
29:38Не ме чакай днес.
29:40Добре.
29:41До чуване.
29:42До чуване.
29:51Ало.
29:57Ще ти изпратя локация, ела веднага.
29:59Сердар?
30:01Не се бави.
30:03Няма да е добре за теб.
30:05Какво има?
30:06Какво искаш?
30:07Не ме карай да чакам.
30:08ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
30:38Какво има?
30:50Какво искаш?
30:52Скри сина си и го опази.
30:55Принуден бях.
30:57Щеше да го изпратиш в чужбина и нещата да свършат.
31:04Казах ти, било е катастрофа.
31:07Катастрофа.
31:08Аз не съм човек, който ще нарани друг, особено ако става дума за детето му.
31:17Било е катастрофа.
31:20Ако не беше така, нямаше да го защитавам.
31:22Дори и да е мой син, нямаше да го направя.
31:27Бог да ти даде търпение.
31:30Разбирам колко те боли душата.
31:32Няма как да разбереш някои неща, ако не ги преживееш.
31:39Каква?
31:40И ти като мен ще видиш как...
31:48Умира детето ти.
31:51Ще преживееш същото.
31:55Какво говориш?
31:56Не става с приказки.
31:59Само така ще ме разбереш.
32:02Ти нормален ли си?
32:10Ти май не ме слушаш.
32:12Ще ми доведеш убиеца сина си.
32:27И ще вземеш дъщеря си.
32:30Много е просто.
32:31Мръсно куче.
32:33Какво ти е направила дъщеря ми?
32:35Какво ти е направила?
32:37Ще те убия.
32:39Ще те разкъсам с ръцете си.
32:41Пуснете ме.
32:43Пуснете ме.
32:51Доведи мисиена си.
32:53И вземи дъщеря си.
32:55Ще е жалко за нея.
32:57Ще трябва да пролея невинна кръв.
33:02Имаш един ден.
33:04Ей!
33:05Ей!
33:11ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:16Абонирайте се!
33:46Абонирайте се!
34:16Абонирайте се!
34:18Абонирайте се!
34:21Телефонът ти е изключен, но още винаги е включен!
34:24Тя ще се справи, стига въпроси!
34:27И да питам не може!
34:33Дали да не звъннем на Мелих?
34:35Да го питаме!
34:36Добре!
34:37Да му звъннем ли?
34:38Да, да!
34:39Я да видя!
34:40Ще ме задържат, нали татко?
34:49Най-вероятно!
34:51Утре ли отивам в съда?
34:55Естествено!
34:56Утре!
34:57Е, каквото стане!
34:59Знаеш ли, не ме е страх
35:09Аз не бих навредил нарочно на никого
35:13Но стана катастрофа
35:16Ще си излежа присъдата
35:19Наистина, татко
35:20Знам моето момче
35:24Доведи ми сина си
35:31И вземи дъщеря си
35:33Ще е жалко за нея
35:35Ще трябва да пролея невинна кръв
35:37И имаш един ден
35:42Татко, не се разстройвай
35:48И това ще мине
35:49Дай Боже
35:51Изяш си вечерията
35:57Добър апетит
35:59Пак ще се отбия
36:19Не, не ме притеснявате
36:33Моля ви, много поздрави от нас
36:35Шоле не си била в къщи
36:39Била в централата
36:40Телефонът ти е изключен ли?
36:42Защо звънят на теб?
36:44Изключен е
36:44И аз не я открих
36:46Не дойде на работа
36:47Къде отишла?
36:49Не знам
36:50Не беше в настроение
36:52Искала е да остане сама
36:54Дали да не попитаме главния комисар?
36:57Ние ще питаме
36:58Ти и Мелих несеме си
37:00Да не стане по-лош
37:01Добре, права си
37:04Братле
37:15Братле
37:20Братле
37:23Добре ли си?
37:26Братле
37:35Добре ли си?
37:38Свършено е
37:38С мен свършено е
37:40Какво има, какво става?
37:42Измори се
37:43Душата ти излезе
37:44Нека ти дадат лекарства
37:45Успи два часа
37:47И ела на себе си
37:48Остави ме
37:49Как ще спя?
37:53Сердар иска метин от мен
37:55Какво?
37:58Отвлякал е шуле
37:59Ще я убие
38:01Ако не му заведа метин
38:02Ще я убие
38:04Иска и аз да изпитам болката по дете
38:09Ще я убие
38:10Успокой се, стига, стига
38:12Спокойно
38:13Стига
38:14Ще я убие, братле
38:15Ще убие дъщеря ми
38:20Ще я убие
38:21Не ти ли хареса яденето?
38:42Заповядай да ти е сладко
38:54Много благодаря, но
38:56Не ми се яде
38:57Тази е луда
39:03Какво искате от мен?
39:04Пак ли започна да викаш?
39:07Ти неясно ли си, че отвлече полицай?
39:08А ти наясно ли си кой стои пред теб?
39:17Не ме е страх от теб
39:18От брат ти е убиеца ли научи тези думи?
39:22Мой брат не е убиец
39:23Млаквай
39:26Брат ти е убиецът на сина ми
39:30Ако чуя обратното, пак ще те шамаросам
39:33Некой е направил нарочно
39:35Но аз ще направя нарочно всичко
39:40Да видим, баща ви
39:43Колко от твама ви ще спаси
39:45Какво означава това?
39:56Ще взема от баща ви това
39:58Което ми отнехте
40:00Един от вас твамата
40:02Най-важното, което трябва да постигнем
40:14Е да не осъдят метин за убийство
40:17Значи и да забравим протокол от местопрестъплението
40:21Ако намерим записите от катастрофата
40:24Всичко ще си дойде на мястото
40:27Трябва някак да възстановиш записите от камерите при ветерана
40:32Ще е трудно
40:33Но ще се опитам да го направя
40:35Цялата ми надежда е в теб
40:37Само така ще докажем, че метин 100% няма вина
40:40Не, те са в централата, не са я видели
40:59Сигурно участва в операция
41:01Откъде да знам на ЗИК?
41:03Стига си питала да не е дете
41:04Затвори
41:05Имам работа и не питай за метин
41:09Ще ми се обади, ако има нещо
41:10Стига толкова
41:11Нервите на всички са опънати
41:16Свършено е с нас
41:18Какво каза?
41:20Нищо не каза
41:21Нищо не каза и затвори
41:23И да питаш не може
41:26Ех, Юсню
41:27Юсню
41:28Братва, запознай се с Ефкан
41:32Добър ден
41:33Здравей, добър ден, какво става?
41:36Казах ти, че ще намеря всички резиденти на Сърдар Булот
41:39Ефкан е бил три години при него
41:41Зная всичките му тайници
41:42Разказвай
41:43Знам всички места, където се събират
41:46Ние също ги знаем
41:47Трябваме информация за тайни складове
41:50Когато залови или отвлече някого, къде го води
41:53Има ли такова тайно място?
41:55Не знам дали ще ви свърши работа
41:57Но от два дни събира хората на едно място
41:59Ние се очудихме
42:01Нали скоро имаше погребение?
42:03Кои сте вие?
42:05Хората от тези среди
42:06Къде е мястото?
42:08Един закрит гараж в Чекметьор
42:10Да тръгваме
42:12Благодаря
42:13Моля
Recommended
1:10:25
|
Up next
38:28
40:58
1:03:37
1:16:30
41:31
44:37
41:23
41:19
1:41:42
1:58:45
49:23
41:37
1:29:57
1:16:16
1:22:12
1:03:05
42:35
1:23:07
1:07:01
42:17
1:34:45
1:28:18
42:50
Be the first to comment