- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Опасни улици
00:30Добре, Шефе. Хайде, момчета, разбързайте се!
00:45Подготовката е започнала. Баран е вътре.
00:48Изброих седем души. Въоръжени са.
00:51Мелих, Хакан, ваш рете. Поставете предавателите.
01:00Мелих, Хакан.
01:06Мелих, Хакан.
01:12Мелих, Хакан, ваш рете.
01:17Оставихме предавателите.
01:30Преминаваме към действие.
01:32Обградете склада.
01:34Не изпускайте никого.
01:47Хайде, момчета, хайде!
02:05Хайде, по-бързо, господа!
02:08Останете по местата, полиция!
02:17Преминаваме към вързо, господа, господа, господа, господа, господа, господа, господа.
02:47Предай се!
02:54Зики, Зики, добре ли си?
02:58Добре си, добре си.
03:01Тази работа много се проточи.
03:04Прикривайте ме, прикривайте ме!
03:06Добре, шефе!
03:17Предаваме се, не стреляйте!
03:26Хварли оръжието!
03:28На колене!
03:29На колене!
03:31Лягай на земята!
03:33Лягай!
03:33Баран!
03:34Къде е баран?
03:34Къде е изчезна?
03:39Белих, изед!
03:40Проверете навън!
03:41Слушам!
03:41Добре си!
03:48Движение, движение!
03:53Нештастници!
03:55Нештастници!
03:56Почивка няма от вас!
04:01Сердар ще ме довърши!
04:03Няма да ми прости!
04:07Автомобилът на баран Тимур?
04:09Да, шефе!
04:10Кара много бързо!
04:11Бързо съобщи по радиостанцията!
04:1545, тук централът, чувате ли ме?
04:1745, слуша!
04:19Получаваме сигнал от предавателя, сложен на автомобила на баран!
04:23Пътува в посока Маслак!
04:25Отива в офиса!
04:27Хакан, Айлин, бързо!
04:28Разчистете тук!
04:37Централа!
04:38Мерве, сподели ми локация в реално времето!
04:56Разминах се на косъм!
04:58Сър Дар Булут ти праща поздраво!
05:27Отдяволите!
05:29Отдяволите!
05:35Мъртъв е!
05:37Мъртъв е!
05:39Мъртъв е!
05:41Мъртъв е!
06:13Мъртъв е!
06:15Мъртъв е!
06:16Мъртъв е!
06:17Мъртъв е!
06:19Мъртъв е!
06:20Мъртъв е!
06:21Мъртъв е!
06:23Мъртъв е!
06:24Мъртъв е!
06:25Мъртъв е!
06:26Мъртъв е!
06:27Мъртъв е!
06:28Мъртъв е!
06:29Мъртъв е!
06:30Мъртъв е!
06:31Мъртъв е!
06:32Мъртъв е!
06:33Мъртъв е!
06:34Мъртъв е!
06:35Мъртъв е!
06:36Мъртъв е!
06:37Мъртъв е!
06:38Мъртъв е!
06:39Мъртъв е!
06:40Мъртъв е!
06:41Мъртъв е!
06:42Мъртъв е!
06:43Мъртъв е!
06:44Мъртъв е!
06:45Мъртъв е!
06:46Мъртъв е!
06:47Мъртъв е!
06:48Мъртъв е!
06:49Мъртъв е!
06:50Мъртъв е!
06:51Мъртъв е!
06:52Мъртъв е!
06:53Мъртъв е!
06:54Мъртъв е!
06:55тръвожи.
06:58Поднасят се болезнования.
07:08Господин Сардар.
07:13Не ви познах.
07:17Главен комисар.
07:20Кесния Чобан.
07:21Тази загуба, Майя, била неочаквана за вас.
07:29Коя загуба? За какво говориш?
07:33Говоря за загубата на баран.
07:35Исках да изкажа съболезнования.
07:38Да не сте претърпели и друга загуба.
07:43Да не дава бог болка, за която няма лек.
07:48Като смърта, нали?
07:51Има, но
07:52като смърта.
07:56Амин.
08:04Има ли нещо друго?
08:06Нужен и ми е адвокат.
08:09Не, моля ви.
08:11Какво друго може да има?
08:13Ще ви оставя да скърбите на спокойствие.
08:18Приятен ден.
08:19Проучете този тип.
08:29Слушам, шефе.
08:30Доста си и поговорихте.
08:41Без срамник.
08:43Пипнали съм у стоката, убила своя човек,
08:45дошъла на погребението и се прави наударен.
08:49А ти подразни ли го?
08:51Постарах се, но
08:52има какво ще да се желая.
09:04Работиш в кафенето.
09:06Обаче и тук те вкарах.
09:07В кухнята е, Метин.
09:08Е, какво от това?
09:10Там е работно място.
09:11А тук?
09:12Тук съм при теб.
09:14Най-хубавото място.
09:18Всички млади момича, те ли омайвата така, господин Метин?
09:22Само най-хубавите.
09:26Как не те е, зръм?
09:27Звъняло ли е пак?
09:36Кой?
09:38Знаеш кой.
09:40За Джейхун ли питаш?
09:42Не дай.
09:43Ще питам, скъпа.
09:44А ти ми кажи истината, ако обичаш.
09:46Не си глъжна сама да се справяш с този проблем.
09:49Знам, скъпи.
09:50Добре, че си ти.
09:51Но въпросът е приключен, повярвай ми.
09:54Как така приключен?
09:55Как може да си сигурна?
09:56Дойде, я видя ни.
09:58Разбра, че сме сериозни и си отиде.
10:00Достатъчно.
10:01И това е, така ли?
10:03Това е.
10:04Добери ми се.
10:05На теб ти вярвам.
10:07Но онзи мъж...
10:09Аз познавам, Джейхун.
10:12Виж, има граници, които не би преминал.
10:14Разбираш ли?
10:15Въпросът е приключен, наистина.
10:18Добре.
10:19Що им казваш?
10:23Само, че ти ме задържа да си говорим и пилеш,
10:26шкото ще изгори, веднага се връщам.
10:28Разбира се, шеф, действайте.
10:29Каза ли ти, че си хванала гачи?
10:50А теб какво те засяга?
10:53Какво те засяга?
10:54С какво право си врешно са в живота на хората?
10:57Ако майка ти можеше да те види,
10:59ще ще да се чуди какво е станало.
11:02Щеше да се погуби от мъка.
11:03Да не съм те видял повече да се навърташ край нея.
11:19Не и се обаждай.
11:20Така ли?
11:22Ти ли ще ми попречиш?
11:24Аз ще ти попреча.
11:26Ако отстъпиш доброволно, чудесно.
11:28Ако ли не, на сила.
11:29Вижте, каква проявена мъжественост и какво перчен е.
11:34До някъде го разбирам, но...
11:36Какво има?
11:37Въоръжен ли си?
11:38Не ти стиска!
11:40Пусти ме!
11:40Джейхун, моля те!
11:41Те първа ще има да се молиш.
11:43Баран Тимур също е мъртъв, фахри.
12:01Ако имаш поне малко разум, ще ни кажеш всичко.
12:05Казах каквото исках.
12:07На празнов сте се разкарали.
12:09Сигурен ли си?
12:10Всички говорят, че Сърдар Болут е бесен.
12:14Туковиш, по пътя на връщане от тук получиш наръгване в бъбрека.
12:20А?
12:22Постъпи разумно.
12:24Само ние можем да те опазим от Сърдар Болут.
12:27Разбира се, ако ни кажеш истината за Джейнг.
12:31Ако ли не...
12:32Братле, този няма намерение да говори, да си върви.
12:43Тогава да чакаме отпред, да не се отдалечаваме, че новината ще дойде.
12:49Отваряй!
12:49Баран Тимур ни нареди.
12:54Отидохме и погребахме Джейнг.
13:00Когато се прибрахме, вече се беше здърбол с хамза.
13:04Физиономията му беше размазана.
13:06Баран ни поръча само да му теглим един передахче да се вразуми.
13:10А ние изпълнихме поръчката.
13:11Но по някоя време се удари главата, не се размърда и решихме, че е умрял.
13:22Оставихме го там.
13:30Нещо липс в тази история, Фахри.
13:32Кълна се, комисар.
13:34Нали казахте, че е бил прострелен?
13:37Унази нощ не носехме уръше.
13:39Решихме, че е умрял от побоя.
13:41И го оставихме.
13:42Обадих се на зия и това е.
13:44Тогава кой го е гръмнал в главата?
13:46Жив ли е бил, когато сте си тръгнали?
13:57Шерми, били ни изчакала отвън?
13:59Добре.
14:01Сега идвам.
14:09Какъв е проблемът?
14:10Знаете ли медицинската история на Шермин?
14:13Не, не я знам.
14:15Преди две години е имала тежък аборт.
14:18Вследствие на тежка травма.
14:21Как така?
14:22Физическо насилие ли?
14:24Била е нападната сериозна.
14:26Пребита почти до смърт.
14:28Какво говорите, докторе?
14:35В случая е споменато вашето име, комисар.
14:37На злооджак.
14:39Да, шефе, спомням си.
14:41От болницата ни съобщиха.
14:43Жена, подложена на физическо насилие, вследствие загубва бебето си.
14:47Според досието Шерми не отрекла да е имало побой.
14:51Да, беше казала, че е паднала по стълбите.
14:53Затова и не записахме името на заподозрение.
14:57Преместиха му от Истанбул в Анталия, но този случай още ме тормози.
15:00Добре, а кого подозирахте?
15:03Един мъж, който и беше гаджет по това време.
15:06Умишлено е, беше удрил в корема, за да пометне.
15:10Комисар на зла.
15:11Да не опомните името му.
15:13Моля ви.
15:14Не бих го забравила.
15:15Фикрет.
15:16Казва се Фикрет.
15:21Хъмза!
15:22Хъмза!
15:24Комисар!
15:24Какво криеш от нас?
15:26Какво криеш?
15:27Нищо не крия.
15:29Казвай, какво криеш?
15:30Кайде!
15:31Кълна се, нищо не крия.
15:33Ще те удуша, ей.
15:34Ще те удуша, кълна се.
15:36Какво криеш?
15:37Сам си се наранил, за да се измъкнеш.
15:39Няма такова нещо.
15:40Разбрахме, че не си убиец.
15:42Виш, вече ми писна от тази работа.
15:45Всеки хвърля топката към другия.
15:47Ще ви вържа един за друг и ще ви накарам да си я подавате.
15:50Ясно ли е?
15:51Комисар, кълна се, няма нищо.
15:52Хъмза!
15:54Казвай!
15:55Говори!
15:55Проверете езерото при къщата на село.
15:58Също не отвеждате какво сме направили?
16:26Ще разбереш в управлението.
16:28Оставете е поне жена ми.
16:31Питайте мен.
16:32Първи фикрет.
16:33Няма да се разправяме с тъп, хайде.
16:35Качвай се.
16:37Защо мълчите?
16:39Какво искате от тях?
16:41Има важно развитие по случая, госпожо Фериде.
16:45Нека се изясни всичко и ще ви обясня.
16:48Заповядайте, моля.
16:49Намерико, комисар.
17:17И взед.
17:20Вземи го.
17:22Готово, комисар.
17:27Най-седне открихме уражието на убийството.
17:29Благодаря.
17:32Благодаря.
17:37Аз благодаря.
17:47Трапезът е раздигната, всичко е в миялната.
17:49Поне това мога да направя, нали?
17:52Благодаря ти, скъпа.
17:54Ще си измия ръцата и идвам.
17:55След това ще направя кафе.
17:57Добре, добре.
17:57Не бързай.
17:58Две минутки.
17:59Добре, скъпа.
18:00Всичко било приключило.
18:13Нищо подобно, скъпа, не познаваш тези типове.
18:17Никога няма да приключи.
18:18Какво искаш?
18:22Пак ли ти?
18:24Казах ти да не й се обаждаш повече.
18:26Не разбираш ли от дума?
18:28Хайде, обясни ми.
18:29Обясни ми.
18:30Много ми е любопитно.
18:31Как ще ми го обясниш?
18:33Хайде, давай.
18:34Не си играй с търпението ми.
18:36Върви по дяволите ти и търпението ти.
18:38Бетил ми е жена.
18:40А ти не й подхождаш.
18:42Знай си мястото, ясно?
18:44По-скоро ти си го знай.
18:45Или почакай, аз ще те сложа на мястото ти.
18:47да решим въпроса веднъж за винаги.
18:50Къде си?
18:51Кажи ми.
18:52Ела в кафенето.
18:54Да действаме.
18:55Хайде.
18:55Добре.
18:57Сам си го изпроси.
18:58До половин час съм там.
19:00Ела, ако си мъж.
19:01Иначе аз ще дойда и ще те намеря.
19:04Проклед да съм, ако не дойда.
19:06Хайде, да те видим.
19:17Метин?
19:33Сега пи?
19:47Не, не.
19:49Метин, моля те, вдигни.
20:09Моля те.
20:10Ало, Бетюл.
20:18Какво става, Метин?
20:19Къде отиваш?
20:20Излезе ми и малко работа.
20:22Ще я свърша и ще ти се обадя.
20:24Жихо не си говорил.
20:26За Бога, какво правиш, Метин?
20:27Ще ти се обадя, скъпа.
20:29Затварям, хайде.
20:30Метин, Метин, Метин, чакай.
20:33Метин.
20:33Господин Джейхун?
21:02Така, първо виж хубаво тези снимки.
21:17Дженки и Шермин доста интимни изглеждат.
21:21Като гаджета.
21:24Така е, братле.
21:26Със сигурност.
21:27И госпожа Фериде каза същото.
21:30Има ли са чудесни отношения?
21:32Когато Джейхун изчезнал, по някаква причина, Шермин се омъжила за този.
21:37Госпожа Фериде, леля ти, нарича това съдба.
21:43Ти споделиш ли мнението и...
21:45За връзката ми с Шермин ли ще ме разпитвате?
21:48Да, бях близка и с двамата.
21:50Но обичах Джейхун.
21:54Дори...
21:55Дори...
21:56Дори си забременяла от него.
22:00Нали, Шермин?
22:02Афикрет е научил за това.
22:04Забременяла ли?
22:09Нищо не знам за това.
22:11Много лъжиш, бе.
22:12Телата история е ясна.
22:16Обичал си Шермин.
22:18Тя пък забременяла от Джейхун.
22:20Когато си научил, си полудял.
22:22Взел си оръжието и право при Джейхун.
22:25Гръмнал си го в главата, а пистолета си хвърлил в езерото.
22:28Лъжи? Това са лъжи.
22:31И това ли е лъжа?
22:33И това ли?
22:34Твойто отпечатъци са по пистолета.
22:37Всичко свърши, Фикрет.
22:38Знаем, че си убил Джейхун.
22:41Разказвай всичко от самото начало.
22:44Няма къде да бягаш, хайде.
22:47Аз я обичах повече.
22:49Повече обичах Шермин.
22:52Аз я заслужавах.
22:54При черня ми, щом разбрах, че е бременна.
22:57Исках да умра или да го убия.
23:01Отидох при Джейхун в магазина.
23:05Джейхун!
23:06Джейхун!
23:09Къде си подяволите?
23:11Къде си подяволите?
23:29Абонирайте се!
23:59Абонирайте се!
24:29Абонирайте се!
24:59Абонирайте се!
25:29Абонирайте се!
25:59Абонирайте се!
26:01Абонирайте се!
26:03Не можах да го опазя!
26:06Абонирайте се!
26:40Абонирайте се!
26:42Абонирайте се!
26:44Абонирайте се в мъртвото си дете, не знаех!
26:46Не знаех!
26:48Абонирайте се!
26:50Абонирайте се!
27:22Абонирайте се!
27:24Абонирайте се!
27:26Абонирайте се!
27:28Абонирайте се!
27:30Абонирайте се!
27:32Абонирайте се!
27:34Абонирайте се!
27:36Абонирайте се!
27:38Абонирайте се!
27:40Абонирайте се!
27:42Абонирайте се!
27:44Абонирайте се!
27:46Абонирайте се!
27:48Години наред жената е гледала!
27:50Като свой син убиеца на истинския си син!
27:54Наказанието му на този свят няма да е достатъчно!
27:58Абонирайте се!
28:12Не се страхувай!
28:14Вече не може да те нарани!
28:16си може да се няма си син!
28:22Как си могъл!
28:24Как си могъл да убиеш синът ми?!
28:26Вие бяхте като братя!
28:28Как можа викрет!
28:30Ръцете ти са изсапани с кръвта на синът ми!
28:32Как си могъл да ме гледаш в очите?!
28:34Не те ли беше срам?
28:36Не ти ли до жаля?
28:38Как можа да го погубиш?
28:40Абонирайте се!
28:42Как може да го погубиш?
28:46Пикрет.
28:48Стига. Добре.
28:50Отведете го.
29:05Да видим какво ще стане.
29:07Да видим негоднико.
29:09Да видим колко ти стиска.
29:10Хайдела, нештазник.
29:40Мрадни от пътя.
29:52Хайде, махвай се.
30:10Хайде, махвай се.
30:22Ей, приятел!
30:49Ей, събуди се! Ела на себе си!
30:52Чихун!
30:59Чихун!
31:01Чихун!
31:03Чихун!
31:09Чихун!
31:14Чихун!
31:16Не умирай, проклетнико! Стани! Не умирай, не дей!
31:20Стани!
31:26Боже, какво ще правя?
31:29Какво ще правя под дяволите?
31:31Станах убийец!
31:33Станах убийец!
31:35Чихун!
31:36Чихун!
31:37Чихун!
31:38Чихун!
31:39Чихун!
31:40Чихун!
31:41Станах убийец!
31:42Чихун!
31:45Чихун!
31:47Чихун!
31:48Чихун!
31:50Чихун!
31:52Чихун!
31:53Чихун!
31:54Чихун!
31:55Чихун!
31:56Чихун!
31:58Чихун!
31:59Чихун!
32:01Чихун!
32:03Чихун!
32:05Чихун!
32:06Чихун!
32:08Кажи, сине.
32:10Татко, татко, катастрофирах, блъснах човек.
32:15Какво говориш?
32:18Катастрофирах, блъснах го и умря.
32:21Тук пред мене и не мърда.
32:23Няма Аполос.
32:28Чакай и успокой се, къде си?
32:31При кафенето на булеварда.
32:34Не мърдай, оттам идвам.
32:36Какво ставах из нього?
32:37Метин е катастрофирал.
32:39Добре ли?
32:41Добре.
32:42Отивам да проверя.
32:44Добре, скъпи. И се убади.
32:46Боже, мили.
32:48Звучеше много зле.
32:51Да, но всичко е наред.
32:55Какво ще правя?
33:02Станах убиец.
33:03Метин, къде си?
33:08Вдигни телефона.
33:09От дяволите е.
33:31Ще полуде е някой от вас да вдигне.
33:33Бетюл.
33:35Бетюл.
33:43Так.
33:54Не вдига.
33:57Къде отиде?
34:04Излезе я до съм преди половин час.
34:06Кой го пусна?
34:07Един от колегите.
34:09Ще го открием, шефе.
34:12Намерете го веднага.
34:13Хайде.
34:14Метин?
34:34Метин?
34:34Татко, кълна се.
34:51Не го видях.
34:53Ти добре ли си?
34:55Ранен ли си?
34:56Не, не.
34:57Нищо ми няма.
34:58Той просто изкочи пред мен.
34:59Фобиец ли се превърнах, татко?
35:08Ще повикам ли нейка?
35:10Ще дойдат следователи.
35:11Чуваш ли?
35:12Бил ли си?
35:13Не, татко.
35:14Не съм.
35:16Каже ми, как се случи?
35:18И аз не разбрах.
35:20Идвах оттам.
35:21Изведнъж чух шум.
35:23Не разбрах какво стана.
35:24Изобщо не го видях.
35:25Внезапно се хвърли срещу мен.
35:28Изобщо не разбрах нищо, татко.
35:49Бащи, но им е сердар, фамилия Булут.
35:52Това момче е...
35:56Да.
35:57Синът на сердар Булут.
36:00Бившият съпруг на Бетюл.
36:02Исках да изкажа съболезнования.
36:05Да не сте претърпели и друга загуба.
36:10Да не дава бог болка, за която няма лек.
36:13Като смърта.
36:16Така ли?
36:18Именно.
36:20Като смърта.
36:23Амин.
36:26Твоята приятелка Бетюл.
36:29Не я оставяше на мира.
36:32Първо се сдърпахме по телефона.
36:34После го извиках в кафенето.
36:36Ти да не си лудбе.
36:37Какво значи това?
36:40Осъзнаваш ли с кого си си имал работа?
36:44Той я беше наранил, татко.
36:46Беше и насинил ръката.
36:47Виж сега.
36:53Разчистил си сметките.
36:56Боже, как ще се справим с това?
36:59Татко, не го направих нарочно.
37:01Беше инцидент.
37:05Момче, това е мафията.
37:07Мафията.
37:09Не ги интересува дали е било инцидент.
37:11Този тип е най-страшният в цял Истанбул.
37:14А ти си човекът, който е убил единственият мусин.
37:19Не ги е грижа дали е било инцидент.
37:23Какво ще стане сега? Ще ме търсят ли?
37:26Ще си отмастят.
37:28Ще се обърнат срещу теб.
37:30Но ще се справим.
37:50Как, татко?
37:52Как?
37:54Ще правиш каквото ти кажа.
37:56И това ще си остане между нас.
37:59Ясно ли е?
38:00Слушай внимателно.
38:04Ще направим следното.
38:08Взимаш моята кола и се прибираш от дома.
38:12И си набив главата, че тази вечер нищо не се е случило.
38:16Ще изтриеш последните два часа от съзнанието си.
38:19Продължаваш живота си по най-нормалния начин.
38:22Утрешния ден ще бъде като всички останали.
38:24Няма да правиш нищо, което да бъде подозрение.
38:30Когато нещата се отеложат, ще заминеш за Германия.
38:34И въпросът ще приключи.
38:36Ясно ли?
38:37Това е единственият начин да те предпазя.
38:40Абонирайте се!
39:10Абонирайте се!
39:40Тук 45, спешно пратете Линейка, Добейкос, Булевард, Ферман. Повтарям, спешно пратете Линейка.
39:56Майи няма нужда да бързат. Греша ли?
39:59Мъртъв е. Дори е започнал да изтива.
40:05Всички тези части не са от мотора. Плъснала го е кола и са избягали.
40:10Мелих, опънете лента да обозначим мястото.
40:14Разбрано.
40:19Добре, добре, благодаря.
40:24Тунч ще дойде до две минути.
40:26Камерата на кафенето гледа към пътя. Добре е да потърсим и други камери.
40:29Да проверим от другата страна на Булеварда.
40:33Точно така, вижте. Потърсете очевидци.
40:36Комисар, намерих портфейл. Може да е на жертвата.
40:49Бащино им е Сърдар.
41:04Синът на Сърдар Булут.
41:06Това познатият ни Сърдар ли е?
41:09Вероятно.
41:09Това познатият ни Сърдар.
Recommended
1:03:05
|
Up next
1:18:08
1:03:37
42:48
1:16:16
42:35
1:58:45
49:23
1:29:57
1:22:12
1:23:07
1:07:01
42:17
1:34:45
1:28:18
42:50
1:31:55
1:12:01
42:22
1:21:03
1:20:56
1:29:34
58:17
1:56:27
50:04
Be the first to comment